What do you think people see when they look at you?
Look
You see our gold chains and our flashy cars
I see a lack of self worth and I see battle scars
He has to be with twenty man when he wears jewelry
And you see it as gangster, I see it as insecurity
Where I'm from, everybody wants to make it out
But nobody wants to see somebody make it out
It ain't about who came around but more about who stayed around
Behind the scenes, they said God gave us eyes to see
You see the video vixens and all their pearly whites
But you don't see the dirty nights, long days and early flights
You see the deals and think all these rappers laughing now
But you don't get that if we weren't already, we're a target now
You see, all the groupie girls and think they're heaven sent
I see twenty-five minutes worth of empty sex
To tell a lie, it wasn't my intention to objectify
But I can testify, I've seen some shit you couldn't rectify
You see this industry where everybody came up
I see a bag of weird rappers and some fake love
Fake handshakes and fake spuds with fake comments
Where everybody covers costs but never pays homage
The scene turned on me, people tryna ruin me
Where most would see a problem, I'm seeing an opportunity
To drop a freestyle and kill them niggas that were booing me
I made my haters watch and put the screw inside of scrutiny
Beautifully, also, if I am attending
Security's coming first like I was trying to shop at Duty Free
Where the fuck's the unity?
Where I come from there's no class, forget truancy
We have got nowt in common
Them niggas see a molehill and make a mountain from it
They see a Cuban and a whip, I see a house deposit
How to stop it?
Niggas saw keys and went to trial for shottin'
I saw keys, learned to play, and made thousands from it
You see the club poppin' when we do the show
But you don't see the studio, my life is not a movie, bro
Champagne bottles and all the screaming girls
It's ironic how you'll never hear a scream for help
Fuckin' hell, why do you think we're going through the same thing?
Depression when you make it, the pressure and the hatred
Your people talk about you, you can't say shit
The moment that you ain't it
The labels are looking for replacements
Same shit, people start forgetting what you've done for them
Everyone in music's gonna take until there's nothing left
Your fans are switching up on you
And they don't know how tough it gets
Reading through your old comments, trying to feel some love again
I see karma
Go to work but God schemes harder
I heard success can come quickly but it leaves faster
Secrets are what my enemies have been after
Only L's I'm hiding in my closet have a V after
So looking at from another perspective, playing devil's advocate
Considering you know you're obviously becoming famous, so to speak
But you still deal with a lot of issues on a human level
Do you ever just sit and wonder about the stories behind the people you meet day by day?
Does it make you feel grateful, in a weird way, for your life and problems?
What do you think people see when they look at you?
Was glaubst du, sehen die Leute, wenn sie dich anschauen?
Look
Schau
You see our gold chains and our flashy cars
Du siehst unsere Goldketten und unsere auffälligen Autos
I see a lack of self worth and I see battle scars
Ich sehe einen Mangel an Selbstwert und ich sehe Kampfnarben
He has to be with twenty man when he wears jewelry
Er muss mit zwanzig Mann sein, wenn er Schmuck trägt
And you see it as gangster, I see it as insecurity
Und du siehst es als Gangster, ich sehe es als Unsicherheit
Where I'm from, everybody wants to make it out
Wo ich herkomme, will jeder es schaffen
But nobody wants to see somebody make it out
Aber niemand will sehen, dass jemand es schafft
It ain't about who came around but more about who stayed around
Es geht nicht darum, wer kam, sondern mehr darum, wer geblieben ist
Behind the scenes, they said God gave us eyes to see
Hinter den Kulissen, sie sagten, Gott gab uns Augen zum Sehen
You see the video vixens and all their pearly whites
Du siehst die Video-Vixen und all ihre perlweißen Zähne
But you don't see the dirty nights, long days and early flights
Aber du siehst nicht die schmutzigen Nächte, lange Tage und frühen Flüge
You see the deals and think all these rappers laughing now
Du siehst die Deals und denkst, all diese Rapper lachen jetzt
But you don't get that if we weren't already, we're a target now
Aber du verstehst nicht, dass wir, wenn wir es nicht schon waren, jetzt ein Ziel sind
You see, all the groupie girls and think they're heaven sent
Du siehst all die Groupie-Mädchen und denkst, sie sind vom Himmel gesandt
I see twenty-five minutes worth of empty sex
Ich sehe fünfundzwanzig Minuten wertlosen Sex
To tell a lie, it wasn't my intention to objectify
Eine Lüge zu erzählen, es war nicht meine Absicht zu objektivieren
But I can testify, I've seen some shit you couldn't rectify
Aber ich kann bezeugen, ich habe Dinge gesehen, die du nicht korrigieren könntest
You see this industry where everybody came up
Du siehst diese Industrie, wo jeder aufgestiegen ist
I see a bag of weird rappers and some fake love
Ich sehe eine Menge seltsamer Rapper und falsche Liebe
Fake handshakes and fake spuds with fake comments
Falsche Händeschütteln und falsche Knospen mit falschen Kommentaren
Where everybody covers costs but never pays homage
Wo jeder die Kosten deckt, aber nie Respekt zollt
The scene turned on me, people tryna ruin me
Die Szene hat sich gegen mich gewendet, Leute versuchen, mich zu ruinieren
Where most would see a problem, I'm seeing an opportunity
Wo die meisten ein Problem sehen, sehe ich eine Chance
To drop a freestyle and kill them niggas that were booing me
Einen Freestyle zu droppen und die Niggas zu töten, die mich ausgebuht haben
I made my haters watch and put the screw inside of scrutiny
Ich habe meine Hasser zuschauen lassen und die Schraube in die Prüfung gesteckt
Beautifully, also, if I am attending
Schön, auch, wenn ich teilnehme
Security's coming first like I was trying to shop at Duty Free
Die Sicherheit kommt zuerst, als würde ich versuchen, im Duty Free einzukaufen
Where the fuck's the unity?
Wo zum Teufel ist die Einheit?
Where I come from there's no class, forget truancy
Wo ich herkomme, gibt es keine Klasse, vergiss die Schulschwänzerei
We have got nowt in common
Wir haben nichts gemeinsam
Them niggas see a molehill and make a mountain from it
Diese Niggas sehen einen Maulwurfshügel und machen einen Berg daraus
They see a Cuban and a whip, I see a house deposit
Sie sehen einen Kubaner und eine Peitsche, ich sehe eine Hausanzahlung
How to stop it?
Wie kann man es stoppen?
Niggas saw keys and went to trial for shottin'
Niggas sahen Schlüssel und gingen wegen Shottin' vor Gericht
I saw keys, learned to play, and made thousands from it
Ich sah Schlüssel, lernte zu spielen und machte Tausende damit
You see the club poppin' when we do the show
Du siehst den Club poppen, wenn wir die Show machen
But you don't see the studio, my life is not a movie, bro
Aber du siehst nicht das Studio, mein Leben ist kein Film, Bruder
Champagne bottles and all the screaming girls
Champagnerflaschen und all die schreienden Mädchen
It's ironic how you'll never hear a scream for help
Es ist ironisch, wie du nie einen Hilfeschrei hörst
Fuckin' hell, why do you think we're going through the same thing?
Verdammt noch mal, warum denkst du, dass wir das Gleiche durchmachen?
Depression when you make it, the pressure and the hatred
Depression, wenn du es schaffst, der Druck und der Hass
Your people talk about you, you can't say shit
Deine Leute reden über dich, du kannst nichts sagen
The moment that you ain't it
Der Moment, in dem du es nicht mehr bist
The labels are looking for replacements
Die Labels suchen nach Ersatz
Same shit, people start forgetting what you've done for them
Gleiche Scheiße, die Leute vergessen, was du für sie getan hast
Everyone in music's gonna take until there's nothing left
Jeder in der Musik wird nehmen, bis nichts mehr übrig ist
Your fans are switching up on you
Deine Fans wechseln dich aus
And they don't know how tough it gets
Und sie wissen nicht, wie hart es wird
Reading through your old comments, trying to feel some love again
Durch deine alten Kommentare lesen, versuchen, wieder etwas Liebe zu spüren
I see karma
Ich sehe Karma
Go to work but God schemes harder
Geh zur Arbeit, aber Gott plant härter
I heard success can come quickly but it leaves faster
Ich habe gehört, Erfolg kann schnell kommen, aber er geht schneller
Secrets are what my enemies have been after
Geheimnisse sind es, was meine Feinde suchen
Only L's I'm hiding in my closet have a V after
Die einzigen L's, die ich in meinem Schrank verstecke, haben ein V danach
So looking at from another perspective, playing devil's advocate
Also, wenn man es aus einer anderen Perspektive betrachtet, spielt man den Teufelsanwalt
Considering you know you're obviously becoming famous, so to speak
In Anbetracht dessen, dass du offensichtlich berühmt wirst, sozusagen
But you still deal with a lot of issues on a human level
Aber du hast immer noch mit vielen Problemen auf menschlicher Ebene zu kämpfen
Do you ever just sit and wonder about the stories behind the people you meet day by day?
Setzt du dich jemals hin und fragst dich nach den Geschichten hinter den Menschen, die du Tag für Tag triffst?
Does it make you feel grateful, in a weird way, for your life and problems?
Macht es dich auf eine seltsame Weise dankbar für dein Leben und deine Probleme?
What do you think people see when they look at you?
O que você acha que as pessoas veem quando olham para você?
Look
Olhe
You see our gold chains and our flashy cars
Você vê nossas correntes de ouro e nossos carros chamativos
I see a lack of self worth and I see battle scars
Eu vejo uma falta de autoestima e vejo cicatrizes de batalha
He has to be with twenty man when he wears jewelry
Ele tem que estar com vinte homens quando usa joias
And you see it as gangster, I see it as insecurity
E você vê isso como gangster, eu vejo isso como insegurança
Where I'm from, everybody wants to make it out
De onde eu venho, todo mundo quer sair
But nobody wants to see somebody make it out
Mas ninguém quer ver alguém sair
It ain't about who came around but more about who stayed around
Não é sobre quem apareceu, mas mais sobre quem ficou
Behind the scenes, they said God gave us eyes to see
Por trás das cenas, eles disseram que Deus nos deu olhos para ver
You see the video vixens and all their pearly whites
Você vê as vixens do vídeo e todos os seus dentes brancos
But you don't see the dirty nights, long days and early flights
Mas você não vê as noites sujas, longos dias e voos cedo
You see the deals and think all these rappers laughing now
Você vê os negócios e pensa que todos esses rappers estão rindo agora
But you don't get that if we weren't already, we're a target now
Mas você não entende que se já não éramos, somos um alvo agora
You see, all the groupie girls and think they're heaven sent
Você vê, todas as groupies e pensa que elas são enviadas do céu
I see twenty-five minutes worth of empty sex
Eu vejo vinte e cinco minutos de sexo vazio
To tell a lie, it wasn't my intention to objectify
Para contar uma mentira, não era minha intenção objetivar
But I can testify, I've seen some shit you couldn't rectify
Mas eu posso testemunhar, eu vi algumas coisas que você não poderia retificar
You see this industry where everybody came up
Você vê essa indústria onde todo mundo apareceu
I see a bag of weird rappers and some fake love
Eu vejo um monte de rappers estranhos e algum amor falso
Fake handshakes and fake spuds with fake comments
Apertos de mão falsos e batatas falsas com comentários falsos
Where everybody covers costs but never pays homage
Onde todo mundo cobre custos mas nunca presta homenagem
The scene turned on me, people tryna ruin me
A cena se voltou contra mim, as pessoas tentando me arruinar
Where most would see a problem, I'm seeing an opportunity
Onde a maioria veria um problema, eu vejo uma oportunidade
To drop a freestyle and kill them niggas that were booing me
Para soltar um freestyle e matar aqueles negros que estavam me vaiando
I made my haters watch and put the screw inside of scrutiny
Eu fiz meus inimigos assistir e coloquei o parafuso dentro do escrutínio
Beautifully, also, if I am attending
Belamente, também, se eu estou participando
Security's coming first like I was trying to shop at Duty Free
A segurança vem primeiro como se eu estivesse tentando fazer compras no Duty Free
Where the fuck's the unity?
Onde diabos está a unidade?
Where I come from there's no class, forget truancy
De onde eu venho não há classe, esqueça a evasão escolar
We have got nowt in common
Nós não temos nada em comum
Them niggas see a molehill and make a mountain from it
Esses negros veem um monte e fazem uma montanha disso
They see a Cuban and a whip, I see a house deposit
Eles veem um cubano e um chicote, eu vejo um depósito para casa
How to stop it?
Como parar isso?
Niggas saw keys and went to trial for shottin'
Negros viram chaves e foram a julgamento por atirar
I saw keys, learned to play, and made thousands from it
Eu vi chaves, aprendi a tocar, e fiz milhares com isso
You see the club poppin' when we do the show
Você vê o clube estourando quando fazemos o show
But you don't see the studio, my life is not a movie, bro
Mas você não vê o estúdio, minha vida não é um filme, mano
Champagne bottles and all the screaming girls
Garrafas de champanhe e todas as meninas gritando
It's ironic how you'll never hear a scream for help
É irônico como você nunca ouvirá um grito por ajuda
Fuckin' hell, why do you think we're going through the same thing?
Inferno, por que você acha que estamos passando pela mesma coisa?
Depression when you make it, the pressure and the hatred
Depressão quando você consegue, a pressão e o ódio
Your people talk about you, you can't say shit
As pessoas falam de você, você não pode dizer nada
The moment that you ain't it
No momento em que você não é
The labels are looking for replacements
As gravadoras estão procurando substitutos
Same shit, people start forgetting what you've done for them
Mesma merda, as pessoas começam a esquecer o que você fez por eles
Everyone in music's gonna take until there's nothing left
Todo mundo na música vai pegar até que não sobre nada
Your fans are switching up on you
Seus fãs estão mudando em você
And they don't know how tough it gets
E eles não sabem o quão difícil fica
Reading through your old comments, trying to feel some love again
Lendo seus antigos comentários, tentando sentir algum amor novamente
I see karma
Eu vejo karma
Go to work but God schemes harder
Vá trabalhar, mas Deus esquema mais difícil
I heard success can come quickly but it leaves faster
Eu ouvi que o sucesso pode vir rapidamente, mas ele vai embora mais rápido
Secrets are what my enemies have been after
Segredos são o que meus inimigos têm procurado
Only L's I'm hiding in my closet have a V after
As únicas L's que estou escondendo no meu armário têm um V depois
So looking at from another perspective, playing devil's advocate
Então, olhando de outra perspectiva, fazendo o papel do advogado do diabo
Considering you know you're obviously becoming famous, so to speak
Considerando que você sabe que está obviamente se tornando famoso, por assim dizer
But you still deal with a lot of issues on a human level
Mas você ainda lida com muitos problemas em um nível humano
Do you ever just sit and wonder about the stories behind the people you meet day by day?
Você já se sentou e se perguntou sobre as histórias por trás das pessoas que você conhece dia após dia?
Does it make you feel grateful, in a weird way, for your life and problems?
Isso faz você se sentir grato, de uma maneira estranha, por sua vida e problemas?
What do you think people see when they look at you?
¿Qué crees que la gente ve cuando te mira?
Look
Mira
You see our gold chains and our flashy cars
Ves nuestras cadenas de oro y nuestros coches llamativos
I see a lack of self worth and I see battle scars
Veo una falta de autoestima y veo cicatrices de batalla
He has to be with twenty man when he wears jewelry
Tiene que estar con veinte hombres cuando lleva joyas
And you see it as gangster, I see it as insecurity
Y lo ves como gánster, yo lo veo como inseguridad
Where I'm from, everybody wants to make it out
De donde vengo, todo el mundo quiere salir adelante
But nobody wants to see somebody make it out
Pero nadie quiere ver a alguien salir adelante
It ain't about who came around but more about who stayed around
No se trata de quién vino, sino de quién se quedó
Behind the scenes, they said God gave us eyes to see
Detrás de las escenas, dicen que Dios nos dio ojos para ver
You see the video vixens and all their pearly whites
Ves a las chicas del video y todos sus dientes perlados
But you don't see the dirty nights, long days and early flights
Pero no ves las noches sucias, los largos días y los vuelos tempranos
You see the deals and think all these rappers laughing now
Ves los tratos y piensas que todos estos raperos se ríen ahora
But you don't get that if we weren't already, we're a target now
Pero no entiendes que si no lo éramos ya, somos un objetivo ahora
You see, all the groupie girls and think they're heaven sent
Ves a todas las chicas groupies y piensas que son un regalo del cielo
I see twenty-five minutes worth of empty sex
Veo veinticinco minutos de sexo vacío
To tell a lie, it wasn't my intention to objectify
Decir una mentira, no era mi intención objetivar
But I can testify, I've seen some shit you couldn't rectify
Pero puedo testificar, he visto cosas que no podrías rectificar
You see this industry where everybody came up
Ves esta industria donde todo el mundo ha subido
I see a bag of weird rappers and some fake love
Veo un montón de raperos raros y algo de amor falso
Fake handshakes and fake spuds with fake comments
Falsos apretones de manos y falsos brotes con falsos comentarios
Where everybody covers costs but never pays homage
Donde todo el mundo cubre los costos pero nunca rinde homenaje
The scene turned on me, people tryna ruin me
La escena se volvió contra mí, la gente intentando arruinarme
Where most would see a problem, I'm seeing an opportunity
Donde la mayoría vería un problema, yo veo una oportunidad
To drop a freestyle and kill them niggas that were booing me
Para soltar un freestyle y matar a esos negros que me abucheaban
I made my haters watch and put the screw inside of scrutiny
Hice que mis haters miraran y metí el tornillo en el escrutinio
Beautifully, also, if I am attending
Hermosamente, también, si estoy asistiendo
Security's coming first like I was trying to shop at Duty Free
La seguridad viene primero como si estuviera intentando comprar en Duty Free
Where the fuck's the unity?
¿Dónde está la unidad?
Where I come from there's no class, forget truancy
De donde vengo no hay clase, olvídate de la ausencia escolar
We have got nowt in common
No tenemos nada en común
Them niggas see a molehill and make a mountain from it
Esos negros ven un montículo y hacen una montaña de él
They see a Cuban and a whip, I see a house deposit
Ven un cubano y un látigo, yo veo un depósito para una casa
How to stop it?
¿Cómo detenerlo?
Niggas saw keys and went to trial for shottin'
Los negros vieron llaves y fueron a juicio por disparar
I saw keys, learned to play, and made thousands from it
Vi llaves, aprendí a tocar, y gané miles con ello
You see the club poppin' when we do the show
Ves el club saltando cuando hacemos el show
But you don't see the studio, my life is not a movie, bro
Pero no ves el estudio, mi vida no es una película, hermano
Champagne bottles and all the screaming girls
Botellas de champán y todas las chicas gritando
It's ironic how you'll never hear a scream for help
Es irónico cómo nunca oirás un grito de ayuda
Fuckin' hell, why do you think we're going through the same thing?
Joder, ¿por qué crees que estamos pasando por lo mismo?
Depression when you make it, the pressure and the hatred
Depresión cuando lo logras, la presión y el odio
Your people talk about you, you can't say shit
Tu gente habla de ti, no puedes decir nada
The moment that you ain't it
El momento en que ya no lo eres
The labels are looking for replacements
Las discográficas buscan reemplazos
Same shit, people start forgetting what you've done for them
Misma mierda, la gente empieza a olvidar lo que has hecho por ellos
Everyone in music's gonna take until there's nothing left
Todo el mundo en la música va a tomar hasta que no quede nada
Your fans are switching up on you
Tus fans te abandonan
And they don't know how tough it gets
Y no saben lo duro que se pone
Reading through your old comments, trying to feel some love again
Leyendo tus viejos comentarios, intentando sentir algo de amor de nuevo
I see karma
Veo karma
Go to work but God schemes harder
Voy a trabajar pero Dios trama más duro
I heard success can come quickly but it leaves faster
Oí que el éxito puede llegar rápido pero se va más rápido
Secrets are what my enemies have been after
Los secretos son lo que mis enemigos han estado buscando
Only L's I'm hiding in my closet have a V after
Las únicas L que escondo en mi armario tienen una V después
So looking at from another perspective, playing devil's advocate
Así que mirándolo desde otra perspectiva, jugando al abogado del diablo
Considering you know you're obviously becoming famous, so to speak
Considerando que sabes que obviamente te estás volviendo famoso, por así decirlo
But you still deal with a lot of issues on a human level
Pero todavía lidias con muchos problemas a nivel humano
Do you ever just sit and wonder about the stories behind the people you meet day by day?
¿Alguna vez te sientas y te preguntas sobre las historias detrás de las personas que conoces día a día?
Does it make you feel grateful, in a weird way, for your life and problems?
¿Te hace sentir agradecido, de una manera extraña, por tu vida y problemas?
What do you think people see when they look at you?
Que penses-tu que les gens voient quand ils te regardent ?
Look
Regarde
You see our gold chains and our flashy cars
Tu vois nos chaînes en or et nos voitures tape-à-l'œil
I see a lack of self worth and I see battle scars
Je vois un manque d'estime de soi et je vois des cicatrices de bataille
He has to be with twenty man when he wears jewelry
Il doit être avec vingt hommes quand il porte des bijoux
And you see it as gangster, I see it as insecurity
Et tu le vois comme un gangster, je le vois comme une insécurité
Where I'm from, everybody wants to make it out
D'où je viens, tout le monde veut s'en sortir
But nobody wants to see somebody make it out
Mais personne ne veut voir quelqu'un s'en sortir
It ain't about who came around but more about who stayed around
Ce n'est pas une question de qui est venu mais plutôt de qui est resté
Behind the scenes, they said God gave us eyes to see
En coulisses, ils disent que Dieu nous a donné des yeux pour voir
You see the video vixens and all their pearly whites
Tu vois les vixens de vidéo et toutes leurs dents blanches
But you don't see the dirty nights, long days and early flights
Mais tu ne vois pas les nuits sales, les longues journées et les vols matinaux
You see the deals and think all these rappers laughing now
Tu vois les affaires et tu penses que tous ces rappeurs rient maintenant
But you don't get that if we weren't already, we're a target now
Mais tu ne comprends pas que si nous ne l'étions pas déjà, nous sommes une cible maintenant
You see, all the groupie girls and think they're heaven sent
Tu vois, toutes les filles groupies et tu penses qu'elles sont envoyées du ciel
I see twenty-five minutes worth of empty sex
Je vois vingt-cinq minutes de sexe vide
To tell a lie, it wasn't my intention to objectify
Pour dire un mensonge, ce n'était pas mon intention d'objectiver
But I can testify, I've seen some shit you couldn't rectify
Mais je peux témoigner, j'ai vu des choses que tu ne pourrais pas rectifier
You see this industry where everybody came up
Tu vois cette industrie où tout le monde a réussi
I see a bag of weird rappers and some fake love
Je vois un tas de rappeurs bizarres et un faux amour
Fake handshakes and fake spuds with fake comments
De fausses poignées de main et de faux spuds avec de faux commentaires
Where everybody covers costs but never pays homage
Où tout le monde couvre les coûts mais ne rend jamais hommage
The scene turned on me, people tryna ruin me
La scène s'est retournée contre moi, les gens essaient de me ruiner
Where most would see a problem, I'm seeing an opportunity
Là où la plupart verraient un problème, je vois une opportunité
To drop a freestyle and kill them niggas that were booing me
De lâcher un freestyle et de tuer ces négros qui me huaient
I made my haters watch and put the screw inside of scrutiny
J'ai fait regarder mes haters et j'ai mis la vis dans l'examen
Beautifully, also, if I am attending
Magnifiquement, aussi, si j'assiste
Security's coming first like I was trying to shop at Duty Free
La sécurité vient en premier comme si j'essayais de faire du shopping à la Duty Free
Where the fuck's the unity?
Où est l'unité ?
Where I come from there's no class, forget truancy
D'où je viens, il n'y a pas de classe, oublie l'absentéisme
We have got nowt in common
Nous n'avons rien en commun
Them niggas see a molehill and make a mountain from it
Ces négros voient une taupinière et en font une montagne
They see a Cuban and a whip, I see a house deposit
Ils voient un Cubain et un fouet, je vois un dépôt pour une maison
How to stop it?
Comment l'arrêter ?
Niggas saw keys and went to trial for shottin'
Les négros ont vu des clés et sont allés en procès pour les avoir tirées
I saw keys, learned to play, and made thousands from it
J'ai vu des clés, j'ai appris à jouer, et j'en ai fait des milliers
You see the club poppin' when we do the show
Tu vois le club qui bouge quand on fait le spectacle
But you don't see the studio, my life is not a movie, bro
Mais tu ne vois pas le studio, ma vie n'est pas un film, mec
Champagne bottles and all the screaming girls
Des bouteilles de champagne et toutes les filles qui crient
It's ironic how you'll never hear a scream for help
C'est ironique comment tu n'entendras jamais un cri d'aide
Fuckin' hell, why do you think we're going through the same thing?
Putain d'enfer, pourquoi penses-tu que nous vivons la même chose ?
Depression when you make it, the pressure and the hatred
La dépression quand tu réussis, la pression et la haine
Your people talk about you, you can't say shit
Tes gens parlent de toi, tu ne peux rien dire
The moment that you ain't it
Le moment où tu n'es plus ça
The labels are looking for replacements
Les labels cherchent des remplaçants
Same shit, people start forgetting what you've done for them
Même merde, les gens commencent à oublier ce que tu as fait pour eux
Everyone in music's gonna take until there's nothing left
Tout le monde dans la musique va prendre jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien
Your fans are switching up on you
Tes fans te lâchent
And they don't know how tough it gets
Et ils ne savent pas à quel point ça devient dur
Reading through your old comments, trying to feel some love again
Lire tes anciens commentaires, essayer de ressentir de l'amour à nouveau
I see karma
Je vois le karma
Go to work but God schemes harder
Aller au travail mais Dieu complote plus dur
I heard success can come quickly but it leaves faster
J'ai entendu dire que le succès peut venir rapidement mais qu'il part plus vite
Secrets are what my enemies have been after
Les secrets sont ce que mes ennemis recherchent
Only L's I'm hiding in my closet have a V after
Les seuls L que je cache dans mon placard ont un V après
So looking at from another perspective, playing devil's advocate
Alors, en regardant d'un autre point de vue, en jouant l'avocat du diable
Considering you know you're obviously becoming famous, so to speak
Considérant que tu sais que tu deviens évidemment célèbre, pour ainsi dire
But you still deal with a lot of issues on a human level
Mais tu as encore beaucoup de problèmes à un niveau humain
Do you ever just sit and wonder about the stories behind the people you meet day by day?
Est-ce que tu t'assieds parfois et te demandes quelles sont les histoires derrière les gens que tu rencontres jour après jour ?
Does it make you feel grateful, in a weird way, for your life and problems?
Est-ce que cela te fait te sentir reconnaissant, d'une manière étrange, pour ta vie et tes problèmes ?
What do you think people see when they look at you?
Cosa pensi che la gente veda quando ti guarda?
Look
Guarda
You see our gold chains and our flashy cars
Vedi le nostre catene d'oro e le nostre auto sfavillanti
I see a lack of self worth and I see battle scars
Io vedo una mancanza di autostima e vedo cicatrici di battaglia
He has to be with twenty man when he wears jewelry
Deve essere con venti uomini quando indossa gioielli
And you see it as gangster, I see it as insecurity
E tu lo vedi come gangster, io lo vedo come insicurezza
Where I'm from, everybody wants to make it out
Da dove vengo, tutti vogliono farcela
But nobody wants to see somebody make it out
Ma nessuno vuole vedere qualcuno farcela
It ain't about who came around but more about who stayed around
Non si tratta di chi è venuto in giro ma più di chi è rimasto in giro
Behind the scenes, they said God gave us eyes to see
Dietro le quinte, hanno detto che Dio ci ha dato gli occhi per vedere
You see the video vixens and all their pearly whites
Vedi le veline dei video e tutti i loro bianchi perlati
But you don't see the dirty nights, long days and early flights
Ma non vedi le notti sporche, le lunghe giornate e i voli mattutini
You see the deals and think all these rappers laughing now
Vedi gli affari e pensi che tutti questi rapper stiano ridendo ora
But you don't get that if we weren't already, we're a target now
Ma non capisci che se non lo eravamo già, siamo un bersaglio ora
You see, all the groupie girls and think they're heaven sent
Vedi, tutte le ragazze groupie e pensi che siano un dono del cielo
I see twenty-five minutes worth of empty sex
Vedo venticinque minuti di sesso vuoto
To tell a lie, it wasn't my intention to objectify
Per dire una bugia, non era mia intenzione oggettivare
But I can testify, I've seen some shit you couldn't rectify
Ma posso testimoniare, ho visto delle cose che non potresti rettificare
You see this industry where everybody came up
Vedi questa industria dove tutti sono arrivati
I see a bag of weird rappers and some fake love
Vedo un sacco di rapper strani e un po' di falso amore
Fake handshakes and fake spuds with fake comments
Finte strette di mano e finti spuds con finti commenti
Where everybody covers costs but never pays homage
Dove tutti coprono i costi ma non rendono mai omaggio
The scene turned on me, people tryna ruin me
La scena si è rivoltata contro di me, la gente cerca di rovinarmi
Where most would see a problem, I'm seeing an opportunity
Dove la maggior parte vedrebbe un problema, io vedo un'opportunità
To drop a freestyle and kill them niggas that were booing me
Per fare un freestyle e uccidere quei negri che mi fischiavano
I made my haters watch and put the screw inside of scrutiny
Ho fatto guardare i miei haters e ho messo la vite dentro lo scrutinio
Beautifully, also, if I am attending
Bellamente, anche, se sto partecipando
Security's coming first like I was trying to shop at Duty Free
La sicurezza viene prima come se stessi cercando di fare shopping al Duty Free
Where the fuck's the unity?
Dove diavolo è l'unità?
Where I come from there's no class, forget truancy
Da dove vengo non c'è classe, dimentica l'assenteismo
We have got nowt in common
Non abbiamo nulla in comune
Them niggas see a molehill and make a mountain from it
Quei negri vedono una talpa e ne fanno una montagna
They see a Cuban and a whip, I see a house deposit
Vedono un cubano e una frusta, io vedo un acconto per una casa
How to stop it?
Come fermarlo?
Niggas saw keys and went to trial for shottin'
I negri hanno visto le chiavi e sono andati a processo per aver sparato
I saw keys, learned to play, and made thousands from it
Ho visto le chiavi, ho imparato a suonare, e ho fatto migliaia da esso
You see the club poppin' when we do the show
Vedi il club scoppiare quando facciamo lo spettacolo
But you don't see the studio, my life is not a movie, bro
Ma non vedi lo studio, la mia vita non è un film, fratello
Champagne bottles and all the screaming girls
Bottiglie di champagne e tutte le ragazze che urlano
It's ironic how you'll never hear a scream for help
È ironico come non sentirai mai un grido di aiuto
Fuckin' hell, why do you think we're going through the same thing?
Cazzo, perché pensi che stiamo passando la stessa cosa?
Depression when you make it, the pressure and the hatred
Depressione quando ce la fai, la pressione e l'odio
Your people talk about you, you can't say shit
La tua gente parla di te, non puoi dire una merda
The moment that you ain't it
Il momento in cui non sei più in
The labels are looking for replacements
Le etichette stanno cercando sostituti
Same shit, people start forgetting what you've done for them
Stessa merda, la gente comincia a dimenticare quello che hai fatto per loro
Everyone in music's gonna take until there's nothing left
Tutti nella musica prenderanno fino a quando non rimarrà nulla
Your fans are switching up on you
I tuoi fan ti voltano le spalle
And they don't know how tough it gets
E non sanno quanto sia difficile
Reading through your old comments, trying to feel some love again
Leggendo i tuoi vecchi commenti, cercando di sentire un po' di amore di nuovo
I see karma
Vedo il karma
Go to work but God schemes harder
Vado a lavorare ma Dio trama di più
I heard success can come quickly but it leaves faster
Ho sentito dire che il successo può arrivare velocemente ma se ne va più velocemente
Secrets are what my enemies have been after
I segreti sono quello che i miei nemici hanno cercato
Only L's I'm hiding in my closet have a V after
Le uniche L che nascondo nel mio armadio hanno una V dopo
So looking at from another perspective, playing devil's advocate
Quindi guardandolo da un'altra prospettiva, facendo l'avvocato del diavolo
Considering you know you're obviously becoming famous, so to speak
Considerando che sai che stai ovviamente diventando famoso, per così dire
But you still deal with a lot of issues on a human level
Ma devi ancora affrontare un sacco di problemi a livello umano
Do you ever just sit and wonder about the stories behind the people you meet day by day?
Ti capita mai di sederti e riflettere sulle storie dietro le persone che incontri giorno per giorno?
Does it make you feel grateful, in a weird way, for your life and problems?
Ti fa sentire grato, in un modo strano, per la tua vita e i tuoi problemi?