I live my life like a hurricane
Twenty-four-seven 'til I go insane
I'm on a rocket to heaven
Everybody loves me
I'm surrounded by people
Wishing me well as I'm taking flight
I got everything I wished for
If everything is so right
Then why does it feel
Like I'm the loneliest girl in the world
Like I'm the loneliest, loneliest girl
Like there's a dark other half of me
A part of me I can't see
Unless I'm looking in the mirror
Unless I'm looking in the mirror
Unless I'm looking in the mirror
I got new friends, they're crazy (they're crazy)
Every night is a party until 4 AM
I'm hurting from dancing (from dancing)
Like there's no tomorrow
I'm so busy, booked solid
Wish I could do more
Yes, I wish I could
My dreams are at the doorstep (dreams are at the doorstep)
If everything is so good
Why does it feel
Like I'm the loneliest girl in the world
Like I'm the loneliest, loneliest girl (in the world, yeah)
Like there's a dark other half of me
A part of me I can't see
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm, unless I'm, unless I'm)
Unless I'm looking in the mirror
Unless I'm looking in the mirror, hmm
I live my life like a hurricane
Ich lebe mein Leben wie ein Hurrikan
Twenty-four-seven 'til I go insane
Vierundzwanzig-sieben bis ich verrückt werde
I'm on a rocket to heaven
Ich bin auf einer Rakete zum Himmel
Everybody loves me
Jeder liebt mich
I'm surrounded by people
Ich bin umgeben von Menschen
Wishing me well as I'm taking flight
Die mir Glück wünschen, während ich abhebe
I got everything I wished for
Ich habe alles, was ich mir gewünscht habe
If everything is so right
Wenn alles so richtig ist
Then why does it feel
Dann warum fühlt es sich an
Like I'm the loneliest girl in the world
Als wäre ich das einsamste Mädchen der Welt
Like I'm the loneliest, loneliest girl
Als wäre ich das einsamste, einsamste Mädchen
Like there's a dark other half of me
Als gäbe es eine dunkle andere Hälfte von mir
A part of me I can't see
Ein Teil von mir, den ich nicht sehen kann
Unless I'm looking in the mirror
Es sei denn, ich schaue in den Spiegel
Unless I'm looking in the mirror
Es sei denn, ich schaue in den Spiegel
Unless I'm looking in the mirror
Es sei denn, ich schaue in den Spiegel
I got new friends, they're crazy (they're crazy)
Ich habe neue Freunde, sie sind verrückt (sie sind verrückt)
Every night is a party until 4 AM
Jede Nacht ist eine Party bis 4 Uhr morgens
I'm hurting from dancing (from dancing)
Ich habe Schmerzen vom Tanzen (vom Tanzen)
Like there's no tomorrow
Als gäbe es kein Morgen
I'm so busy, booked solid
Ich bin so beschäftigt, ausgebucht
Wish I could do more
Wünschte, ich könnte mehr tun
Yes, I wish I could
Ja, das wünschte ich
My dreams are at the doorstep (dreams are at the doorstep)
Meine Träume sind vor der Haustür (Träume sind vor der Haustür)
If everything is so good
Wenn alles so gut ist
Why does it feel
Warum fühlt es sich an
Like I'm the loneliest girl in the world
Als wäre ich das einsamste Mädchen der Welt
Like I'm the loneliest, loneliest girl (in the world, yeah)
Als wäre ich das einsamste, einsamste Mädchen (in der Welt, ja)
Like there's a dark other half of me
Als gäbe es eine dunkle andere Hälfte von mir
A part of me I can't see
Ein Teil von mir, den ich nicht sehen kann
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
Es sei denn, ich schaue in den Spiegel (es sei denn, ich schaue in den Spiegel)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
Es sei denn, ich schaue in den Spiegel (es sei denn, ich schaue in den Spiegel)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm, unless I'm, unless I'm)
Es sei denn, ich schaue in den Spiegel (es sei denn, ich, es sei denn, ich, es sei denn, ich)
Unless I'm looking in the mirror
Es sei denn, ich schaue in den Spiegel
Unless I'm looking in the mirror, hmm
Es sei denn, ich schaue in den Spiegel, hmm
I live my life like a hurricane
Eu vivo minha vida como um furacão
Twenty-four-seven 'til I go insane
Vinte e quatro por sete até eu enlouquecer
I'm on a rocket to heaven
Estou em um foguete para o céu
Everybody loves me
Todo mundo me ama
I'm surrounded by people
Estou cercada de pessoas
Wishing me well as I'm taking flight
Desejando-me bem enquanto eu alço voo
I got everything I wished for
Eu tenho tudo o que desejei
If everything is so right
Se tudo está tão certo
Then why does it feel
Então por que parece
Like I'm the loneliest girl in the world
Que eu sou a garota mais solitária do mundo
Like I'm the loneliest, loneliest girl
Como se eu fosse a mais solitária, a garota mais solitária
Like there's a dark other half of me
Como se houvesse uma outra metade escura de mim
A part of me I can't see
Uma parte de mim que não consigo ver
Unless I'm looking in the mirror
A menos que eu esteja olhando no espelho
Unless I'm looking in the mirror
A menos que eu esteja olhando no espelho
Unless I'm looking in the mirror
A menos que eu esteja olhando no espelho
I got new friends, they're crazy (they're crazy)
Eu tenho novos amigos, eles são loucos (eles são loucos)
Every night is a party until 4 AM
Toda noite é uma festa até às 4 da manhã
I'm hurting from dancing (from dancing)
Estou machucada de tanto dançar (de tanto dançar)
Like there's no tomorrow
Como se não houvesse amanhã
I'm so busy, booked solid
Estou tão ocupada, completamente lotada
Wish I could do more
Gostaria de poder fazer mais
Yes, I wish I could
Sim, eu gostaria de poder
My dreams are at the doorstep (dreams are at the doorstep)
Meus sonhos estão à porta (sonhos estão à porta)
If everything is so good
Se tudo está tão bom
Why does it feel
Por que parece
Like I'm the loneliest girl in the world
Que eu sou a garota mais solitária do mundo
Like I'm the loneliest, loneliest girl (in the world, yeah)
Como se eu fosse a mais solitária, a garota mais solitária (no mundo, sim)
Like there's a dark other half of me
Como se houvesse uma outra metade escura de mim
A part of me I can't see
Uma parte de mim que não consigo ver
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
A menos que eu esteja olhando no espelho (a menos que eu esteja olhando no espelho)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
A menos que eu esteja olhando no espelho (a menos que eu esteja olhando no espelho)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm, unless I'm, unless I'm)
A menos que eu esteja olhando no espelho (a menos que eu esteja, a menos que eu esteja, a menos que eu esteja)
Unless I'm looking in the mirror
A menos que eu esteja olhando no espelho
Unless I'm looking in the mirror, hmm
A menos que eu esteja olhando no espelho, hmm
I live my life like a hurricane
Vivo mi vida como un huracán
Twenty-four-seven 'til I go insane
Veinticuatro siete hasta que me vuelvo loca
I'm on a rocket to heaven
Estoy en un cohete hacia el cielo
Everybody loves me
Todo el mundo me ama
I'm surrounded by people
Estoy rodeada de gente
Wishing me well as I'm taking flight
Deseándome lo mejor mientras despego
I got everything I wished for
Tengo todo lo que deseaba
If everything is so right
Si todo está tan bien
Then why does it feel
Entonces, ¿por qué se siente
Like I'm the loneliest girl in the world
Como si fuera la chica más solitaria del mundo
Like I'm the loneliest, loneliest girl
Como si fuera la más solitaria, la chica más solitaria
Like there's a dark other half of me
Como si hubiera una oscura otra mitad de mí
A part of me I can't see
Una parte de mí que no puedo ver
Unless I'm looking in the mirror
A menos que esté mirando en el espejo
Unless I'm looking in the mirror
A menos que esté mirando en el espejo
Unless I'm looking in the mirror
A menos que esté mirando en el espejo
I got new friends, they're crazy (they're crazy)
Tengo nuevos amigos, están locos (están locos)
Every night is a party until 4 AM
Cada noche es una fiesta hasta las 4 AM
I'm hurting from dancing (from dancing)
Estoy lastimada de tanto bailar (de tanto bailar)
Like there's no tomorrow
Como si no hubiera mañana
I'm so busy, booked solid
Estoy tan ocupada, completamente reservada
Wish I could do more
Desearía poder hacer más
Yes, I wish I could
Sí, desearía poder
My dreams are at the doorstep (dreams are at the doorstep)
Mis sueños están en la puerta (los sueños están en la puerta)
If everything is so good
Si todo está tan bien
Why does it feel
¿Por qué se siente
Like I'm the loneliest girl in the world
Como si fuera la chica más solitaria del mundo
Like I'm the loneliest, loneliest girl (in the world, yeah)
Como si fuera la más solitaria, la chica más solitaria (en el mundo, sí)
Like there's a dark other half of me
Como si hubiera una oscura otra mitad de mí
A part of me I can't see
Una parte de mí que no puedo ver
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
A menos que esté mirando en el espejo (a menos que esté mirando en el espejo)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
A menos que esté mirando en el espejo (a menos que esté mirando en el espejo)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm, unless I'm, unless I'm)
A menos que esté mirando en el espejo (a menos que esté, a menos que esté, a menos que esté)
Unless I'm looking in the mirror
A menos que esté mirando en el espejo
Unless I'm looking in the mirror, hmm
A menos que esté mirando en el espejo, hmm
I live my life like a hurricane
Je vis ma vie comme un ouragan
Twenty-four-seven 'til I go insane
Vingt-quatre-sept jusqu'à ce que je devienne fou
I'm on a rocket to heaven
Je suis sur une fusée pour le paradis
Everybody loves me
Tout le monde m'aime
I'm surrounded by people
Je suis entourée de gens
Wishing me well as I'm taking flight
Me souhaitant bonne chance alors que je prends mon envol
I got everything I wished for
J'ai tout ce que j'ai souhaité
If everything is so right
Si tout va si bien
Then why does it feel
Alors pourquoi est-ce que je me sens
Like I'm the loneliest girl in the world
Comme la fille la plus solitaire du monde
Like I'm the loneliest, loneliest girl
Comme la plus solitaire, la plus solitaire des filles
Like there's a dark other half of me
Comme s'il y avait une autre moitié sombre de moi
A part of me I can't see
Une partie de moi que je ne peux pas voir
Unless I'm looking in the mirror
À moins que je ne me regarde dans le miroir
Unless I'm looking in the mirror
À moins que je ne me regarde dans le miroir
Unless I'm looking in the mirror
À moins que je ne me regarde dans le miroir
I got new friends, they're crazy (they're crazy)
J'ai de nouveaux amis, ils sont fous (ils sont fous)
Every night is a party until 4 AM
Chaque nuit est une fête jusqu'à 4 heures du matin
I'm hurting from dancing (from dancing)
Je souffre de danser (de danser)
Like there's no tomorrow
Comme s'il n'y avait pas de lendemain
I'm so busy, booked solid
Je suis tellement occupée, complètement réservée
Wish I could do more
J'aimerais pouvoir faire plus
Yes, I wish I could
Oui, j'aimerais pouvoir
My dreams are at the doorstep (dreams are at the doorstep)
Mes rêves sont à la porte (les rêves sont à la porte)
If everything is so good
Si tout va si bien
Why does it feel
Pourquoi est-ce que je me sens
Like I'm the loneliest girl in the world
Comme la fille la plus solitaire du monde
Like I'm the loneliest, loneliest girl (in the world, yeah)
Comme la plus solitaire, la plus solitaire des filles (dans le monde, ouais)
Like there's a dark other half of me
Comme s'il y avait une autre moitié sombre de moi
A part of me I can't see
Une partie de moi que je ne peux pas voir
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
À moins que je ne me regarde dans le miroir (à moins que je ne me regarde dans le miroir)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
À moins que je ne me regarde dans le miroir (à moins que je ne me regarde dans le miroir)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm, unless I'm, unless I'm)
À moins que je ne me regarde dans le miroir (à moins que je ne me regarde, à moins que je ne me regarde, à moins que je ne me regarde)
Unless I'm looking in the mirror
À moins que je ne me regarde dans le miroir
Unless I'm looking in the mirror, hmm
À moins que je ne me regarde dans le miroir, hmm
I live my life like a hurricane
Vivo la mia vita come un uragano
Twenty-four-seven 'til I go insane
Ventiquattro sette fino a diventare pazzo
I'm on a rocket to heaven
Sono su un razzo per il paradiso
Everybody loves me
Tutti mi amano
I'm surrounded by people
Sono circondata da persone
Wishing me well as I'm taking flight
Che mi augurano bene mentre prendo il volo
I got everything I wished for
Ho tutto quello che ho desiderato
If everything is so right
Se tutto va così bene
Then why does it feel
Allora perché mi sento
Like I'm the loneliest girl in the world
Come se fossi la ragazza più sola al mondo
Like I'm the loneliest, loneliest girl
Come se fossi la più sola, la ragazza più sola
Like there's a dark other half of me
Come se ci fosse un'altra metà oscura di me
A part of me I can't see
Una parte di me che non riesco a vedere
Unless I'm looking in the mirror
A meno che non mi stia guardando allo specchio
Unless I'm looking in the mirror
A meno che non mi stia guardando allo specchio
Unless I'm looking in the mirror
A meno che non mi stia guardando allo specchio
I got new friends, they're crazy (they're crazy)
Ho nuovi amici, sono pazzi (sono pazzi)
Every night is a party until 4 AM
Ogni notte è una festa fino alle 4 del mattino
I'm hurting from dancing (from dancing)
Mi fa male dal ballare (dal ballare)
Like there's no tomorrow
Come se non ci fosse un domani
I'm so busy, booked solid
Sono così impegnata, prenotata al massimo
Wish I could do more
Vorrei poter fare di più
Yes, I wish I could
Sì, vorrei poterlo fare
My dreams are at the doorstep (dreams are at the doorstep)
I miei sogni sono sulla soglia (i sogni sono sulla soglia)
If everything is so good
Se tutto va così bene
Why does it feel
Perché mi sento
Like I'm the loneliest girl in the world
Come se fossi la ragazza più sola al mondo
Like I'm the loneliest, loneliest girl (in the world, yeah)
Come se fossi la più sola, la ragazza più sola (al mondo, sì)
Like there's a dark other half of me
Come se ci fosse un'altra metà oscura di me
A part of me I can't see
Una parte di me che non riesco a vedere
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
A meno che non mi stia guardando allo specchio (a meno che non mi stia guardando allo specchio)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm looking in the mirror)
A meno che non mi stia guardando allo specchio (a meno che non mi stia guardando allo specchio)
Unless I'm looking in the mirror (unless I'm, unless I'm, unless I'm)
A meno che non mi stia guardando allo specchio (a meno che non mi stia, a meno che non mi stia, a meno che non mi stia)
Unless I'm looking in the mirror
A meno che non mi stia guardando allo specchio
Unless I'm looking in the mirror, hmm
A meno che non mi stia guardando allo specchio, hmm