O Jogo Virou

Cleiton Fernandes, Elizeu Henrique Goncalves, Rodrigo Machado De Oliveira

Liedtexte Übersetzung

Alô, diz aí, por que você tá me ligando
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?

Ainda lembro bem tudo que falou
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
Dizendo assim: Eu vou seguir minha vida
Não quero ficar amarrado em ninguém
Mas pra você tá ligando
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?

Parece que o jogo virou, né?
Te falei, mas você não botou fé
A fila anda, bebê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê

Parece que o jogo virou, né?
Te falei, mas você não botou fé
A fila anda, bebê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você

Alô, me diz aí, por que você 'tá me ligando
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?

Ainda lembro bem tudo que falou
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
Dizendo assim "eu vou seguir minha vida
Não quero ficar amarrado em ninguém"
Mas pra você 'tá ligando
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?

Parece que o jogo virou, né?
Te falei, mas você não botou fé
A fila anda, bebê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê

Parece que o jogo virou, né?
Te falei, mas você não botou fé
A fila anda, bebê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você

Parece que o jogo virou, né?
Te falei, mas você não botou fé
A fila anda, bebê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê

Parece que o jogo virou, né?
Te falei, mas você não botou fé
A fila anda, bebê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você

Alô, diz aí, por que você tá me ligando
Hallo, sag mal, warum rufst du mich an?
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
Mit einer Stimme, die geweint hat oder weint?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
Findest du es nicht ein bisschen spät, um Sehnsucht zu empfinden?
Ainda lembro bem tudo que falou
Ich erinnere mich noch gut an alles, was du gesagt hast
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
Ab und zu höre ich die Sprachnachricht, die du geschickt hast
Dizendo assim: Eu vou seguir minha vida
Sagend: Ich werde mein Leben weiterführen
Não quero ficar amarrado em ninguém
Ich will nicht an jemanden gebunden sein
Mas pra você tá ligando
Aber für dich rufst du an
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
Diese sogenannte Freiheit hat dir nicht viel Gutes getan, oder?
Parece que o jogo virou, né?
Es scheint, dass sich das Blatt gewendet hat, oder?
Te falei, mas você não botou fé
Ich habe es dir gesagt, aber du hast es nicht geglaubt
A fila anda, bebê
Die Reihe geht weiter, Baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
Es scheint, dass sich das Blatt gewendet hat, oder?
Te falei, mas você não botou fé
Ich habe es dir gesagt, aber du hast es nicht geglaubt
A fila anda, bebê
Die Reihe geht weiter, Baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du
Alô, me diz aí, por que você 'tá me ligando
Hallo, sag mir, warum rufst du mich an?
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
Mit einer Stimme, die geweint hat oder weint?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
Findest du es nicht ein bisschen spät, um Sehnsucht zu empfinden?
Ainda lembro bem tudo que falou
Ich erinnere mich noch gut an alles, was du gesagt hast
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
Ab und zu höre ich die Sprachnachricht, die du geschickt hast
Dizendo assim "eu vou seguir minha vida
Sagend „Ich werde mein Leben weiterführen
Não quero ficar amarrado em ninguém"
Ich will nicht an jemanden gebunden sein“
Mas pra você 'tá ligando
Aber für dich rufst du an
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
Diese sogenannte Freiheit hat dir nicht viel Gutes getan, oder?
Parece que o jogo virou, né?
Es scheint, dass sich das Blatt gewendet hat, oder?
Te falei, mas você não botou fé
Ich habe es dir gesagt, aber du hast es nicht geglaubt
A fila anda, bebê
Die Reihe geht weiter, Baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
Es scheint, dass sich das Blatt gewendet hat, oder?
Te falei, mas você não botou fé
Ich habe es dir gesagt, aber du hast es nicht geglaubt
A fila anda, bebê
Die Reihe geht weiter, Baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du
Parece que o jogo virou, né?
Es scheint, dass sich das Blatt gewendet hat, oder?
Te falei, mas você não botou fé
Ich habe es dir gesagt, aber du hast es nicht geglaubt
A fila anda, bebê
Die Reihe geht weiter, Baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
Es scheint, dass sich das Blatt gewendet hat, oder?
Te falei, mas você não botou fé
Ich habe es dir gesagt, aber du hast es nicht geglaubt
A fila anda, bebê
Die Reihe geht weiter, Baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Wenn sogar die Traube vergeht, stell dir vor, du
Alô, diz aí, por que você tá me ligando
Hello, tell me, why are you calling me
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
With a voice of someone who cried or is crying?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
Don't you think it's a bit late to feel nostalgic?
Ainda lembro bem tudo que falou
I still remember well everything you said
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
From time to time, I listen to the audio you sent
Dizendo assim: Eu vou seguir minha vida
Saying like this: I'm going to live my life
Não quero ficar amarrado em ninguém
I don't want to be tied to anyone
Mas pra você tá ligando
But for you it's calling
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
This so-called freedom didn't do you much good, huh?
Parece que o jogo virou, né?
Looks like the tables have turned, right?
Te falei, mas você não botou fé
I told you, but you didn't believe
A fila anda, bebê
The line moves on, baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
If even the grape passes, imagine you, eh, eh, eh, eh
Parece que o jogo virou, né?
Looks like the tables have turned, right?
Te falei, mas você não botou fé
I told you, but you didn't believe
A fila anda, bebê
The line moves on, baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
If even the grape passes, imagine you, eh, eh, eh, eh
Se até a uva passa, imagina você
If even the grape passes, imagine you
Alô, me diz aí, por que você 'tá me ligando
Hello, tell me, why are you calling me
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
With a voice of someone who cried or is crying?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
Don't you think it's a bit late to feel nostalgic?
Ainda lembro bem tudo que falou
I still remember well everything you said
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
From time to time, I listen to the audio you sent
Dizendo assim "eu vou seguir minha vida
Saying like this "I'm going to live my life
Não quero ficar amarrado em ninguém"
I don't want to be tied to anyone"
Mas pra você 'tá ligando
But for you it's calling
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
This so-called freedom didn't do you much good, huh?
Parece que o jogo virou, né?
Looks like the tables have turned, right?
Te falei, mas você não botou fé
I told you, but you didn't believe
A fila anda, bebê
The line moves on, baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
If even the grape passes, imagine you, eh, eh, eh, eh
Parece que o jogo virou, né?
Looks like the tables have turned, right?
Te falei, mas você não botou fé
I told you, but you didn't believe
A fila anda, bebê
The line moves on, baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
If even the grape passes, imagine you, eh, eh, eh, eh
Se até a uva passa, imagina você
If even the grape passes, imagine you
Parece que o jogo virou, né?
Looks like the tables have turned, right?
Te falei, mas você não botou fé
I told you, but you didn't believe
A fila anda, bebê
The line moves on, baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
If even the grape passes, imagine you, eh, eh, eh, eh
Parece que o jogo virou, né?
Looks like the tables have turned, right?
Te falei, mas você não botou fé
I told you, but you didn't believe
A fila anda, bebê
The line moves on, baby
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
If even the grape passes, imagine you, eh, eh, eh, eh
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
If even the grape passes, imagine you, eh, eh, eh, eh
Se até a uva passa, imagina você
If even the grape passes, imagine you
Alô, diz aí, por que você tá me ligando
Hola, dime, ¿por qué me estás llamando?
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
¿Con voz de quien ha llorado o está llorando?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
¿No crees que es un poco tarde para sentir nostalgia?
Ainda lembro bem tudo que falou
Todavía recuerdo bien todo lo que dijiste
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
De vez en cuando, escucho el audio que enviaste
Dizendo assim: Eu vou seguir minha vida
Diciendo así: Voy a seguir mi vida
Não quero ficar amarrado em ninguém
No quiero estar atado a nadie
Mas pra você tá ligando
Pero para ti estás llamando
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
Esa tal libertad no te ha hecho mucho bien, ¿eh?
Parece que o jogo virou, né?
Parece que el juego ha cambiado, ¿verdad?
Te falei, mas você não botou fé
Te lo dije, pero no me creíste
A fila anda, bebê
La fila avanza, bebé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si hasta la uva pasa, imagínate tú, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
Parece que el juego ha cambiado, ¿verdad?
Te falei, mas você não botou fé
Te lo dije, pero no me creíste
A fila anda, bebê
La fila avanza, bebé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si hasta la uva pasa, imagínate tú, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Si hasta la uva pasa, imagínate tú
Alô, me diz aí, por que você 'tá me ligando
Hola, dime, ¿por qué me estás llamando?
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
¿Con voz de quien ha llorado o está llorando?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
¿No crees que es un poco tarde para sentir nostalgia?
Ainda lembro bem tudo que falou
Todavía recuerdo bien todo lo que dijiste
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
De vez en cuando, escucho el audio que enviaste
Dizendo assim "eu vou seguir minha vida
Diciendo así "voy a seguir mi vida
Não quero ficar amarrado em ninguém"
No quiero estar atado a nadie"
Mas pra você 'tá ligando
Pero para ti estás llamando
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
Esa tal libertad no te ha hecho mucho bien, ¿eh?
Parece que o jogo virou, né?
Parece que el juego ha cambiado, ¿verdad?
Te falei, mas você não botou fé
Te lo dije, pero no me creíste
A fila anda, bebê
La fila avanza, bebé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si hasta la uva pasa, imagínate tú, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
Parece que el juego ha cambiado, ¿verdad?
Te falei, mas você não botou fé
Te lo dije, pero no me creíste
A fila anda, bebê
La fila avanza, bebé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si hasta la uva pasa, imagínate tú, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Si hasta la uva pasa, imagínate tú
Parece que o jogo virou, né?
Parece que el juego ha cambiado, ¿verdad?
Te falei, mas você não botou fé
Te lo dije, pero no me creíste
A fila anda, bebê
La fila avanza, bebé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si hasta la uva pasa, imagínate tú, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
Parece que el juego ha cambiado, ¿verdad?
Te falei, mas você não botou fé
Te lo dije, pero no me creíste
A fila anda, bebê
La fila avanza, bebé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si hasta la uva pasa, imagínate tú, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si hasta la uva pasa, imagínate tú, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Si hasta la uva pasa, imagínate tú
Alô, diz aí, por que você tá me ligando
Allo, dis-moi, pourquoi tu m'appelles
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
Avec une voix de quelqu'un qui a pleuré ou qui pleure?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
Ne penses-tu pas qu'il est un peu tard pour ressentir de la nostalgie?
Ainda lembro bem tudo que falou
Je me souviens bien de tout ce que tu as dit
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
De temps en temps, j'écoute l'audio que tu as envoyé
Dizendo assim: Eu vou seguir minha vida
Disant ainsi: Je vais suivre ma vie
Não quero ficar amarrado em ninguém
Je ne veux être attaché à personne
Mas pra você tá ligando
Mais pour toi, tu appelles
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
Cette soi-disant liberté ne t'a pas fait beaucoup de bien, hein?
Parece que o jogo virou, né?
On dirait que le jeu a changé, n'est-ce pas?
Te falei, mas você não botou fé
Je te l'ai dit, mais tu n'as pas cru
A fila anda, bebê
La file avance, bébé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si même le raisin passe, imagine-toi, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
On dirait que le jeu a changé, n'est-ce pas?
Te falei, mas você não botou fé
Je te l'ai dit, mais tu n'as pas cru
A fila anda, bebê
La file avance, bébé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si même le raisin passe, imagine-toi, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Si même le raisin passe, imagine-toi
Alô, me diz aí, por que você 'tá me ligando
Allo, dis-moi, pourquoi tu m'appelles
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
Avec une voix de quelqu'un qui a pleuré ou qui pleure?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
Ne penses-tu pas qu'il est un peu tard pour ressentir de la nostalgie?
Ainda lembro bem tudo que falou
Je me souviens bien de tout ce que tu as dit
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
De temps en temps, j'écoute l'audio que tu as envoyé
Dizendo assim "eu vou seguir minha vida
Disant ainsi "je vais suivre ma vie
Não quero ficar amarrado em ninguém"
Je ne veux être attaché à personne"
Mas pra você 'tá ligando
Mais pour toi, tu appelles
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
Cette soi-disant liberté ne t'a pas fait beaucoup de bien, hein?
Parece que o jogo virou, né?
On dirait que le jeu a changé, n'est-ce pas?
Te falei, mas você não botou fé
Je te l'ai dit, mais tu n'as pas cru
A fila anda, bebê
La file avance, bébé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si même le raisin passe, imagine-toi, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
On dirait que le jeu a changé, n'est-ce pas?
Te falei, mas você não botou fé
Je te l'ai dit, mais tu n'as pas cru
A fila anda, bebê
La file avance, bébé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si même le raisin passe, imagine-toi, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Si même le raisin passe, imagine-toi
Parece que o jogo virou, né?
On dirait que le jeu a changé, n'est-ce pas?
Te falei, mas você não botou fé
Je te l'ai dit, mais tu n'as pas cru
A fila anda, bebê
La file avance, bébé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si même le raisin passe, imagine-toi, ê, ê, ê, ê
Parece que o jogo virou, né?
On dirait que le jeu a changé, n'est-ce pas?
Te falei, mas você não botou fé
Je te l'ai dit, mais tu n'as pas cru
A fila anda, bebê
La file avance, bébé
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si même le raisin passe, imagine-toi, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Si même le raisin passe, imagine-toi, ê, ê, ê, ê
Se até a uva passa, imagina você
Si même le raisin passe, imagine-toi
Alô, diz aí, por que você tá me ligando
Pronto, dimmi, perché mi stai chiamando
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
Con la voce di chi ha pianto o sta piangendo?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
Non pensi che sia un po' tardi per sentire nostalgia?
Ainda lembro bem tudo que falou
Ricordo ancora bene tutto quello che hai detto
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
Ogni tanto, ascolto l'audio che hai inviato
Dizendo assim: Eu vou seguir minha vida
Dicendo così: Continuerò la mia vita
Não quero ficar amarrado em ninguém
Non voglio essere legato a nessuno
Mas pra você tá ligando
Ma per te stai chiamando
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
Questa libertà non ti ha fatto molto bene, eh?
Parece que o jogo virou, né?
Sembra che il gioco si sia capovolto, vero?
Te falei, mas você não botou fé
Te l'ho detto, ma non ci hai creduto
A fila anda, bebê
La fila si muove, tesoro
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se anche l'uva passa, immagina tu, eh, eh, eh, eh
Parece que o jogo virou, né?
Sembra che il gioco si sia capovolto, vero?
Te falei, mas você não botou fé
Te l'ho detto, ma non ci hai creduto
A fila anda, bebê
La fila si muove, tesoro
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se anche l'uva passa, immagina tu, eh, eh, eh, eh
Se até a uva passa, imagina você
Se anche l'uva passa, immagina tu
Alô, me diz aí, por que você 'tá me ligando
Pronto, dimmi, perché mi stai chiamando
Com voz de quem chorou ou tá chorando?
Con la voce di chi ha pianto o sta piangendo?
Não acha um pouco tarde pra sentir saudade?
Non pensi che sia un po' tardi per sentire nostalgia?
Ainda lembro bem tudo que falou
Ricordo ancora bene tutto quello che hai detto
De vez em quando, escuto o áudio que você mandou
Ogni tanto, ascolto l'audio che hai inviato
Dizendo assim "eu vou seguir minha vida
Dicendo così "Continuerò la mia vita
Não quero ficar amarrado em ninguém"
Non voglio essere legato a nessuno"
Mas pra você 'tá ligando
Ma per te stai chiamando
Essa tal liberdade não fez muito bem, hein?
Questa libertà non ti ha fatto molto bene, eh?
Parece que o jogo virou, né?
Sembra che il gioco si sia capovolto, vero?
Te falei, mas você não botou fé
Te l'ho detto, ma non ci hai creduto
A fila anda, bebê
La fila si muove, tesoro
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se anche l'uva passa, immagina tu, eh, eh, eh, eh
Parece que o jogo virou, né?
Sembra che il gioco si sia capovolto, vero?
Te falei, mas você não botou fé
Te l'ho detto, ma non ci hai creduto
A fila anda, bebê
La fila si muove, tesoro
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se anche l'uva passa, immagina tu, eh, eh, eh, eh
Se até a uva passa, imagina você
Se anche l'uva passa, immagina tu
Parece que o jogo virou, né?
Sembra che il gioco si sia capovolto, vero?
Te falei, mas você não botou fé
Te l'ho detto, ma non ci hai creduto
A fila anda, bebê
La fila si muove, tesoro
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se anche l'uva passa, immagina tu, eh, eh, eh, eh
Parece que o jogo virou, né?
Sembra che il gioco si sia capovolto, vero?
Te falei, mas você não botou fé
Te l'ho detto, ma non ci hai creduto
A fila anda, bebê
La fila si muove, tesoro
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se anche l'uva passa, immagina tu, eh, eh, eh, eh
Se até a uva passa, imagina você, ê, ê, ê, ê
Se anche l'uva passa, immagina tu, eh, eh, eh, eh
Se até a uva passa, imagina você
Se anche l'uva passa, immagina tu

Wissenswertes über das Lied O Jogo Virou von Di Propósito

Wann wurde das Lied “O Jogo Virou” von Di Propósito veröffentlicht?
Das Lied O Jogo Virou wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Tudo di Proposito” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “O Jogo Virou” von Di Propósito komponiert?
Das Lied “O Jogo Virou” von Di Propósito wurde von Cleiton Fernandes, Elizeu Henrique Goncalves, Rodrigo Machado De Oliveira komponiert.

Beliebteste Lieder von Di Propósito

Andere Künstler von Samba