Para Tudo / Loucuras do Seu Coração [Ao Vivo]

Sergio Manoel Ignacio Junior, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos

Liedtexte Übersetzung

Para tudo sou eu que estou tocando no rádio
Quero saber o seu comentário
Me diz se você gostou ou não

Para tudo aumenta o som e curte o momento
Corre, vê se ainda dá tempo
De dividir comigo essa emoção

Esperamos tanto esse dia
Poder mostrar pra sua família
Que o meu sonho é profissão

Como eu queria estar do seu lado
Pra fazer valer o passado
Você vai se ouvir nessa canção

Para tudo coloque o sentimento pra fora
Desculpa eu te ligar esta hora
Mas chora comigo

Para tudo você faz parte dessa história
É o dia da nossa vitória
Chora comigo

Para tudo coloque o sentimento pra fora
Desculpa eu te ligar esta hora
Mas chora comigo

Para tudo você faz parte dessa história
É o dia da nossa vitória
Chora comigo

É, só pode ser loucura do seu coração
Pense com a cabeça e vai dizer que não
Eu não quero agir errado com você

Foi melhor pra nossa vida a separação
Era a nossa sina, andar na contramão
E o combinado era a gente se esquecer

Queria te olhar e dizer
Que não tenho desejo em você
Mas quem se envolve com "ex" , é fadado a se arrepender
E se o amor acabou, por que não acaba esse nosso prazer?

Mas a gente sabe que não vai voltar
Fizemos amor outra vez sem amar
Mas era pra você dizer que não!

Se foi recaída, ou saudades, sei la
A ideia foi sua, eu tentei evitar
Queria ter dito a você que não

Mas agente sabe que não vai voltar
Fizemos amor outra vez sem amar
Mas era pra você dizer que não!

Se foi recaída, ou saudades, sei la
A ideia foi sua, eu tentei evitar
Mas era pra você dizer que não!

É só pode ser loucura do seu coração

Para tudo sou eu que estou tocando no rádio
Halt alles an, ich bin derjenige, der im Radio spielt
Quero saber o seu comentário
Ich möchte deine Meinung wissen
Me diz se você gostou ou não
Sag mir, ob es dir gefallen hat oder nicht
Para tudo aumenta o som e curte o momento
Halt alles an, mach die Musik lauter und genieße den Moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Lauf, schau, ob es noch Zeit gibt
De dividir comigo essa emoção
Um diese Emotion mit mir zu teilen
Esperamos tanto esse dia
Wir haben diesen Tag so sehr erwartet
Poder mostrar pra sua família
Um es deiner Familie zeigen zu können
Que o meu sonho é profissão
Dass mein Traum ein Beruf ist
Como eu queria estar do seu lado
Wie sehr ich an deiner Seite sein wollte
Pra fazer valer o passado
Um die Vergangenheit wert zu machen
Você vai se ouvir nessa canção
Du wirst dich in diesem Lied hören
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Halt alles an, lass deine Gefühle raus
Desculpa eu te ligar esta hora
Entschuldigung, dass ich dich zu dieser Stunde anrufe
Mas chora comigo
Aber weine mit mir
Para tudo você faz parte dessa história
Halt alles an, du bist Teil dieser Geschichte
É o dia da nossa vitória
Es ist der Tag unseres Sieges
Chora comigo
Weine mit mir
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Halt alles an, lass deine Gefühle raus
Desculpa eu te ligar esta hora
Entschuldigung, dass ich dich zu dieser Stunde anrufe
Mas chora comigo
Aber weine mit mir
Para tudo você faz parte dessa história
Halt alles an, du bist Teil dieser Geschichte
É o dia da nossa vitória
Es ist der Tag unseres Sieges
Chora comigo
Weine mit mir
É, só pode ser loucura do seu coração
Ja, es muss Verrücktheit deines Herzens sein
Pense com a cabeça e vai dizer que não
Denk mit dem Kopf und du wirst nein sagen
Eu não quero agir errado com você
Ich will dir nicht falsch handeln
Foi melhor pra nossa vida a separação
Die Trennung war besser für unser Leben
Era a nossa sina, andar na contramão
Es war unser Schicksal, gegen den Strom zu schwimmen
E o combinado era a gente se esquecer
Und die Vereinbarung war, dass wir uns vergessen
Queria te olhar e dizer
Ich wollte dich ansehen und sagen
Que não tenho desejo em você
Dass ich kein Verlangen nach dir habe
Mas quem se envolve com "ex" , é fadado a se arrepender
Aber wer sich mit dem "Ex" einlässt, ist dazu verdammt, es zu bereuen
E se o amor acabou, por que não acaba esse nosso prazer?
Und wenn die Liebe vorbei ist, warum endet dann unser Vergnügen nicht?
Mas a gente sabe que não vai voltar
Aber wir wissen, dass es nicht zurückkommen wird
Fizemos amor outra vez sem amar
Wir haben wieder Liebe gemacht, ohne zu lieben
Mas era pra você dizer que não!
Aber du solltest nein sagen!
Se foi recaída, ou saudades, sei la
Ob es ein Rückfall war, oder Sehnsucht, ich weiß es nicht
A ideia foi sua, eu tentei evitar
Die Idee war deine, ich habe versucht, es zu vermeiden
Queria ter dito a você que não
Ich hätte dir nein sagen sollen
Mas agente sabe que não vai voltar
Aber wir wissen, dass es nicht zurückkommen wird
Fizemos amor outra vez sem amar
Wir haben wieder Liebe gemacht, ohne zu lieben
Mas era pra você dizer que não!
Aber du solltest nein sagen!
Se foi recaída, ou saudades, sei la
Ob es ein Rückfall war, oder Sehnsucht, ich weiß es nicht
A ideia foi sua, eu tentei evitar
Die Idee war deine, ich habe versucht, es zu vermeiden
Mas era pra você dizer que não!
Aber du solltest nein sagen!
É só pode ser loucura do seu coração
Es muss Verrücktheit deines Herzens sein
Para tudo sou eu que estou tocando no rádio
Stop everything, it's me playing on the radio
Quero saber o seu comentário
I want to know your comment
Me diz se você gostou ou não
Tell me if you liked it or not
Para tudo aumenta o som e curte o momento
Stop everything, turn up the sound and enjoy the moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Run, see if there's still time
De dividir comigo essa emoção
To share this emotion with me
Esperamos tanto esse dia
We've waited so long for this day
Poder mostrar pra sua família
To be able to show your family
Que o meu sonho é profissão
That my dream is a profession
Como eu queria estar do seu lado
How I wish I could be by your side
Pra fazer valer o passado
To make the past worth it
Você vai se ouvir nessa canção
You're going to hear yourself in this song
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Stop everything, let your feelings out
Desculpa eu te ligar esta hora
Sorry for calling you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Para tudo você faz parte dessa história
Stop everything, you're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Stop everything, let your feelings out
Desculpa eu te ligar esta hora
Sorry for calling you at this hour
Mas chora comigo
But cry with me
Para tudo você faz parte dessa história
Stop everything, you're part of this story
É o dia da nossa vitória
It's the day of our victory
Chora comigo
Cry with me
É, só pode ser loucura do seu coração
Yeah, it must be madness of your heart
Pense com a cabeça e vai dizer que não
Think with your head and you'll say no
Eu não quero agir errado com você
I don't want to do wrong by you
Foi melhor pra nossa vida a separação
The separation was better for our lives
Era a nossa sina, andar na contramão
It was our fate, to go against the grain
E o combinado era a gente se esquecer
And the agreement was for us to forget each other
Queria te olhar e dizer
I wanted to look at you and say
Que não tenho desejo em você
That I have no desire for you
Mas quem se envolve com "ex" , é fadado a se arrepender
But whoever gets involved with an "ex", is doomed to regret
E se o amor acabou, por que não acaba esse nosso prazer?
And if the love is over, why doesn't our pleasure end?
Mas a gente sabe que não vai voltar
But we know we're not going back
Fizemos amor outra vez sem amar
We made love again without love
Mas era pra você dizer que não!
But you were supposed to say no!
Se foi recaída, ou saudades, sei la
If it was a relapse, or nostalgia, I don't know
A ideia foi sua, eu tentei evitar
The idea was yours, I tried to avoid it
Queria ter dito a você que não
I wanted to have told you no
Mas agente sabe que não vai voltar
But we know we're not going back
Fizemos amor outra vez sem amar
We made love again without love
Mas era pra você dizer que não!
But you were supposed to say no!
Se foi recaída, ou saudades, sei la
If it was a relapse, or nostalgia, I don't know
A ideia foi sua, eu tentei evitar
The idea was yours, I tried to avoid it
Mas era pra você dizer que não!
But you were supposed to say no!
É só pode ser loucura do seu coração
It must be madness of your heart
Para tudo sou eu que estou tocando no rádio
Para todo soy yo quien está tocando en la radio
Quero saber o seu comentário
Quiero saber tu comentario
Me diz se você gostou ou não
Dime si te gustó o no
Para tudo aumenta o som e curte o momento
Para todo sube el volumen y disfruta el momento
Corre, vê se ainda dá tempo
Corre, ve si aún hay tiempo
De dividir comigo essa emoção
Para compartir conmigo esta emoción
Esperamos tanto esse dia
Esperamos tanto este día
Poder mostrar pra sua família
Poder mostrar a tu familia
Que o meu sonho é profissão
Que mi sueño es profesión
Como eu queria estar do seu lado
Cómo quisiera estar a tu lado
Pra fazer valer o passado
Para hacer valer el pasado
Você vai se ouvir nessa canção
Te escucharás en esta canción
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Para todo saca los sentimientos a flote
Desculpa eu te ligar esta hora
Perdona por llamarte a esta hora
Mas chora comigo
Pero llora conmigo
Para tudo você faz parte dessa história
Para todo eres parte de esta historia
É o dia da nossa vitória
Es el día de nuestra victoria
Chora comigo
Llora conmigo
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Para todo saca los sentimientos a flote
Desculpa eu te ligar esta hora
Perdona por llamarte a esta hora
Mas chora comigo
Pero llora conmigo
Para tudo você faz parte dessa história
Para todo eres parte de esta historia
É o dia da nossa vitória
Es el día de nuestra victoria
Chora comigo
Llora conmigo
É, só pode ser loucura do seu coração
Sí, solo puede ser locura de tu corazón
Pense com a cabeça e vai dizer que não
Piensa con la cabeza y dirás que no
Eu não quero agir errado com você
No quiero actuar mal contigo
Foi melhor pra nossa vida a separação
Fue mejor para nuestra vida la separación
Era a nossa sina, andar na contramão
Era nuestro destino, ir en contra de la corriente
E o combinado era a gente se esquecer
Y el acuerdo era olvidarnos
Queria te olhar e dizer
Quería mirarte y decir
Que não tenho desejo em você
Que no tengo deseo en ti
Mas quem se envolve com "ex" , é fadado a se arrepender
Pero quien se involucra con un "ex", está destinado a arrepentirse
E se o amor acabou, por que não acaba esse nosso prazer?
Y si el amor se acabó, ¿por qué no se acaba este placer nuestro?
Mas a gente sabe que não vai voltar
Pero sabemos que no volverá
Fizemos amor outra vez sem amar
Hicimos el amor otra vez sin amar
Mas era pra você dizer que não!
Pero debías decir que no!
Se foi recaída, ou saudades, sei la
Si fue recaída, o nostalgia, no sé
A ideia foi sua, eu tentei evitar
La idea fue tuya, intenté evitarlo
Queria ter dito a você que não
Quería haberte dicho que no
Mas agente sabe que não vai voltar
Pero sabemos que no volverá
Fizemos amor outra vez sem amar
Hicimos el amor otra vez sin amar
Mas era pra você dizer que não!
Pero debías decir que no!
Se foi recaída, ou saudades, sei la
Si fue recaída, o nostalgia, no sé
A ideia foi sua, eu tentei evitar
La idea fue tuya, intenté evitarlo
Mas era pra você dizer que não!
Pero debías decir que no!
É só pode ser loucura do seu coração
Solo puede ser locura de tu corazón
Para tudo sou eu que estou tocando no rádio
Arrête tout, c'est moi qui joue à la radio
Quero saber o seu comentário
Je veux savoir ton commentaire
Me diz se você gostou ou não
Dis-moi si tu as aimé ou non
Para tudo aumenta o som e curte o momento
Arrête tout, monte le son et profite du moment
Corre, vê se ainda dá tempo
Cours, vois s'il est encore temps
De dividir comigo essa emoção
De partager avec moi cette émotion
Esperamos tanto esse dia
Nous avons tant attendu ce jour
Poder mostrar pra sua família
Pouvoir montrer à ta famille
Que o meu sonho é profissão
Que mon rêve est une profession
Como eu queria estar do seu lado
Comme je voudrais être à tes côtés
Pra fazer valer o passado
Pour faire valoir le passé
Você vai se ouvir nessa canção
Tu vas t'entendre dans cette chanson
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Arrête tout, laisse sortir tes sentiments
Desculpa eu te ligar esta hora
Désolé de t'appeler à cette heure
Mas chora comigo
Mais pleure avec moi
Para tudo você faz parte dessa história
Arrête tout, tu fais partie de cette histoire
É o dia da nossa vitória
C'est le jour de notre victoire
Chora comigo
Pleure avec moi
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Arrête tout, laisse sortir tes sentiments
Desculpa eu te ligar esta hora
Désolé de t'appeler à cette heure
Mas chora comigo
Mais pleure avec moi
Para tudo você faz parte dessa história
Arrête tout, tu fais partie de cette histoire
É o dia da nossa vitória
C'est le jour de notre victoire
Chora comigo
Pleure avec moi
É, só pode ser loucura do seu coração
Eh bien, cela doit être une folie de ton cœur
Pense com a cabeça e vai dizer que não
Réfléchis avec ta tête et tu diras non
Eu não quero agir errado com você
Je ne veux pas mal agir avec toi
Foi melhor pra nossa vida a separação
C'était mieux pour notre vie de se séparer
Era a nossa sina, andar na contramão
C'était notre destin, aller à contre-courant
E o combinado era a gente se esquecer
Et l'accord était que nous devions nous oublier
Queria te olhar e dizer
Je voulais te regarder et dire
Que não tenho desejo em você
Que je n'ai pas de désir pour toi
Mas quem se envolve com "ex" , é fadado a se arrepender
Mais celui qui s'implique avec son "ex", est destiné à le regretter
E se o amor acabou, por que não acaba esse nosso prazer?
Et si l'amour est fini, pourquoi ce plaisir ne finit-il pas ?
Mas a gente sabe que não vai voltar
Mais nous savons que nous ne reviendrons pas
Fizemos amor outra vez sem amar
Nous avons fait l'amour encore une fois sans aimer
Mas era pra você dizer que não!
Mais c'était à toi de dire non !
Se foi recaída, ou saudades, sei la
Si c'était une rechute, ou de la nostalgie, je ne sais pas
A ideia foi sua, eu tentei evitar
L'idée était la tienne, j'ai essayé d'éviter
Queria ter dito a você que não
J'aurais aimé te dire non
Mas agente sabe que não vai voltar
Mais nous savons que nous ne reviendrons pas
Fizemos amor outra vez sem amar
Nous avons fait l'amour encore une fois sans aimer
Mas era pra você dizer que não!
Mais c'était à toi de dire non !
Se foi recaída, ou saudades, sei la
Si c'était une rechute, ou de la nostalgie, je ne sais pas
A ideia foi sua, eu tentei evitar
L'idée était la tienne, j'ai essayé d'éviter
Mas era pra você dizer que não!
Mais c'était à toi de dire non !
É só pode ser loucura do seu coração
Cela doit être une folie de ton cœur
Para tudo sou eu que estou tocando no rádio
Ferma tutto, sono io che sto suonando alla radio
Quero saber o seu comentário
Voglio sapere il tuo commento
Me diz se você gostou ou não
Dimmi se ti è piaciuto o no
Para tudo aumenta o som e curte o momento
Ferma tutto, alza il volume e goditi il momento
Corre, vê se ainda dá tempo
Corri, vedi se c'è ancora tempo
De dividir comigo essa emoção
Per condividere con me questa emozione
Esperamos tanto esse dia
Abbiamo aspettato tanto questo giorno
Poder mostrar pra sua família
Per poter mostrare alla tua famiglia
Que o meu sonho é profissão
Che il mio sogno è una professione
Como eu queria estar do seu lado
Come vorrei essere al tuo fianco
Pra fazer valer o passado
Per far valere il passato
Você vai se ouvir nessa canção
Ti sentirai in questa canzone
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Ferma tutto, lascia uscire i tuoi sentimenti
Desculpa eu te ligar esta hora
Scusa se ti chiamo a quest'ora
Mas chora comigo
Ma piangi con me
Para tudo você faz parte dessa história
Ferma tutto, fai parte di questa storia
É o dia da nossa vitória
È il giorno della nostra vittoria
Chora comigo
Piangi con me
Para tudo coloque o sentimento pra fora
Ferma tutto, lascia uscire i tuoi sentimenti
Desculpa eu te ligar esta hora
Scusa se ti chiamo a quest'ora
Mas chora comigo
Ma piangi con me
Para tudo você faz parte dessa história
Ferma tutto, fai parte di questa storia
É o dia da nossa vitória
È il giorno della nostra vittoria
Chora comigo
Piangi con me
É, só pode ser loucura do seu coração
Eh, deve essere solo follia del tuo cuore
Pense com a cabeça e vai dizer que não
Pensa con la testa e dirai di no
Eu não quero agir errado com você
Non voglio fare la cosa sbagliata con te
Foi melhor pra nossa vida a separação
È stato meglio per la nostra vita separarci
Era a nossa sina, andar na contramão
Era il nostro destino, andare controcorrente
E o combinado era a gente se esquecer
E l'accordo era di dimenticarci
Queria te olhar e dizer
Vorrei guardarti e dirti
Que não tenho desejo em você
Che non ho desiderio per te
Mas quem se envolve com "ex" , é fadado a se arrepender
Ma chi si coinvolge con un "ex", è destinato a pentirsi
E se o amor acabou, por que não acaba esse nosso prazer?
E se l'amore è finito, perché non finisce questo nostro piacere?
Mas a gente sabe que não vai voltar
Ma sappiamo che non tornerà
Fizemos amor outra vez sem amar
Abbiamo fatto l'amore un'altra volta senza amare
Mas era pra você dizer que não!
Ma dovevi dire di no!
Se foi recaída, ou saudades, sei la
Se è stata una ricaduta, o nostalgia, non lo so
A ideia foi sua, eu tentei evitar
L'idea era tua, ho cercato di evitarlo
Queria ter dito a você que não
Avrei voluto dirti di no
Mas agente sabe que não vai voltar
Ma sappiamo che non tornerà
Fizemos amor outra vez sem amar
Abbiamo fatto l'amore un'altra volta senza amare
Mas era pra você dizer que não!
Ma dovevi dire di no!
Se foi recaída, ou saudades, sei la
Se è stata una ricaduta, o nostalgia, non lo so
A ideia foi sua, eu tentei evitar
L'idea era tua, ho cercato di evitarlo
Mas era pra você dizer que não!
Ma dovevi dire di no!
É só pode ser loucura do seu coração
Deve essere solo follia del tuo cuore

Wissenswertes über das Lied Para Tudo / Loucuras do Seu Coração [Ao Vivo] von Di Propósito

Wann wurde das Lied “Para Tudo / Loucuras do Seu Coração [Ao Vivo]” von Di Propósito veröffentlicht?
Das Lied Para Tudo / Loucuras do Seu Coração [Ao Vivo] wurde im Jahr 2020, auf dem Album “O Que Rolar Rolou” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Para Tudo / Loucuras do Seu Coração [Ao Vivo]” von Di Propósito komponiert?
Das Lied “Para Tudo / Loucuras do Seu Coração [Ao Vivo]” von Di Propósito wurde von Sergio Manoel Ignacio Junior, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos komponiert.

Beliebteste Lieder von Di Propósito

Andere Künstler von Samba