Alex Vincent Niceforo, Demitria Lovato, Keith Roger Sorrells, Laura Jean Veltz, Sean Douglas, Warren Felder
Petal on the vine, too young to drink wine
Just five years a bleeder
Student and a teacher
Far from innocent, what the fuck's consent?
Numbers told you not to
But that didn't stop you
Finally twenty-nine
Funny, just like you were at the time
Thought it was a teenage dream
Just a fantasy
But was it yours or was it mine?
Seventeen, twenty-nine
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
Had me in your grip, went beautifully with
All my daddy issues and this shit continues
I see you're quite the collector
Yeah, you're twelve years her elder
Maybe now it doesn't matter
But I know fucking better
Now I know fucking better 'cause I'm
Finally twenty-nine
Funny, just like you were at the time
Thought it was a teenage dream
Just a fantasy
But was it yours or was it mine?
Seventeen, twenty-nine
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Finally twenty-nine
Seventeen would never cross my mind
Thought it was a teenage dream, a fantasy
But it was yours, it wasn't mine
Seventeen, twenty-nine
Whoa, oh
Petal on the vine, too young to drink wine
Blütenblatt am Rebstock, zu jung zum Wein trinken
Just five years a bleeder
Erst seit fünf Jahren die Periode
Student and a teacher
Schülerin und eine Lehrerin
Far from innocent, what the fuck's consent?
Weit entfernt von Unschuld, was ist schon eine verdammte Einwilligung?
Numbers told you not to
Die Zahlen sagten dir, es nicht zu tun
But that didn't stop you
Doch das hielt dich nicht ab
Finally twenty-nine
Endlich neunundzwanzig
Funny, just like you were at the time
Witzig, genau wie du damals warst
Thought it was a teenage dream
Dachtest, es sei ein Teenager-Traum
Just a fantasy
Nur eine Fantasie
But was it yours or was it mine?
Doch war es deiner oder war es meiner?
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Had me in your grip, went beautifully with
Hattest mich in deinem Griff, ging wunderbar mit
All my daddy issues and this shit continues
All meine Vaterprobleme und dieser Scheiß geht weiter
I see you're quite the collector
Ich sehe, du bist ein ziemlicher Sammler.
Yeah, you're twelve years her elder
Ja, du bist zwölf Jahre älter als sie.
Maybe now it doesn't matter
Vielleicht spielt das jetzt keine Rolle.
But I know fucking better
Aber ich weiß es nun verdammt noch mal besser
Now I know fucking better 'cause I'm
Jetzt weiß ich es verdammt noch mal besser, denn ich bin
Finally twenty-nine
Endlich neunundzwanzig
Funny, just like you were at the time
Witzig, genau wie du damals warst
Thought it was a teenage dream
Dachtest, es sei ein Teenager-Traum
Just a fantasy
Nur eine Fantasie
But was it yours or was it mine?
Doch war es deiner oder war es meiner?
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Whoa, (whoa) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Whoa, (oh) oh
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Finally twenty-nine
Endlich neunundzwanzig
Seventeen would never cross my mind
Siebzehn wäre mir nie in den Sinn gekommen
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Dachtest, es sei ein Teenager-Traum
But it was yours, it wasn't mine
Aber es war deiner, es war nicht meiner
Seventeen, twenty-nine
Siebzehn, neunundzwanzig
Whoa, oh
Whoa, oh
Petal on the vine, too young to drink wine
Pétala na videira, jovem demais para beber vinho
Just five years a bleeder
Apenas cinco anos um sangrador
Student and a teacher
Aluno e um professor
Far from innocent, what the fuck's consent?
Longe de ser inocente, que porra é o consentimento?
Numbers told you not to
Os números te disseram para não fazer
But that didn't stop you
Mas isso não te impediu
Finally twenty-nine
Finalmente vinte e nove
Funny, just like you were at the time
Engraçado, como você era na época
Thought it was a teenage dream
Pensei que era um sonho de adolescente
Just a fantasy
Apenas uma fantasia
But was it yours or was it mine?
Mas era sua ou era minha?
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Whoa, oh
Uoh, oh
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Had me in your grip, went beautifully with
Me teve em suas mãos, combinou perfeitamente com
All my daddy issues and this shit continues
Todos os meus problemas de afeto masculino e essa merda continua
I see you're quite the collector
Vejo que você é o tipo colecionador
Yeah, you're twelve years her elder
Sim, você é doze anos mais velho que ela
Maybe now it doesn't matter
Talvez agora isso não importe mais
But I know fucking better
Mas eu sei como é essa porra
Now I know fucking better 'cause I'm
Agora eu sei como é essa porra porque eu tenho
Finally twenty-nine
Finalmente vinte e nove
Funny, just like you were at the time
Engraçado, como você era na época
Thought it was a teenage dream
Pensei que era um sonho de adolescente
Just a fantasy
Apenas uma fantasia
But was it yours or was it mine?
Mas era sua ou era minha?
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Whoa, (whoa) oh
Uoh, oh
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Whoa, (oh) oh
Uoh, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Finally twenty-nine
Finalmente vinte e nove
Seventeen would never cross my mind
Aos dezessete isso nunca passaria pela minha cabeça
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Pensei que era um sonho de adolescente, uma fantasia
But it was yours, it wasn't mine
Mas a fantasia era sua, não minha
Seventeen, twenty-nine
Dezessete, vinte e nove
Whoa, oh
Uoh, oh
Petal on the vine, too young to drink wine
Pétalo en la vid, demasiado joven para tomar vino
Just five years a bleeder
Sólo cinco años un sangrador
Student and a teacher
Estudiante y maestro
Far from innocent, what the fuck's consent?
Lejos de ser inocente, ¿qué vergas es el consentimiento?
Numbers told you not to
Los números te dijeron que no
But that didn't stop you
Pero eso no te detuvo
Finally twenty-nine
Finalmente veintinueve
Funny, just like you were at the time
Chistoso, tal como eras en aquel tiempo
Thought it was a teenage dream
Pensé que era un sueño adolescente
Just a fantasy
Solo una fantasía
But was it yours or was it mine?
¿Pero fue tuya o fue mía?
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Whoa, oh
Uoh, oh
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Had me in your grip, went beautifully with
Me tenías en tu agarre, iba maravillosamente con
All my daddy issues and this shit continues
Todos mis problemas con papá y esta mierda continúa
I see you're quite the collector
Veo que eres bastante coleccionista
Yeah, you're twelve years her elder
Sí, eres doce años mayor que ella
Maybe now it doesn't matter
Tal vez ahora no importa
But I know fucking better
Pero sé mejor carajo
Now I know fucking better 'cause I'm
Ahora sé mejor carajo porque tengo
Finally twenty-nine
Finalmente veintinueve
Funny, just like you were at the time
Chistoso, tal como eras en aquel tiempo
Thought it was a teenage dream
Pensé que era un sueño adolescente
Just a fantasy
Solo una fantasía
But was it yours or was it mine?
¿Pero fue tuya o fue mía?
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Whoa, (whoa) oh
Uoh, (uoh) oh
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Whoa, (oh) oh
Uoh, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Finally twenty-nine
Finalmente veintinueve
Seventeen would never cross my mind
Diecisiete nunca pasaría por mi mente
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Pensé que era un sueño adolescente, una fantasía
But it was yours, it wasn't mine
Pero fue tuya, no fue mía
Seventeen, twenty-nine
Diecisiete, veintinueve
Whoa, oh
Uoh, oh
Petal on the vine, too young to drink wine
Pétale de la vigne, trop jeune pour boire du vin
Just five years a bleeder
Seulement cinq ans de saignement
Student and a teacher
Un étudiant et un professeur
Far from innocent, what the fuck's consent?
Loin d'être innocents, ça veut dire quoi consentement?
Numbers told you not to
Les chiffres t'ont dit de ne pas le faire
But that didn't stop you
Mais ça ne t'as pas arrêté
Finally twenty-nine
Enfin 29 ans
Funny, just like you were at the time
C'est drôle, c'était ton âge à l'époque
Thought it was a teenage dream
Je pensais que c'était un rêve d'adolescent
Just a fantasy
Juste un fantasme
But was it yours or was it mine?
Mais était-ce le tien ou le mien?
Seventeen, twenty-nine
17 ans, 29 ans
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
17 ans, 29 ans
Had me in your grip, went beautifully with
Tu m'as prise en grippe, c'était parfait pour moi
All my daddy issues and this shit continues
Tous mes problèmes parentaux et cette merde continue
I see you're quite the collector
Je vois que tu es un sacré collectionneur
Yeah, you're twelve years her elder
Ouais, tu as douze ans de plus qu'elle
Maybe now it doesn't matter
Peut-être que maintenant ça n'a plus d'importance
But I know fucking better
Mais je le sais mieux que ça
Now I know fucking better 'cause I'm
Maintenant je le sais mieux que ça car j'ai
Finally twenty-nine
Enfin 29 ans
Funny, just like you were at the time
C'est drôle, c'était ton âge à l'époque
Thought it was a teenage dream
Je pensais que c'était un rêve d'adolescent
Just a fantasy
Juste un fantasme
But was it yours or was it mine?
Mais était-ce le tien ou le mien?
Seventeen, twenty-nine
17 ans, 29 ans
Whoa, (whoa) oh
Whoa (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
17 ans, 29 ans
Whoa, (oh) oh
Whoa (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
17 ans, 29 ans
Finally twenty-nine
Enfin 29 ans
Seventeen would never cross my mind
17 ans ne m'aurait jamais traversé l'esprit
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Je pensais que c'était un rêve d'adolescent, un fantasme
But it was yours, it wasn't mine
Mais c'était le tien, ce n'était pas le mien
Seventeen, twenty-nine
17 ans, 29 ans
Whoa, oh
Whoa, oh
Petal on the vine, too young to drink wine
Petalo sulla vite, troppo giovane per bere vino
Just five years a bleeder
Solo cinque anni sanguinante
Student and a teacher
Studente e un insegnante
Far from innocent, what the fuck's consent?
Lungi dall'essere innocente, che cazzo è il consenso?
Numbers told you not to
I numeri ti hanno detto di non farlo
But that didn't stop you
Ma questo non ti ha fermato
Finally twenty-nine
Finalmente ventinove anni
Funny, just like you were at the time
Divertente, proprio come quanti ne avevi quella volta
Thought it was a teenage dream
Pensavo fosse un sogno adolescenziale
Just a fantasy
Solo una fantasia
But was it yours or was it mine?
Ma era tuo o era mio?
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Whoa, oh
Uoah, oh
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Had me in your grip, went beautifully with
Mi avevi in pugno, è andata magnificamente con
All my daddy issues and this shit continues
Tutti i problemi paterni e questa merda continua
I see you're quite the collector
Vedo che sei proprio un collezionista
Yeah, you're twelve years her elder
Sì, hai dodici anni più di lei
Maybe now it doesn't matter
Forse ora non importa
But I know fucking better
Ma so meglio, cazzo
Now I know fucking better 'cause I'm
Ora so meglio, cazzo, perché ho
Finally twenty-nine
Finalmente ventinove anni
Funny, just like you were at the time
Divertente, proprio come quanti ne avevi quella volta
Thought it was a teenage dream
Pensavo fosse un sogno adolescenziale
Just a fantasy
Solo una fantasia
But was it yours or was it mine?
Ma era tuo o era mio?
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Whoa, (whoa) oh
Uoah, (uoah) oh
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Whoa, (oh) oh
Uoah, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Finally twenty-nine
Finalmente ventinove
Seventeen would never cross my mind
Diciassette anni non mi passerebbe mai per la mente
Thought it was a teenage dream, a fantasy
Pensavo fosse un sogno adolescenziale, una fantasia
But it was yours, it wasn't mine
Ma era tuo, non era mio
Seventeen, twenty-nine
Diciassette, ventinove
Whoa, oh
Uoah, oh
Petal on the vine, too young to drink wine
ブドウの花、ワインを飲むには若すぎるの
Just five years a bleeder
血を流してから5年
Student and a teacher
生徒と先生
Far from innocent, what the fuck's consent?
無垢には程遠い、同意って何?
Numbers told you not to
数字はしないでと言うの
But that didn't stop you
でもそれはあなたは止まらなかった
Finally twenty-nine
やっと29歳
Funny, just like you were at the time
おかしいわね、当時のあなたのように
Thought it was a teenage dream
10代の子の夢だと思ったわ
Just a fantasy
ただの空想だった
But was it yours or was it mine?
でもそれはあなたのものだった、それとも私のものだった?
Seventeen, twenty-nine
17歳と、29歳
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
17歳と、29歳
Had me in your grip, went beautifully with
私はあなたの手の中にいた、上手くいったの
All my daddy issues and this shit continues
父親の愛情不足と、これは続いて
I see you're quite the collector
あなたは有名なコレクターなの
Yeah, you're twelve years her elder
そう、あなたは12歳年上で
Maybe now it doesn't matter
多分今じゃ関係ないかも
But I know fucking better
でも私はよく知っているわ
Now I know fucking better 'cause I'm
今ならよく分かるの、だって私は
Finally twenty-nine
やっと29歳
Funny, just like you were at the time
おかしいわね、当時のあなたのように
Thought it was a teenage dream
10代の子の夢だと思ったわ
Just a fantasy
ただの空想だった
But was it yours or was it mine?
でもそれはあなたのものだった、それとも私のものだった?
Seventeen, twenty-nine
17歳と、29歳
Whoa, (whoa) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
17歳と、29歳
Whoa, (oh) oh
Whoa, (oh) oh
Seventeen, twenty-nine
17歳と、29歳
Finally twenty-nine
やっと29歳
Seventeen would never cross my mind
17歳なんて私は気にかけもしなかった
Thought it was a teenage dream, a fantasy
10代の子の夢だと思ったわ、空想だと
But it was yours, it wasn't mine
でもそれはあなたのものだった、それとも私のものだった?
Seventeen, twenty-nine
17歳と、29歳
Whoa, oh
Whoa, oh
Petal on the vine, too young to drink wine
포도나무에 꽃잎, 와인을 마시기엔 너무 어려
Just five years a bleeder
5년 동안 그저 애송이
Student and a teacher
학생, 선생이었지
Far from innocent, what the fuck's consent?
순정과는 거리가 먼데 선 관계 승낙 연령 따위가 뭐야
Numbers told you not to
숫자들이 그러지 말라고 했지만
But that didn't stop you
그렇다고 해서 막을 수는 없었어
Finally twenty-nine
드디어 29살
Funny, just like you were at the time
웃기네, 그때처럼 말이야
Thought it was a teenage dream
10대들의 꿈인 줄 알았는데,
Just a fantasy
그냥 환상일 뿐이야
But was it yours or was it mine?
하지만 네 것이었니 아니면 내 것이었니?
Seventeen, twenty-nine
17살 29살
Whoa, oh
Whoa, oh
Seventeen, twenty-nine
17살 29살
Had me in your grip, went beautifully with
날 네 손아귀에 넣고 잘만 갔어
All my daddy issues and this shit continues
내 아빠 문제들과 이 짓들은 계속됐어
I see you're quite the collector
대답한 수집가시군
Yeah, you're twelve years her elder
네, 12살 연상이지 네가
Maybe now it doesn't matter
이젠 상관없지
But I know fucking better
하지만 내가 더 잘 알아
Now I know fucking better 'cause I'm
이제 알겠어, 왜냐하면 난
Finally twenty-nine
드디어 29살
Funny, just like you were at the time
웃기네, 그때처럼 말이야
Thought it was a teenage dream
10대들의 꿈인 줄 알았는데
Just a fantasy
그냥 환상일 뿐이야
But was it yours or was it mine?
하지만 네 것이었니, 아니면 내 것이었니?
Seventeen, twenty-nine
17살 29살
Whoa, (whoa) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
17살 29살
Whoa, (oh) oh
Whoa, (whoa) oh
Seventeen, twenty-nine
17살 29살
Finally twenty-nine
드디어 29살
Seventeen would never cross my mind
웃기네, 그때처럼 말이야
Thought it was a teenage dream, a fantasy
10대들의 꿈인 줄 알았는데, 그냥 환상일 뿐이야
But it was yours, it wasn't mine
하지만 네 것이었니, 아니면 내 것이었니?
Seventeen, twenty-nine
17살 29살
Whoa, oh
Whoa, oh
[श्लोक 1]
बेल पर पंखुड़ी, शराब पीने के लिए बहुत छोटी
सिर्फ पांच साल का ब्लीडर, छात्र और एक शिक्षक
निर्दोष से दूर, क्या बकवास है सहमति?
नंबरों ने आपको ऐसा नहीं करने के लिए कहा, लेकिन इसने आपको रोका नहीं
[सहगान]
अंत में उनतीस
मजेदार, ठीक वैसे ही जैसे आप उस समय थे
सोचा कि यह एक किशोर सपना था, बस एक कल्पना थी
पर वो तुम्हारा था या मेरा?
सत्रह, उनतीस
[पोस्ट-कोरस]
ओह-ओह-ओह, ओह-ओह-ओह
सत्रह, उनतीस
[श्लोक 2]
मुझे अपनी चपेट में लिया था, खूबसूरती से साथ चला गया
मेरे सभी डैडी मुद्दे और यह बकवास जारी है
मैं देख रहा हूँ कि आप काफी कलेक्टर हैं
हाँ, तुम उससे बारह साल बड़ी हो
शायद अब कोई फर्क नहीं पड़ता
लेकिन मैं कमबख्त बेहतर जानता हूं
अब मैं बेहतर कमबख्त जानता हूँ क्योंकि मैं हूँ
[सहगान]
अंत में उनतीस
मजेदार, ठीक वैसे ही जैसे आप उस समय थे
सोचा कि यह एक किशोर सपना था, बस एक कल्पना थी
पर वो तुम्हारा था या मेरा?
सत्रह, उनतीस
[पोस्ट-कोरस]
ओह-ओह-ओह, ओह-ओह-ओह
सत्रह, उनतीस
ओह-ओह-ओह, ओह-ओह-ओह
सत्रह, उनतीस
[सहगान]
अंत में उनतीस
सत्रह मेरे दिमाग को कभी पार नहीं करेगा
सोचा कि यह एक किशोर सपना था, एक कल्पना
पर वो तुम्हारा था, वो मेरा नहीं था
सत्रह, उनतीस
[आउट्रो]
ओह-ओह-ओह, ओह-ओह-ओह
Songtekst van Demi Lovato – "29" (Vertaling)
[Vers 1]
Bloemblaadje aan de wijnstok, te jong om wijn te drinken
Slechts vijf jaar een bloeder, leerling en leraar
Verre van onschuldig, wat is toestemming?
Cijfers zeiden dat je dat niet moest doen, maar dat hield je niet tegen
[Refrein]
Eindelijk negenentwintig
Grappig, net zo oud als jij toen
Dacht dat het een tienerdroom was, gewoon een fantasie
Maar was het die van jou of mijne?
Zeventien, negenentwintig
[Post-Refrein]
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Zeventien, negenentwintig
[Vers 2]
Had me in je greep, ging mooi met
Al mijn daddy issues en deze shit gaat door
Ik zie dat je nogal een verzamelaar bent
Yeah, je bent twaalf jaar ouder dan haar
Misschien maakt het nu niet meer uit
Maar ik weet fucking beter
Nu weet ik fucking beter, want ik ben
[Refrein]
Eindelijk negenentwintig
Grappig, net zo oud als jij toen
Dacht dat het een tienerdroom was, gewoon een fantasie
Maar was het die van jou of de mijne?
Zeventien, negenentwintig
[Post-Refrein]
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Zeventien, negenentwintig
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Zeventien, negenentwintig
[Refrein]
Eindelijk negenentwintig
Grappig, net zo oud als jij toen
Dacht dat het een tienerdroom was, gewoon een fantasie
Maar was het die van jou of mijne?
Zeventien, negenentwintig
[Outro]
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
[Bölüm 1]
Olgunlaşmamış biri, şarap içmek için oldukça küçük
Regl olalı sadece beş yıl olmuş, bir öğrenci ve öğretmen
Masumiyetten uzak, ne rızasından söz edebiliriz amına koyayım?
Aradaki rakamalar biz durmamızı söylemedi mi, ancak biz durmadık ki
[Nakarat]
Sonunda ben de yirmi dokuzum
Senin bir zamanlar olduğun gibi olmam komik
Bunun bir gençlik düşü olduğunu sandım, bir fantezi
Ancak seninki miydi yoksa benimki mi?
On yedi, yirmi dokuz
[Arka Nakarat]
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
On yedi, yirmi dokuz
[Bölüm 2]
Beni eline geçirdin, sonra güzelce çekip gittin
Benim tüm o babasal meselelerim ve şeyler devam ediyor
Oldukça koleksiyoncu olduğunu görüyorum
Evet, ondan on iki yaş büyüksün
Belki şimdi bu pek önemli değil
Ama ben daha iyi anlıyorum
Şimdi daha iyi biliyorum çünkü ben
[Nakarat]
Sonunda yirmi dokuzum
Senin bir zamanlar olduğun gibi olmam komik
Bunun bir gençlik düşü olduğunu sandım, bir fantezi
Ancak seninki miydi yoksa benimki mi?
On yedi, yirmi dokuz
[Arka Nakarat]
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
On yedi, yirmi dokuz
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
On yedi, yirmi dokuz
[Nakarat]
Sonunda ben de yirmi dokuzum
Senin bir zamanlar olduğun gibi olmam komik
Bunun bir gençlik düşü olduğunu sandım, bir fantezi
Ancak seninki miydi yoksa benimki mi?
On yedi, yirmi dokuz
[Çıkış]
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
[Verse 1]
Cánh hoa trên cây nho, quá non để uống rượu
Chỉ năm năm kinh nguyệt, một thư sinh và một giáo viên
Hoàn toàn không vô tội, đồng ý là cái quái gì vậy?
Số tuổi nói với anh là không nên, nhưng điều đó chẳng ngăn cản được anh
[Điệp Khúc]
Cuối cùng trở nên hai mươi chín
Thật buồn cười, bằng tuổi anh vào thời điểm đó
Nghĩ đó là một giấc mơ tuổi ô mai, chỉ là tưởng tượng
Nhưng nó là của anh hay là của tôi?
Mười bảy, hai mươi chín
[Sau Điệp Khúc]
Ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ
Mười bảy, hai mươi chín
[Verse 2]
Đã có tôi trong tay của anh, đi kèm thật hợp với
Các vấn đề bố của mình, và chuyện xấu xa vẫn tiếp tục
Tôi thấy anh khá là một nhà sưu tầm
Vâng, anh lớn hơn cô ta mười hai tuổi
Có lẽ bây giờ nó chẳng quan trọng
Nhưng tôi biết khôn hơn nhiều
Bây giờ tôi biết khôn hơn nhiều, vì mình
[Điệp Khúc]
Cuối cùng trở nên hai mươi chín
Thật buồn cười, bằng tuổi anh vào thời điểm đó
Nghĩ đó là một giấc mơ tuổi ô mai, chỉ là tưởng tượng
Nhưng nó là của anh hay là của tôi?
Mười bảy, hai mươi chín
[Sau Điệp Khúc]
Ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ
Mười bảy, hai mươi chín
Ồ-ồ-ồ, ồ-ồ-ồ
Mười bảy, hai mươi chín
[Điệp Khúc]
Cuối cùng trở nên hai mươi chín
Số tuổi mười bảy mình chẳng bao giờ lường được
Nghĩ đó là một giấc mơ tuổi ô mai, là tưởng tượng
Nhưng nó là của anh, chứ không phải của tôi
Mười bảy, hai mươi chín
[Đoạn Kết]
Ồ, ồ, ồ, ồ, ồ