Anestesia / Na Nossa Sala / Fica à Vontade / Amor de Fim de Noite

Hariel Denaro, Daniel Azevedo Da Cruz, Camila Zasoul

Liedtexte Übersetzung

E eu achei que era só mais um
Confesso, desacreditei de nós dois
Só deu espaço na terceira vez
Foi básico tipo feijão com arroz
O que eu faço agora?
Me sinto cada vez mais longe do fim
Filha da maliciosa
Eu mordi a isca direitin'
Disse pra mim mesmo que não
Que eu não faria nada parecido
Vivo me contradizendo
Se dissesse que não foi bom estaria mentindo
Parece saber o que eu penso, o que eu quero
Sabe exatamente o que dizer
Me manda desligar a televisão
E carinhosamente me convida pra, uh uh

Anestesia oh oh
Na veia
Oh oh
Ouça o canto
Da sereia, sereia

Como fazer tu se apaixonar nesse verão
Trouxe o baseado e a caipirinha de limão
Quando você dança é um desafio
Prendo a garganta, mas não desafino
Quero ver você bem louca
Tirando a roupa muito safada
Entro nas preliminares sem subliminares
Ela 'tá brisada me pedindo pra aumentar a força e o volume
Se queixando que o tempo passa a milhão
E quando ela senta ela é violenta, é isso que resume
Eu assistindo e gostando da situação
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
Como eu vou fazer você gozar nesse verão? Essa é a questão
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?

Anestesia oh oh
Na veia
Oh oh
Ouça o canto da oh oh
Sereia, sereia

O sol na janela, seis da manhã
Eu acordo irritado até perceber
Que você está aqui
Tão pertinho de mim

Eu te dou um beijo pra levantar
Eu coloco minha roupa pra trabalhar
E te deixo dormir
Eu não vou desistir

Vou conseguir a nossa casa
Vou correndo porque o tempo passa
Haja o que houver, eu vou lutar até o fim
A minha promessa é te fazer feliz

Depois de um dia cansativo
Você vem se encontrar comigo
Me diz aí do seu trabalho, tudo bem?
Vamos agora aproveitar o tempo que tem

Vamos curtir só nós dois
Sem pensar no depois
Que a gente tem que acordar
Passar o dia sem se olhar
O que a gente faz por nós dois
É pra viver bem depois
Que a gente se aposentar
Não ter com que se preocupar

Vamos curtir só nós dois
Sem pensar no depois
Que a gente tem que acordar
Passar o dia sem se olhar
O que a gente faz por nós dois
É pra viver bem depois
Que a gente se aposentar
Não ter com que se preocupar

Só nos dois
Com nossos filhos na nossa sala
Rindo de tudo, nós dois
Só relembrando os sacrifícios
Que a gente fez por nós dois

Dos nossos filhos na nossa sala
Rindo de tudo, nós dois
Só relembrando os sacrifício
Que a gente fez por nós dois

Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
E curte a noite, meu bem

Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Baby, fica à vontade, yeah

Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
E curte a noite, meu bem

Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Baby, fica à vontade

Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Basta você dormir comigo hoje
Me dá sua mão e me beija essa noite
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez

Nossos corpos sempre na conexão
Nossos corpos sabem da nossa intenção
'Cê chegou bagunçando a mente toda
Eu não consigo mais pensar em outra
A gente se parece no jeito de agir
E o teu sorriso tímido me faz sorrir
Eu não aguento mais viver pensando
Em quando a gente vai se ver de novo
Pra eu te ter de volta na minha cama, de calcinha, com a minha blusa
A nossa chama não se apaga nem com um dia só de chuva
Bebe um whisky, fuma um Carlton, rebolando na piscina
A nossa onda nunca acaba, nossa onda é infinita

Ninguém nunca entendeu como você consegue ser assim tão linda
Eu não aguento mais viver pensando em ver você

Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Basta você dormir comigo hoje
Me dá sua mão e me beija essa noite
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez

E eu achei que era só mais um
Und ich dachte, es wäre nur noch einer
Confesso, desacreditei de nós dois
Ich gebe zu, ich habe uns beide nicht geglaubt
Só deu espaço na terceira vez
Es gab erst beim dritten Mal Raum
Foi básico tipo feijão com arroz
Es war einfach wie Bohnen mit Reis
O que eu faço agora?
Was mache ich jetzt?
Me sinto cada vez mais longe do fim
Ich fühle mich immer weiter vom Ende entfernt
Filha da maliciosa
Tochter der Tückischen
Eu mordi a isca direitin'
Ich habe den Köder direkt gebissen
Disse pra mim mesmo que não
Ich sagte mir selbst, dass ich nicht
Que eu não faria nada parecido
Dass ich nichts Ähnliches tun würde
Vivo me contradizendo
Ich widerspreche mir ständig
Se dissesse que não foi bom estaria mentindo
Wenn ich sagen würde, es war nicht gut, würde ich lügen
Parece saber o que eu penso, o que eu quero
Es scheint zu wissen, was ich denke, was ich will
Sabe exatamente o que dizer
Weiß genau, was zu sagen ist
Me manda desligar a televisão
Bittet mich, den Fernseher auszuschalten
E carinhosamente me convida pra, uh uh
Und lädt mich liebevoll ein zu, uh uh
Anestesia oh oh
Anästhesie oh oh
Na veia
In der Vene
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto
Hör den Gesang
Da sereia, sereia
Der Meerjungfrau, Meerjungfrau
Como fazer tu se apaixonar nesse verão
Wie bringe ich dich diesen Sommer dazu, dich zu verlieben?
Trouxe o baseado e a caipirinha de limão
Ich habe den Joint und die Caipirinha mit Zitrone mitgebracht
Quando você dança é um desafio
Wenn du tanzt, ist es eine Herausforderung
Prendo a garganta, mas não desafino
Ich halte den Hals fest, aber ich verstimme mich nicht
Quero ver você bem louca
Ich will dich total verrückt sehen
Tirando a roupa muito safada
Ziehe sehr frech die Kleider aus
Entro nas preliminares sem subliminares
Ich gehe in die Vorspiele ohne Subliminals
Ela 'tá brisada me pedindo pra aumentar a força e o volume
Sie ist high und bittet mich, die Kraft und die Lautstärke zu erhöhen
Se queixando que o tempo passa a milhão
Beschwert sich, dass die Zeit wie im Flug vergeht
E quando ela senta ela é violenta, é isso que resume
Und wenn sie sich setzt, ist sie gewalttätig, das fasst es zusammen
Eu assistindo e gostando da situação
Ich schaue zu und genieße die Situation
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
Wie bringe ich dich diesen Sommer zum Kommen?
Como eu vou fazer você gozar nesse verão? Essa é a questão
Wie bringe ich dich diesen Sommer zum Kommen? Das ist die Frage
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
Wie bringe ich dich diesen Sommer zum Kommen?
Anestesia oh oh
Anästhesie oh oh
Na veia
In der Vene
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto da oh oh
Hör den Gesang der oh oh
Sereia, sereia
Meerjungfrau, Meerjungfrau
O sol na janela, seis da manhã
Die Sonne im Fenster, sechs Uhr morgens
Eu acordo irritado até perceber
Ich wache gereizt auf, bis ich merke
Que você está aqui
Dass du hier bist
Tão pertinho de mim
So nah bei mir
Eu te dou um beijo pra levantar
Ich gebe dir einen Kuss zum Aufstehen
Eu coloco minha roupa pra trabalhar
Ich ziehe meine Kleidung an, um zu arbeiten
E te deixo dormir
Und lasse dich schlafen
Eu não vou desistir
Ich werde nicht aufgeben
Vou conseguir a nossa casa
Ich werde unser Haus bekommen
Vou correndo porque o tempo passa
Ich renne, weil die Zeit vergeht
Haja o que houver, eu vou lutar até o fim
Komme was wolle, ich werde bis zum Ende kämpfen
A minha promessa é te fazer feliz
Mein Versprechen ist, dich glücklich zu machen
Depois de um dia cansativo
Nach einem anstrengenden Tag
Você vem se encontrar comigo
Kommst du zu mir
Me diz aí do seu trabalho, tudo bem?
Erzähl mir von deiner Arbeit, alles in Ordnung?
Vamos agora aproveitar o tempo que tem
Lass uns die Zeit, die wir haben, genießen
Vamos curtir só nós dois
Lass uns nur zu zweit genießen
Sem pensar no depois
Ohne an das Danach zu denken
Que a gente tem que acordar
Dass wir aufwachen müssen
Passar o dia sem se olhar
Den Tag ohne sich anzusehen verbringen
O que a gente faz por nós dois
Was wir für uns beide tun
É pra viver bem depois
Ist für ein gutes Leben danach
Que a gente se aposentar
Dass wir in Rente gehen
Não ter com que se preocupar
Nichts, worüber man sich Sorgen machen muss
Vamos curtir só nós dois
Lass uns nur zu zweit genießen
Sem pensar no depois
Ohne an das Danach zu denken
Que a gente tem que acordar
Dass wir aufwachen müssen
Passar o dia sem se olhar
Den Tag ohne sich anzusehen verbringen
O que a gente faz por nós dois
Was wir für uns beide tun
É pra viver bem depois
Ist für ein gutes Leben danach
Que a gente se aposentar
Dass wir in Rente gehen
Não ter com que se preocupar
Nichts, worüber man sich Sorgen machen muss
Só nos dois
Nur wir beide
Com nossos filhos na nossa sala
Mit unseren Kindern in unserem Wohnzimmer
Rindo de tudo, nós dois
Über alles lachend, wir beide
Só relembrando os sacrifícios
Nur an die Opfer erinnernd
Que a gente fez por nós dois
Die wir für uns beide gemacht haben
Dos nossos filhos na nossa sala
Von unseren Kindern in unserem Wohnzimmer
Rindo de tudo, nós dois
Über alles lachend, wir beide
Só relembrando os sacrifício
Nur an die Opfer erinnernd
Que a gente fez por nós dois
Die wir für uns beide gemacht haben
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Mädchen, du weißt, wie man mehr von dieser Macht, die du hast, missbraucht (sie kommt so spielend)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Wackel, geh, heb mehr hoch, schau zurück
E curte a noite, meu bem
Und genieße die Nacht, mein Liebling
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Ich schwöre, es geht nicht über heute hinaus, das ist nur Pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Sie tut immer so, aber am Ende kommst du
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Für die Party später, Make-up-Marke, oder was auch immer du bevorzugst
Baby, fica à vontade, yeah
Baby, fühl dich frei, yeah
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Mädchen, du weißt, wie man mehr von dieser Macht, die du hast, missbraucht (sie kommt so spielend)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Wackel, geh, heb mehr hoch, schau zurück
E curte a noite, meu bem
Und genieße die Nacht, mein Liebling
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Ich schwöre, es geht nicht über heute hinaus, das ist nur Pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Sie tut immer so, aber am Ende kommst du
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Für die Party später, Make-up-Marke, oder was auch immer du bevorzugst
Baby, fica à vontade
Baby, fühl dich frei
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Lass mich unsere Geschichte heute ändern
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Lass uns mehr sein als nur eine Liebesgeschichte am Ende der Nacht
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Ich kann alles tun, besser sein als das letzte Mal
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Und es viel besser machen, als dein Ex es jemals getan hat
Basta você dormir comigo hoje
Du musst nur heute Nacht bei mir schlafen
Me dá sua mão e me beija essa noite
Gib mir deine Hand und küsse mich heute Nacht
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Ich kann alles tun, besser sein als das letzte Mal
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Und es viel besser machen, als dein Ex es jemals getan hat
Nossos corpos sempre na conexão
Unsere Körper immer in Verbindung
Nossos corpos sabem da nossa intenção
Unsere Körper kennen unsere Absicht
'Cê chegou bagunçando a mente toda
Du bist gekommen und hast meinen ganzen Verstand durcheinander gebracht
Eu não consigo mais pensar em outra
Ich kann nicht mehr an etwas anderes denken
A gente se parece no jeito de agir
Wir ähneln uns in der Art zu handeln
E o teu sorriso tímido me faz sorrir
Und dein schüchternes Lächeln bringt mich zum Lächeln
Eu não aguento mais viver pensando
Ich kann es nicht mehr ertragen, darüber nachzudenken
Em quando a gente vai se ver de novo
Wann wir uns wiedersehen werden
Pra eu te ter de volta na minha cama, de calcinha, com a minha blusa
Um dich wieder in meinem Bett zu haben, in Unterwäsche, mit meinem Hemd
A nossa chama não se apaga nem com um dia só de chuva
Unsere Flamme erlischt nicht, auch nicht an einem regnerischen Tag
Bebe um whisky, fuma um Carlton, rebolando na piscina
Trink einen Whisky, rauche eine Carlton, wackel im Pool
A nossa onda nunca acaba, nossa onda é infinita
Unsere Welle endet nie, unsere Welle ist unendlich
Ninguém nunca entendeu como você consegue ser assim tão linda
Niemand hat jemals verstanden, wie du so schön sein kannst
Eu não aguento mais viver pensando em ver você
Ich kann es nicht mehr ertragen, darüber nachzudenken, dich zu sehen
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Lass mich unsere Geschichte heute ändern
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Lass uns mehr sein als nur eine Liebesgeschichte am Ende der Nacht
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Ich kann alles tun, besser sein als das letzte Mal
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Und es viel besser machen, als dein Ex es jemals getan hat
Basta você dormir comigo hoje
Du musst nur heute Nacht bei mir schlafen
Me dá sua mão e me beija essa noite
Gib mir deine Hand und küsse mich heute Nacht
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Ich kann alles tun, besser sein als das letzte Mal
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Und es viel besser machen, als dein Ex es jemals getan hat
E eu achei que era só mais um
And I thought it was just another one
Confesso, desacreditei de nós dois
I confess, I didn't believe in us
Só deu espaço na terceira vez
Only gave space the third time
Foi básico tipo feijão com arroz
It was basic like beans with rice
O que eu faço agora?
What do I do now?
Me sinto cada vez mais longe do fim
I feel further and further from the end
Filha da maliciosa
Daughter of the malicious
Eu mordi a isca direitin'
I bit the bait right
Disse pra mim mesmo que não
I told myself no
Que eu não faria nada parecido
That I wouldn't do anything like it
Vivo me contradizendo
I keep contradicting myself
Se dissesse que não foi bom estaria mentindo
If I said it wasn't good I'd be lying
Parece saber o que eu penso, o que eu quero
Seems to know what I think, what I want
Sabe exatamente o que dizer
Knows exactly what to say
Me manda desligar a televisão
Tells me to turn off the television
E carinhosamente me convida pra, uh uh
And kindly invites me to, uh uh
Anestesia oh oh
Anesthesia oh oh
Na veia
In the vein
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto
Listen to the song
Da sereia, sereia
Of the mermaid, mermaid
Como fazer tu se apaixonar nesse verão
How to make you fall in love this summer
Trouxe o baseado e a caipirinha de limão
Brought the joint and the lemon caipirinha
Quando você dança é um desafio
When you dance it's a challenge
Prendo a garganta, mas não desafino
I hold my throat, but I don't go out of tune
Quero ver você bem louca
I want to see you very crazy
Tirando a roupa muito safada
Taking off your clothes very naughty
Entro nas preliminares sem subliminares
I get into foreplay without subliminals
Ela 'tá brisada me pedindo pra aumentar a força e o volume
She's high asking me to increase the strength and volume
Se queixando que o tempo passa a milhão
Complaining that time passes a million
E quando ela senta ela é violenta, é isso que resume
And when she sits she is violent, that's what sums it up
Eu assistindo e gostando da situação
I'm watching and enjoying the situation
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
How am I going to make you come this summer?
Como eu vou fazer você gozar nesse verão? Essa é a questão
How am I going to make you come this summer? That's the question
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
How am I going to make you come this summer?
Anestesia oh oh
Anesthesia oh oh
Na veia
In the vein
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto da oh oh
Listen to the song of the oh oh
Sereia, sereia
Mermaid, mermaid
O sol na janela, seis da manhã
The sun in the window, six in the morning
Eu acordo irritado até perceber
I wake up irritated until I realize
Que você está aqui
That you are here
Tão pertinho de mim
So close to me
Eu te dou um beijo pra levantar
I give you a kiss to get up
Eu coloco minha roupa pra trabalhar
I put on my clothes to work
E te deixo dormir
And I let you sleep
Eu não vou desistir
I won't give up
Vou conseguir a nossa casa
I'll get our house
Vou correndo porque o tempo passa
I'm running because time passes
Haja o que houver, eu vou lutar até o fim
Whatever happens, I'll fight to the end
A minha promessa é te fazer feliz
My promise is to make you happy
Depois de um dia cansativo
After a tiring day
Você vem se encontrar comigo
You come to meet me
Me diz aí do seu trabalho, tudo bem?
Tell me about your work, is everything okay?
Vamos agora aproveitar o tempo que tem
Let's now enjoy the time we have
Vamos curtir só nós dois
Let's enjoy just the two of us
Sem pensar no depois
Without thinking about later
Que a gente tem que acordar
That we have to wake up
Passar o dia sem se olhar
Spend the day without looking at each other
O que a gente faz por nós dois
What we do for us
É pra viver bem depois
Is to live well later
Que a gente se aposentar
That we retire
Não ter com que se preocupar
Not having to worry
Vamos curtir só nós dois
Let's enjoy just the two of us
Sem pensar no depois
Without thinking about later
Que a gente tem que acordar
That we have to wake up
Passar o dia sem se olhar
Spend the day without looking at each other
O que a gente faz por nós dois
What we do for us
É pra viver bem depois
Is to live well later
Que a gente se aposentar
That we retire
Não ter com que se preocupar
Not having to worry
Só nos dois
Just the two of us
Com nossos filhos na nossa sala
With our children in our living room
Rindo de tudo, nós dois
Laughing at everything, us two
Só relembrando os sacrifícios
Just remembering the sacrifices
Que a gente fez por nós dois
That we made for us
Dos nossos filhos na nossa sala
Of our children in our living room
Rindo de tudo, nós dois
Laughing at everything, us two
Só relembrando os sacrifício
Just remembering the sacrifice
Que a gente fez por nós dois
That we made for us
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Girl, you know how to do it, abuse more of this power you have (she comes playing like this)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Shake it, go, stick it out more, look back
E curte a noite, meu bem
And enjoy the night, my dear
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
I swear, it doesn't go beyond today, this is just a pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
You're all making yourself, but in the end, you come
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
For the gathering later, foundation brand, or whatever you prefer
Baby, fica à vontade, yeah
Baby, make yourself comfortable, yeah
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Girl, you know how to do it, abuse more of this power you have (she comes playing like this)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Shake it, go, stick it out more, look back
E curte a noite, meu bem
And enjoy the night, my dear
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
I swear, it doesn't go beyond today, this is just a pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
You're all making yourself, but in the end, you come
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
For the gathering later, foundation brand, or whatever you prefer
Baby, fica à vontade
Baby, make yourself comfortable
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Let me change our story today
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Let's be more than end-of-night love
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
I can do everything, be better than last time
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
And do much better than your ex ever did
Basta você dormir comigo hoje
Just sleep with me tonight
Me dá sua mão e me beija essa noite
Give me your hand and kiss me tonight
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
I can do everything, be better than last time
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
And do much better than your ex ever did
Nossos corpos sempre na conexão
Our bodies always in connection
Nossos corpos sabem da nossa intenção
Our bodies know our intention
'Cê chegou bagunçando a mente toda
You arrived messing up the whole mind
Eu não consigo mais pensar em outra
I can't think of anyone else anymore
A gente se parece no jeito de agir
We look alike in the way we act
E o teu sorriso tímido me faz sorrir
And your shy smile makes me smile
Eu não aguento mais viver pensando
I can't stand living thinking
Em quando a gente vai se ver de novo
When are we going to see each other again
Pra eu te ter de volta na minha cama, de calcinha, com a minha blusa
To have you back in my bed, in panties, with my shirt
A nossa chama não se apaga nem com um dia só de chuva
Our flame doesn't go out even with a whole day of rain
Bebe um whisky, fuma um Carlton, rebolando na piscina
Drink a whisky, smoke a Carlton, shaking in the pool
A nossa onda nunca acaba, nossa onda é infinita
Our wave never ends, our wave is infinite
Ninguém nunca entendeu como você consegue ser assim tão linda
No one ever understood how you can be so beautiful
Eu não aguento mais viver pensando em ver você
I can't stand living thinking about seeing you
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Let me change our story today
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Let's be more than end-of-night love
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
I can do everything, be better than last time
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
And do much better than your ex ever did
Basta você dormir comigo hoje
Just sleep with me tonight
Me dá sua mão e me beija essa noite
Give me your hand and kiss me tonight
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
I can do everything, be better than last time
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
And do much better than your ex ever did
E eu achei que era só mais um
Y yo pensé que era solo uno más
Confesso, desacreditei de nós dois
Confieso, desconfié de nosotros dos
Só deu espaço na terceira vez
Solo dejé espacio en la tercera vez
Foi básico tipo feijão com arroz
Fue básico como frijoles con arroz
O que eu faço agora?
¿Qué hago ahora?
Me sinto cada vez mais longe do fim
Me siento cada vez más lejos del final
Filha da maliciosa
Hija de la maliciosa
Eu mordi a isca direitin'
Mordí el anzuelo justo
Disse pra mim mesmo que não
Me dije a mí mismo que no
Que eu não faria nada parecido
Que no haría nada parecido
Vivo me contradizendo
Vivo contradiciéndome
Se dissesse que não foi bom estaria mentindo
Si dijera que no fue bueno, estaría mintiendo
Parece saber o que eu penso, o que eu quero
Parece saber lo que pienso, lo que quiero
Sabe exatamente o que dizer
Sabe exactamente qué decir
Me manda desligar a televisão
Me pide que apague la televisión
E carinhosamente me convida pra, uh uh
Y cariñosamente me invita a, uh uh
Anestesia oh oh
Anestesia oh oh
Na veia
En la vena
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto
Escucha el canto
Da sereia, sereia
De la sirena, sirena
Como fazer tu se apaixonar nesse verão
¿Cómo hacer que te enamores este verano?
Trouxe o baseado e a caipirinha de limão
Traje el porro y la caipirinha de limón
Quando você dança é um desafio
Cuando bailas es un desafío
Prendo a garganta, mas não desafino
Me ahogo, pero no desafino
Quero ver você bem louca
Quiero verte muy loca
Tirando a roupa muito safada
Quitándote la ropa muy descarada
Entro nas preliminares sem subliminares
Entro en los preliminares sin subliminales
Ela 'tá brisada me pedindo pra aumentar a força e o volume
Ella está drogada pidiéndome que aumente la fuerza y el volumen
Se queixando que o tempo passa a milhão
Quejándose de que el tiempo pasa muy rápido
E quando ela senta ela é violenta, é isso que resume
Y cuando se sienta, es violenta, eso es lo que resume
Eu assistindo e gostando da situação
Yo mirando y disfrutando de la situación
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
¿Cómo voy a hacer que te corras este verano?
Como eu vou fazer você gozar nesse verão? Essa é a questão
¿Cómo voy a hacer que te corras este verano? Esa es la cuestión
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
¿Cómo voy a hacer que te corras este verano?
Anestesia oh oh
Anestesia oh oh
Na veia
En la vena
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto da oh oh
Escucha el canto de la oh oh
Sereia, sereia
Sirena, sirena
O sol na janela, seis da manhã
El sol en la ventana, seis de la mañana
Eu acordo irritado até perceber
Me despierto irritado hasta que me doy cuenta
Que você está aqui
Que estás aquí
Tão pertinho de mim
Tan cerca de mí
Eu te dou um beijo pra levantar
Te doy un beso para levantarte
Eu coloco minha roupa pra trabalhar
Me pongo mi ropa para trabajar
E te deixo dormir
Y te dejo dormir
Eu não vou desistir
No voy a rendirme
Vou conseguir a nossa casa
Conseguiré nuestra casa
Vou correndo porque o tempo passa
Correré porque el tiempo pasa
Haja o que houver, eu vou lutar até o fim
Pase lo que pase, lucharé hasta el final
A minha promessa é te fazer feliz
Mi promesa es hacerte feliz
Depois de um dia cansativo
Después de un día agotador
Você vem se encontrar comigo
Vienes a encontrarte conmigo
Me diz aí do seu trabalho, tudo bem?
¿Cómo te fue en el trabajo, todo bien?
Vamos agora aproveitar o tempo que tem
Vamos a aprovechar el tiempo que tenemos
Vamos curtir só nós dois
Vamos a disfrutar solo nosotros dos
Sem pensar no depois
Sin pensar en lo que vendrá
Que a gente tem que acordar
Que tenemos que despertar
Passar o dia sem se olhar
Pasar el día sin mirarnos
O que a gente faz por nós dois
Lo que hacemos por nosotros dos
É pra viver bem depois
Es para vivir bien después
Que a gente se aposentar
Que nos jubilemos
Não ter com que se preocupar
No tener de qué preocuparnos
Vamos curtir só nós dois
Vamos a disfrutar solo nosotros dos
Sem pensar no depois
Sin pensar en lo que vendrá
Que a gente tem que acordar
Que tenemos que despertar
Passar o dia sem se olhar
Pasar el día sin mirarnos
O que a gente faz por nós dois
Lo que hacemos por nosotros dos
É pra viver bem depois
Es para vivir bien después
Que a gente se aposentar
Que nos jubilemos
Não ter com que se preocupar
No tener de qué preocuparnos
Só nos dois
Solo nosotros dos
Com nossos filhos na nossa sala
Con nuestros hijos en nuestra sala
Rindo de tudo, nós dois
Riendo de todo, nosotros dos
Só relembrando os sacrifícios
Solo recordando los sacrificios
Que a gente fez por nós dois
Que hicimos por nosotros dos
Dos nossos filhos na nossa sala
De nuestros hijos en nuestra sala
Rindo de tudo, nós dois
Riendo de todo, nosotros dos
Só relembrando os sacrifício
Solo recordando los sacrificios
Que a gente fez por nós dois
Que hicimos por nosotros dos
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Chica, sabes cómo hacerlo, abusa más de ese poder que tienes (ella viene jugando así)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Mueve, ve, levanta más, mira hacia atrás
E curte a noite, meu bem
Y disfruta la noche, mi bien
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Juro, no pasa de hoy, esto es solo pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Se hace la difícil, pero al final, vienes
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Para la fiesta más tarde, marca de base, o lo que prefieras
Baby, fica à vontade, yeah
Baby, siéntete cómoda, yeah
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Chica, sabes cómo hacerlo, abusa más de ese poder que tienes (ella viene jugando así)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Mueve, ve, levanta más, mira hacia atrás
E curte a noite, meu bem
Y disfruta la noche, mi bien
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Juro, no pasa de hoy, esto es solo pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Se hace la difícil, pero al final, vienes
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Para la fiesta más tarde, marca de base, o lo que prefieras
Baby, fica à vontade
Baby, siéntete cómoda
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Déjame cambiar nuestra historia hoy
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Vamos a ser más que amor de una noche
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Puedo hacer todo, ser mejor que la última vez
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Y hacerlo mucho mejor de lo que tu ex alguna vez te hizo
Basta você dormir comigo hoje
Solo tienes que dormir conmigo hoy
Me dá sua mão e me beija essa noite
Dame tu mano y bésame esta noche
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Puedo hacer todo, ser mejor que la última vez
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Y hacerlo mucho mejor de lo que tu ex alguna vez te hizo
Nossos corpos sempre na conexão
Nuestros cuerpos siempre en conexión
Nossos corpos sabem da nossa intenção
Nuestros cuerpos saben de nuestra intención
'Cê chegou bagunçando a mente toda
Llegaste revolviendo toda la mente
Eu não consigo mais pensar em outra
Ya no puedo pensar en otra
A gente se parece no jeito de agir
Nos parecemos en la forma de actuar
E o teu sorriso tímido me faz sorrir
Y tu sonrisa tímida me hace sonreír
Eu não aguento mais viver pensando
Ya no puedo más vivir pensando
Em quando a gente vai se ver de novo
En cuándo nos veremos de nuevo
Pra eu te ter de volta na minha cama, de calcinha, com a minha blusa
Para tenerte de vuelta en mi cama, en bragas, con mi camisa
A nossa chama não se apaga nem com um dia só de chuva
Nuestra llama no se apaga ni con un día de lluvia
Bebe um whisky, fuma um Carlton, rebolando na piscina
Bebe un whisky, fuma un Carlton, moviéndote en la piscina
A nossa onda nunca acaba, nossa onda é infinita
Nuestra onda nunca termina, nuestra onda es infinita
Ninguém nunca entendeu como você consegue ser assim tão linda
Nadie nunca entendió cómo puedes ser tan hermosa
Eu não aguento mais viver pensando em ver você
Ya no puedo más vivir pensando en verte
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Déjame cambiar nuestra historia hoy
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Vamos a ser más que amor de una noche
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Puedo hacer todo, ser mejor que la última vez
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Y hacerlo mucho mejor de lo que tu ex alguna vez te hizo
Basta você dormir comigo hoje
Solo tienes que dormir conmigo hoy
Me dá sua mão e me beija essa noite
Dame tu mano y bésame esta noche
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Puedo hacer todo, ser mejor que la última vez
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Y hacerlo mucho mejor de lo que tu ex alguna vez te hizo
E eu achei que era só mais um
Et je pensais que c'était juste un autre
Confesso, desacreditei de nós dois
J'avoue, j'ai douté de nous deux
Só deu espaço na terceira vez
Il n'a fait de la place que la troisième fois
Foi básico tipo feijão com arroz
C'était basique comme des haricots avec du riz
O que eu faço agora?
Que dois-je faire maintenant ?
Me sinto cada vez mais longe do fim
Je me sens de plus en plus loin de la fin
Filha da maliciosa
Fille de la malicieuse
Eu mordi a isca direitin'
J'ai mordu à l'hameçon
Disse pra mim mesmo que não
Je me suis dit que non
Que eu não faria nada parecido
Que je ne ferais rien de semblable
Vivo me contradizendo
Je me contredis constamment
Se dissesse que não foi bom estaria mentindo
Si je disais que ce n'était pas bon, je mentirais
Parece saber o que eu penso, o que eu quero
Il semble savoir ce que je pense, ce que je veux
Sabe exatamente o que dizer
Il sait exactement quoi dire
Me manda desligar a televisão
Il me dit d'éteindre la télévision
E carinhosamente me convida pra, uh uh
Et m'invite gentiment à, uh uh
Anestesia oh oh
Anesthésie oh oh
Na veia
Dans la veine
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto
Écoute le chant
Da sereia, sereia
De la sirène, sirène
Como fazer tu se apaixonar nesse verão
Comment te faire tomber amoureux cet été
Trouxe o baseado e a caipirinha de limão
J'ai apporté le joint et la caipirinha au citron
Quando você dança é um desafio
Quand tu danses, c'est un défi
Prendo a garganta, mas não desafino
Je retiens ma gorge, mais je ne désaccorde pas
Quero ver você bem louca
Je veux te voir très folle
Tirando a roupa muito safada
Enlève tes vêtements très coquine
Entro nas preliminares sem subliminares
Je commence les préliminaires sans sous-entendus
Ela 'tá brisada me pedindo pra aumentar a força e o volume
Elle est défoncée et me demande d'augmenter la force et le volume
Se queixando que o tempo passa a milhão
Se plaint que le temps passe à toute vitesse
E quando ela senta ela é violenta, é isso que resume
Et quand elle s'assoit, elle est violente, c'est ce qui résume
Eu assistindo e gostando da situação
Je regarde et j'aime la situation
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
Comment vais-je te faire jouir cet été ?
Como eu vou fazer você gozar nesse verão? Essa é a questão
Comment vais-je te faire jouir cet été ? C'est la question
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
Comment vais-je te faire jouir cet été ?
Anestesia oh oh
Anesthésie oh oh
Na veia
Dans la veine
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto da oh oh
Écoute le chant de oh oh
Sereia, sereia
Sirène, sirène
O sol na janela, seis da manhã
Le soleil à la fenêtre, six heures du matin
Eu acordo irritado até perceber
Je me réveille irrité jusqu'à ce que je réalise
Que você está aqui
Que tu es ici
Tão pertinho de mim
Si près de moi
Eu te dou um beijo pra levantar
Je te donne un baiser pour te lever
Eu coloco minha roupa pra trabalhar
Je mets mes vêtements pour travailler
E te deixo dormir
Et je te laisse dormir
Eu não vou desistir
Je n'abandonnerai pas
Vou conseguir a nossa casa
Je vais obtenir notre maison
Vou correndo porque o tempo passa
Je cours parce que le temps passe
Haja o que houver, eu vou lutar até o fim
Quoi qu'il arrive, je me battrai jusqu'à la fin
A minha promessa é te fazer feliz
Ma promesse est de te rendre heureux
Depois de um dia cansativo
Après une journée épuisante
Você vem se encontrar comigo
Tu viens me retrouver
Me diz aí do seu trabalho, tudo bem?
Dis-moi de ton travail, tout va bien ?
Vamos agora aproveitar o tempo que tem
Profitons maintenant du temps que nous avons
Vamos curtir só nós dois
Amusons-nous juste tous les deux
Sem pensar no depois
Sans penser à après
Que a gente tem que acordar
Que nous devons nous réveiller
Passar o dia sem se olhar
Passer la journée sans se regarder
O que a gente faz por nós dois
Ce que nous faisons pour nous deux
É pra viver bem depois
C'est pour vivre bien après
Que a gente se aposentar
Que nous prenons notre retraite
Não ter com que se preocupar
Ne pas avoir à se soucier
Vamos curtir só nós dois
Amusons-nous juste tous les deux
Sem pensar no depois
Sans penser à après
Que a gente tem que acordar
Que nous devons nous réveiller
Passar o dia sem se olhar
Passer la journée sans se regarder
O que a gente faz por nós dois
Ce que nous faisons pour nous deux
É pra viver bem depois
C'est pour vivre bien après
Que a gente se aposentar
Que nous prenons notre retraite
Não ter com que se preocupar
Ne pas avoir à se soucier
Só nos dois
Juste nous deux
Com nossos filhos na nossa sala
Avec nos enfants dans notre salon
Rindo de tudo, nós dois
Riant de tout, nous deux
Só relembrando os sacrifícios
Juste en se souvenant des sacrifices
Que a gente fez por nós dois
Que nous avons faits pour nous deux
Dos nossos filhos na nossa sala
De nos enfants dans notre salon
Rindo de tudo, nós dois
Riant de tout, nous deux
Só relembrando os sacrifício
Juste en se souvenant des sacrifices
Que a gente fez por nós dois
Que nous avons faits pour nous deux
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Mina, tu sais comment faire, abuse plus de ce pouvoir que tu as (elle vient jouer comme ça)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Bouge, vas-y, penche-toi plus, regarde derrière
E curte a noite, meu bem
Et profite de la nuit, ma chérie
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Je jure, ça ne passera pas aujourd'hui, c'est juste une pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Elle fait toute la difficile, mais à la fin, tu viens
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Pour la fête plus tard, marque de base, ou ce que tu préfères
Baby, fica à vontade, yeah
Bébé, fais comme chez toi, ouais
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Mina, tu sais comment faire, abuse plus de ce pouvoir que tu as (elle vient jouer comme ça)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Bouge, vas-y, penche-toi plus, regarde derrière
E curte a noite, meu bem
Et profite de la nuit, ma chérie
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Je jure, ça ne passera pas aujourd'hui, c'est juste une pose
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Elle fait toute la difficile, mais à la fin, tu viens
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Pour la fête plus tard, marque de base, ou ce que tu préfères
Baby, fica à vontade
Bébé, fais comme chez toi
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Laisse-moi changer notre histoire aujourd'hui
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Nous serons plus qu'un amour de fin de nuit
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Je peux tout faire, être meilleur que la dernière fois
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Et faire beaucoup mieux que ton ex t'a fait un jour
Basta você dormir comigo hoje
Il suffit que tu dormes avec moi ce soir
Me dá sua mão e me beija essa noite
Donne-moi ta main et embrasse-moi ce soir
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Je peux tout faire, être meilleur que la dernière fois
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Et faire beaucoup mieux que ton ex t'a fait un jour
Nossos corpos sempre na conexão
Nos corps sont toujours en connexion
Nossos corpos sabem da nossa intenção
Nos corps connaissent notre intention
'Cê chegou bagunçando a mente toda
Tu es arrivée en bouleversant tout mon esprit
Eu não consigo mais pensar em outra
Je ne peux plus penser à autre chose
A gente se parece no jeito de agir
On se ressemble dans notre façon d'agir
E o teu sorriso tímido me faz sorrir
Et ton sourire timide me fait sourire
Eu não aguento mais viver pensando
Je ne peux plus supporter de vivre en pensant
Em quando a gente vai se ver de novo
A quand on se reverra
Pra eu te ter de volta na minha cama, de calcinha, com a minha blusa
Pour te retrouver dans mon lit, en culotte, avec ma chemise
A nossa chama não se apaga nem com um dia só de chuva
Notre flamme ne s'éteint pas même avec une journée de pluie
Bebe um whisky, fuma um Carlton, rebolando na piscina
Bois un whisky, fume un Carlton, en dansant dans la piscine
A nossa onda nunca acaba, nossa onda é infinita
Notre vague ne finit jamais, notre vague est infinie
Ninguém nunca entendeu como você consegue ser assim tão linda
Personne n'a jamais compris comment tu peux être si belle
Eu não aguento mais viver pensando em ver você
Je ne peux plus supporter de vivre en pensant à te voir
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Laisse-moi changer notre histoire aujourd'hui
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Nous serons plus qu'un amour de fin de nuit
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Je peux tout faire, être meilleur que la dernière fois
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Et faire beaucoup mieux que ton ex t'a fait un jour
Basta você dormir comigo hoje
Il suffit que tu dormes avec moi ce soir
Me dá sua mão e me beija essa noite
Donne-moi ta main et embrasse-moi ce soir
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Je peux tout faire, être meilleur que la dernière fois
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
Et faire beaucoup mieux que ton ex t'a fait un jour.
E eu achei que era só mais um
E ho pensato che fosse solo un altro
Confesso, desacreditei de nós dois
Confesso, ho smesso di credere in noi due
Só deu espaço na terceira vez
Ho dato spazio solo la terza volta
Foi básico tipo feijão com arroz
Era semplice come fagioli con riso
O que eu faço agora?
Cosa faccio adesso?
Me sinto cada vez mais longe do fim
Mi sento sempre più lontano dalla fine
Filha da maliciosa
Figlia della maliziosa
Eu mordi a isca direitin'
Ho abboccato all'amo
Disse pra mim mesmo que não
Mi sono detto di no
Que eu não faria nada parecido
Che non avrei fatto nulla del genere
Vivo me contradizendo
Mi contraddico continuamente
Se dissesse que não foi bom estaria mentindo
Se dicessi che non è stato bello, starei mentendo
Parece saber o que eu penso, o que eu quero
Sembra sapere cosa penso, cosa voglio
Sabe exatamente o que dizer
Sa esattamente cosa dire
Me manda desligar a televisão
Mi dice di spegnere la televisione
E carinhosamente me convida pra, uh uh
E mi invita gentilmente a, uh uh
Anestesia oh oh
Anestesia oh oh
Na veia
Nella vena
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto
Ascolta il canto
Da sereia, sereia
Della sirena, sirena
Como fazer tu se apaixonar nesse verão
Come far innamorare te quest'estate
Trouxe o baseado e a caipirinha de limão
Ho portato la joint e la caipirinha al limone
Quando você dança é um desafio
Quando balli è una sfida
Prendo a garganta, mas não desafino
Mi stringo la gola, ma non stono
Quero ver você bem louca
Voglio vederti molto pazza
Tirando a roupa muito safada
Spogliandoti molto audace
Entro nas preliminares sem subliminares
Entro nei preliminari senza subliminali
Ela 'tá brisada me pedindo pra aumentar a força e o volume
Lei è brisata mi chiede di aumentare la forza e il volume
Se queixando que o tempo passa a milhão
Si lamenta che il tempo passa a mille
E quando ela senta ela é violenta, é isso que resume
E quando si siede è violenta, è questo che riassume
Eu assistindo e gostando da situação
Io guardando e godendo della situazione
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
Come farò a farti venire quest'estate?
Como eu vou fazer você gozar nesse verão? Essa é a questão
Come farò a farti venire quest'estate? Questa è la questione
Como eu vou fazer você gozar nesse verão?
Come farò a farti venire quest'estate?
Anestesia oh oh
Anestesia oh oh
Na veia
Nella vena
Oh oh
Oh oh
Ouça o canto da oh oh
Ascolta il canto della oh oh
Sereia, sereia
Sirena, sirena
O sol na janela, seis da manhã
Il sole alla finestra, sei del mattino
Eu acordo irritado até perceber
Mi sveglio irritato fino a quando mi rendo conto
Que você está aqui
Che tu sei qui
Tão pertinho de mim
Così vicino a me
Eu te dou um beijo pra levantar
Ti do un bacio per svegliarti
Eu coloco minha roupa pra trabalhar
Mi metto i vestiti per andare a lavorare
E te deixo dormir
E ti lascio dormire
Eu não vou desistir
Non rinuncerò
Vou conseguir a nossa casa
Otterrò la nostra casa
Vou correndo porque o tempo passa
Corro perché il tempo passa
Haja o que houver, eu vou lutar até o fim
Succeda quel che succeda, combatterò fino alla fine
A minha promessa é te fazer feliz
La mia promessa è di renderti felice
Depois de um dia cansativo
Dopo una giornata stancante
Você vem se encontrar comigo
Vieni a incontrarmi
Me diz aí do seu trabalho, tudo bem?
Mi racconti del tuo lavoro, tutto bene?
Vamos agora aproveitar o tempo que tem
Approfittiamo del tempo che abbiamo ora
Vamos curtir só nós dois
Godiamoci solo noi due
Sem pensar no depois
Senza pensare al dopo
Que a gente tem que acordar
Che dobbiamo svegliarci
Passar o dia sem se olhar
Passare la giornata senza guardarci
O que a gente faz por nós dois
Quello che facciamo per noi due
É pra viver bem depois
È per vivere bene dopo
Que a gente se aposentar
Che andremo in pensione
Não ter com que se preocupar
Non avere di che preoccuparsi
Vamos curtir só nós dois
Godiamoci solo noi due
Sem pensar no depois
Senza pensare al dopo
Que a gente tem que acordar
Che dobbiamo svegliarci
Passar o dia sem se olhar
Passare la giornata senza guardarci
O que a gente faz por nós dois
Quello che facciamo per noi due
É pra viver bem depois
È per vivere bene dopo
Que a gente se aposentar
Che andremo in pensione
Não ter com que se preocupar
Non avere di che preoccuparsi
Só nos dois
Solo noi due
Com nossos filhos na nossa sala
Con i nostri figli nel nostro salotto
Rindo de tudo, nós dois
Ridendo di tutto, noi due
Só relembrando os sacrifícios
Solo ricordando i sacrifici
Que a gente fez por nós dois
Che abbiamo fatto per noi due
Dos nossos filhos na nossa sala
Dei nostri figli nel nostro salotto
Rindo de tudo, nós dois
Ridendo di tutto, noi due
Só relembrando os sacrifício
Solo ricordando i sacrifici
Que a gente fez por nós dois
Che abbiamo fatto per noi due
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Ragazza, sai come fare, abusa di più di questo potere che hai (lei viene giocando così)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Ballare, vai, alza di più, guarda indietro
E curte a noite, meu bem
E goditi la notte, amore mio
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Giuro, non passerà oltre oggi, è solo una posa
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Fai la difficile, ma alla fine vieni
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Per la festa più tardi, trucco di base, o quello che preferisci
Baby, fica à vontade, yeah
Baby, fai come ti pare, yeah
Mina, 'cê sabe como faz abusa mais desse poder que 'cê tem (ela vem jogando assim)
Ragazza, sai come fare, abusa di più di questo potere che hai (lei viene giocando così)
Rebola, vai, empina mais, olha pra trás
Ballare, vai, alza di più, guarda indietro
E curte a noite, meu bem
E goditi la notte, amore mio
Juro, não passa de hoje, isso é só pose
Giuro, non passerà oltre oggi, è solo una posa
Fica toda se fazendo, mas, no fim, você vem
Fai la difficile, ma alla fine vieni
Pra resenha mais tarde, marca de base, ou o que tu preferir
Per la festa più tardi, trucco di base, o quello che preferisci
Baby, fica à vontade
Baby, fai come ti pare
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Lascia che cambi la nostra storia oggi
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Saremo più che un amore di fine notte
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Posso fare tutto, essere migliore dell'ultima volta
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
E fare molto meglio di quanto il tuo ex ti abbia mai fatto
Basta você dormir comigo hoje
Basta che dormi con me stasera
Me dá sua mão e me beija essa noite
Dammi la tua mano e baciami stasera
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Posso fare tutto, essere migliore dell'ultima volta
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
E fare molto meglio di quanto il tuo ex ti abbia mai fatto
Nossos corpos sempre na conexão
I nostri corpi sempre in connessione
Nossos corpos sabem da nossa intenção
I nostri corpi conoscono la nostra intenzione
'Cê chegou bagunçando a mente toda
Sei arrivata sconvolgendo tutta la mente
Eu não consigo mais pensar em outra
Non riesco più a pensare ad un'altra
A gente se parece no jeito de agir
Ci assomigliamo nel modo di agire
E o teu sorriso tímido me faz sorrir
E il tuo sorriso timido mi fa sorridere
Eu não aguento mais viver pensando
Non riesco più a vivere pensando
Em quando a gente vai se ver de novo
A quando ci vedremo di nuovo
Pra eu te ter de volta na minha cama, de calcinha, com a minha blusa
Per averti di nuovo nel mio letto, in mutandine, con la mia camicia
A nossa chama não se apaga nem com um dia só de chuva
La nostra fiamma non si spegne nemmeno con un giorno di pioggia
Bebe um whisky, fuma um Carlton, rebolando na piscina
Bevi un whisky, fuma un Carlton, ballando in piscina
A nossa onda nunca acaba, nossa onda é infinita
La nostra onda non finisce mai, la nostra onda è infinita
Ninguém nunca entendeu como você consegue ser assim tão linda
Nessuno ha mai capito come riesci ad essere così bella
Eu não aguento mais viver pensando em ver você
Non riesco più a vivere pensando a vederti
Deixa eu mudar essa nossa história hoje
Lascia che cambi la nostra storia oggi
Vamos ser mais que amor de fim de noite
Saremo più che un amore di fine notte
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Posso fare tutto, essere migliore dell'ultima volta
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
E fare molto meglio di quanto il tuo ex ti abbia mai fatto
Basta você dormir comigo hoje
Basta che dormi con me stasera
Me dá sua mão e me beija essa noite
Dammi la tua mano e baciami stasera
Eu posso fazer tudo, ser melhor do que da última vez
Posso fare tutto, essere migliore dell'ultima volta
E fazer bem melhor do que seu ex um dia te fez
E fare molto meglio di quanto il tuo ex ti abbia mai fatto

Wissenswertes über das Lied Anestesia / Na Nossa Sala / Fica à Vontade / Amor de Fim de Noite von Di Propósito

Wer hat das Lied “Anestesia / Na Nossa Sala / Fica à Vontade / Amor de Fim de Noite” von Di Propósito komponiert?
Das Lied “Anestesia / Na Nossa Sala / Fica à Vontade / Amor de Fim de Noite” von Di Propósito wurde von Hariel Denaro, Daniel Azevedo Da Cruz, Camila Zasoul komponiert.

Beliebteste Lieder von Di Propósito

Andere Künstler von Samba