Einfach Sein

Thomas Burchia, Andreas Rieke, Michael B. Schmidt, Thomas Duerr, Michael Beck

Liedtexte Übersetzung

Nein – Komm – Nein,
Och Mensch, warum denn nicht?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
Doch wir treten nur auf der Stelle
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
Vergiss das Materielle,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel

Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“

Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht

Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
Ich hatte doch höhere Ziele
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
Und später sortiere ich sie in ein Fach
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
Dann ist das alles hier irgendwann meins
Ich bin der Pate und werde euch
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien

Es könnt' alles so einfach sein
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
Denn wir wollen eh keine Arbeit
Dafür jede Menge Geld,
Wenn es geht keine Fragen,
Die uns irgendjemand stellt.

Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht

Schließ' deine Augen und atme tief
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
In einem sind eh alle gleich
Und auch wenn es keinem so scheint
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
Darin sind wir alle vereint
Dann fassen wir hier mal zusammen
Hat alles mit dir angefangen
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
Und wir sollen vom Affen abstammen?

Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht

Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht

Nein – Komm – Nein,
Ah não, não venha
Och Mensch, warum denn nicht?
Ah cara, por que não?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
Agora eu te trouxe da loja
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
Pelo carro até o jardim da frente
Doch wir treten nur auf der Stelle
Mas estamos apenas parados no mesmo lugar
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
Entenda, é sobre nossa existência
Vergiss das Materielle,
Esqueça o material,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
Esqueça o trabalho, esqueça a Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
Este mundo está em dívida e acima de tudo precisa de uma decisão
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
E o que também precisa é do amor de todos, concordo totalmente com você
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
Nós não entendemos nada a longo prazo, se não entendermos permanentemente
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
Se duvidamos do poder, só alimentamos nossas dúvidas
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
E ela pergunta: "Sério?" e eu digo: "Sim, sim"
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
E ela pergunta: "Sério?" e eu digo: "Claro!"
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
E ela vem comigo para o apartamento e está linda
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“
E eu digo: "Eu sou o Smudo, tire sua blusa"
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
Eu imaginei isso de uma maneira mais bonita
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
Acho que cometi algum erro
Ich hatte doch höhere Ziele
Eu tinha metas mais altas
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
Queria beber Roederer, ganhar uma fortuna da noite para o dia
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
Em vez disso, estou sentado aqui o dia todo
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
Bebendo muito café, que não suporto
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
Copiando papéis que não entendo
Und später sortiere ich sie in ein Fach
E mais tarde os organizo em uma pasta
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
Mas qual é o sentido, eu nunca quis isso
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
O que eles pensam que eu sou?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
Ainda pode acontecer algo, vocês verão,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
Vou assumir este lugar em breve
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
E se o negócio começar a funcionar bem
Dann ist das alles hier irgendwann meins
Então tudo isso será meu algum dia
Ich bin der Pate und werde euch
Eu sou o padrinho e vou libertar vocês
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien
Escravos de todos os problemas para sempre
Es könnt' alles so einfach sein
Tudo poderia ser tão simples
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
Eu desejo a todos a sua própria casa
Denn wir wollen eh keine Arbeit
Porque não queremos trabalho de qualquer maneira
Dafür jede Menge Geld,
Mas muito dinheiro,
Wenn es geht keine Fragen,
Se possível, sem perguntas,
Die uns irgendjemand stellt.
Que alguém nos faça.
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Schließ' deine Augen und atme tief
Feche seus olhos e respire fundo
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
E pare de acreditar apenas no que você vê
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
Você sabe que nunca conseguirá entender tudo
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
Mas o que você precisa é confiança e imaginação
In einem sind eh alle gleich
Todos são iguais em uma coisa
Und auch wenn es keinem so scheint
E mesmo que ninguém pense assim
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
Embora não saibamos nada, todos sabem
Darin sind wir alle vereint
Nisso todos nós estamos unidos
Dann fassen wir hier mal zusammen
Então vamos resumir aqui
Hat alles mit dir angefangen
Tudo começou com você
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
Você andou sobre a água em algum momento
Und wir sollen vom Affen abstammen?
E nós somos descendentes de macacos?
Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
Claro que temos perguntas, mas infelizmente não temos uma resposta
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
Claro que queremos ir, mas infelizmente não podemos chegar a lugar nenhum
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
Queremos uma fórmula para a riqueza eterna, mas infelizmente não conseguimos
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht
Não somos Harrison Ford ou Xavier Naidoo, infelizmente
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tudo poderia ser tão simples, mas não é
Nein – Komm – Nein,
Oh no, come on
Och Mensch, warum denn nicht?
Oh man, why not?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
Now I've got you from the store
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
Over the car into the front yard
Doch wir treten nur auf der Stelle
But we're just treading water
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
Understand, it's about our existence
Vergiss das Materielle,
Forget the material,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
Forget the job, forget Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
This world is in debt and above all it needs a decision
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
And what it also needs is the love of all, I totally agree with you
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
We don't understand anything in the long run if we don't understand permanently
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
If we doubt the power, then we only power our doubts
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
And she asks: "Really?" and I say: "Yes, yes"
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
And she asks: "Really?" and I say: "Of course!"
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
And she comes with me to the apartment and looks great
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“
And I say: "I'm Smudo, take off your top"
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
I imagined it somehow nicer
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
I think I made some kind of mistake
Ich hatte doch höhere Ziele
I had higher goals
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
Wanted to drink Roederer, earn a fortune overnight
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
Instead, I sit here all day
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
Drink too much coffee, which I can't handle
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
Copy papers, which I don't understand anyway
Und später sortiere ich sie in ein Fach
And later I sort them into a compartment
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
But where is the sense, I never wanted to go there
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
What do they think who I am?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
There can still be something going on, you'll see,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
I will soon take over this place
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
And once the store is running like a charm
Dann ist das alles hier irgendwann meins
Then all this will be mine someday
Ich bin der Pate und werde euch
I am the godfather and will free you
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien
Slaves from all hardships forever
Es könnt' alles so einfach sein
It could all be so simple
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
I grant everyone their own home
Denn wir wollen eh keine Arbeit
Because we don't want any work anyway
Dafür jede Menge Geld,
But a lot of money,
Wenn es geht keine Fragen,
If possible no questions,
Die uns irgendjemand stellt.
That anyone asks us.
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Schließ' deine Augen und atme tief
Close your eyes and breathe deeply
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
And stop believing only what you see
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
You know exactly you can never see through everything
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
But what you need is trust and imagination
In einem sind eh alle gleich
In one thing we are all the same
Und auch wenn es keinem so scheint
And even if it doesn't seem like it to anyone
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
Although we know nothing, everyone knows
Darin sind wir alle vereint
In this we are all united
Dann fassen wir hier mal zusammen
Then let's summarize here
Hat alles mit dir angefangen
It all started with you
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
You walked on water at some point
Und wir sollen vom Affen abstammen?
And we are supposed to descend from monkeys?
Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
Sure we have questions but unfortunately we don't have an answer
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
Sure we want to go but unfortunately we can't arrive anywhere
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
We want a formula for eternal wealth but we don't get it
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht
Unfortunately, we are not Harrison Ford or Xavier Naidoo
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
It could all be so simple, but it's not
Nein – Komm – Nein,
Ay no, ven aquí
Och Mensch, warum denn nicht?
Oh hombre, ¿por qué no?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
Ahora te tengo desde la tienda
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
Desde el coche hasta el jardín delantero
Doch wir treten nur auf der Stelle
Pero solo estamos dando vueltas en círculos
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
Entiende, se trata de nuestra existencia
Vergiss das Materielle,
Olvida lo material,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
Olvida el trabajo, olvida Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
Este mundo está en deuda y sobre todo necesita una decisión
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
Y lo que también necesita es el amor de todos, estoy totalmente de acuerdo contigo
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
No entendemos nada a largo plazo, si no comprendemos de forma permanente
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
Si dudamos del poder, solo alimentamos nuestras dudas
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
Y ella pregunta: "¿En serio?" y yo digo: "Sí, sí"
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
Y ella pregunta: "¿En serio?" y yo digo: "¡Por supuesto!"
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
Y ella viene a mi casa y se ve genial
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“
Y yo digo: "Soy Smudo, quítate la camiseta"
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
Me lo imaginaba de alguna manera más bonito
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
Creo que he cometido algún error
Ich hatte doch höhere Ziele
Tenía metas más altas
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
Quería beber Roederer, ganar una fortuna de la noche a la mañana
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
En cambio, estoy aquí todo el día
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
Bebo demasiado café, que no tolero
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
Copio papeles que de todos modos no entiendo
Und später sortiere ich sie in ein Fach
Y luego los ordeno en un archivo
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
Pero ¿dónde está el sentido? Nunca quise estar aquí
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
¿Qué creen que soy?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
Puede pasar algo más, ya verán,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
Pronto tomaré el control de este lugar
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
Y si el negocio funciona como un reloj
Dann ist das alles hier irgendwann meins
Entonces todo esto será mío algún día
Ich bin der Pate und werde euch
Soy el padrino y os liberaré
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien
Esclavos de todas las dificultades para siempre
Es könnt' alles so einfach sein
Todo podría ser tan fácil
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
Les concedo a todos su propia casa
Denn wir wollen eh keine Arbeit
Porque de todos modos no queremos trabajar
Dafür jede Menge Geld,
Pero mucho dinero,
Wenn es geht keine Fragen,
Si es posible, sin preguntas,
Die uns irgendjemand stellt.
Que nos haga alguien.
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Schließ' deine Augen und atme tief
Cierra tus ojos y respira profundamente
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
Y deja de creer solo lo que ves
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
Sabes que nunca se puede entender todo
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
Pero lo que necesitas es confianza y fantasía
In einem sind eh alle gleich
En una cosa todos somos iguales
Und auch wenn es keinem so scheint
Y aunque a nadie le parezca
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
Aunque no sabemos nada, todos lo saben
Darin sind wir alle vereint
En eso todos estamos unidos
Dann fassen wir hier mal zusammen
Entonces resumamos aquí
Hat alles mit dir angefangen
Todo comenzó contigo
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
Alguna vez caminaste sobre el agua
Und wir sollen vom Affen abstammen?
¿Y se supone que descendemos de los monos?
Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
Claro que tenemos preguntas pero desafortunadamente no tenemos una respuesta
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
Claro que queremos irnos pero desafortunadamente no podemos llegar a ninguna parte
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
Queremos una fórmula para la riqueza eterna pero no la conseguimos
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht
Desafortunadamente no somos Harrison Ford o Xavier Naidoo
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Todo podría ser tan fácil, pero no lo es
Nein – Komm – Nein,
Oh non, ne viens pas
Och Mensch, warum denn nicht?
Oh homme, pourquoi pas ?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
Maintenant je t'ai eu de la boutique
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
De la voiture jusqu'au jardin
Doch wir treten nur auf der Stelle
Mais nous ne faisons que piétiner
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
Comprends donc, il s'agit de notre existence
Vergiss das Materielle,
Oublie le matériel,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
Oublie le travail, oublie Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
Ce monde est en déficit et surtout il a besoin d'une décision
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
Et ce dont il a aussi besoin, c'est de l'amour de tous, je suis totalement d'accord avec toi
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
Nous ne comprenons rien à long terme, si nous ne comprenons pas de manière permanente
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
Si nous doutons du pouvoir, alors nous ne faisons qu'alimenter nos doutes
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
Et elle demande : "Vraiment ?" et je dis : "Oui, oui"
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
Et elle demande : "Vraiment ?" et je dis : "Bien sûr !"
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
Et elle vient avec moi à la maison et elle a l'air super
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“
Et je dis : "Je suis Smudo, enlève ton haut"
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
Je pensais que ce serait plus beau
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
Je crois que j'ai fait une erreur
Ich hatte doch höhere Ziele
J'avais des objectifs plus élevés
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
Je voulais boire du Roederer, gagner une fortune du jour au lendemain
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
Au lieu de cela, je suis assis ici toute la journée
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
Je bois trop de café, que je ne supporte pas
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
Je copie des papiers que je ne comprends pas
Und später sortiere ich sie in ein Fach
Et plus tard, je les trie dans un dossier
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
Mais où est le sens, je ne voulais jamais y aller
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
Que pensent-ils que je suis ?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
Il peut encore se passer quelque chose, vous verrez,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
Je vais bientôt prendre le contrôle de cet endroit
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
Et une fois que l'entreprise tournera comme une horloge
Dann ist das alles hier irgendwann meins
Alors tout cela sera mien un jour
Ich bin der Pate und werde euch
Je suis le parrain et je vais vous
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien
Esclaves de toutes les épreuves pour toujours libérer
Es könnt' alles so einfach sein
Tout pourrait être si simple
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
Je souhaite à tous leur propre maison
Denn wir wollen eh keine Arbeit
Car nous ne voulons de toute façon pas travailler
Dafür jede Menge Geld,
Mais beaucoup d'argent,
Wenn es geht keine Fragen,
Si possible pas de questions,
Die uns irgendjemand stellt.
Que quelqu'un nous pose.
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Schließ' deine Augen und atme tief
Ferme les yeux et respire profondément
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
Et arrête de croire seulement ce que tu vois
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
Tu sais que tu ne peux jamais tout comprendre
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
Mais ce dont tu as besoin, c'est de confiance et d'imagination
In einem sind eh alle gleich
En un sens, tout le monde est pareil
Und auch wenn es keinem so scheint
Et même si personne ne le pense
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
Bien que nous ne sachions rien, tout le monde sait
Darin sind wir alle vereint
Nous sommes tous unis en cela
Dann fassen wir hier mal zusammen
Alors résumons ici
Hat alles mit dir angefangen
Tout a commencé avec toi
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
Tu as marché sur l'eau à un moment donné
Und wir sollen vom Affen abstammen?
Et nous sommes censés descendre des singes ?
Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
Bien sûr, nous avons des questions mais malheureusement nous n'avons pas de réponse
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
Bien sûr, nous voulons partir mais malheureusement nous ne pouvons pas arriver nulle part
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
Nous voulons une formule pour la richesse éternelle mais nous ne l'obtenons pas
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht
Nous ne sommes malheureusement pas Harrison Ford ou Xavier Naidoo
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tout pourrait être si simple, mais ce n'est pas le cas
Nein – Komm – Nein,
Oh no, vieni qui
Och Mensch, warum denn nicht?
Oh uomo, perché no?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
Ora ti ho portato dal negozio
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
Sopra la macchina fino al giardino anteriore
Doch wir treten nur auf der Stelle
Ma stiamo solo marcando il passo
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
Capisci, si tratta della nostra esistenza
Vergiss das Materielle,
Dimentica il materiale,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
Dimentica il lavoro, dimentica Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
Questo mondo è in debito e soprattutto ha bisogno di una decisione
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
E ciò di cui ha bisogno è l'amore di tutti, sono totalmente d'accordo con te
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
Non capiamo nulla a lungo termine se non capiamo costantemente
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
Se dubitiamo del potere, allora alimentiamo solo i nostri dubbi
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
E lei chiede: "Davvero?" e io dico: "Sì, sì"
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
E lei chiede: "Davvero?" e io dico: "Certo!"
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
E lei viene con me in camera e sembra fantastica
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“
E io dico: "Sono Smudo, togli la tua camicetta"
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
Mi immaginavo qualcosa di più bello
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
Credo di aver commesso un errore
Ich hatte doch höhere Ziele
Avevo obiettivi più alti
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
Volevo bere Roederer, guadagnare una fortuna durante la notte
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
Invece sto qui tutto il giorno
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
Bevo troppo caffè, che non tollero
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
Copio documenti che non capisco
Und später sortiere ich sie in ein Fach
E poi li ordino in un cassetto
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
Ma qual è il senso, non volevo mai andare lì
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
Cosa pensano di chi sono?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
C'è ancora qualcosa da fare, vedrete,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
Presto prenderò il controllo di questo posto
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
E se il negozio funziona come un orologio
Dann ist das alles hier irgendwann meins
Allora tutto qui sarà mio un giorno
Ich bin der Pate und werde euch
Sono il padrino e vi libererò
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien
Schiavi di tutte le fatiche per sempre
Es könnt' alles so einfach sein
Tutto potrebbe essere così semplice
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
Voglio che tutti abbiano la loro casa
Denn wir wollen eh keine Arbeit
Perché non vogliamo comunque lavorare
Dafür jede Menge Geld,
Ma un sacco di soldi,
Wenn es geht keine Fragen,
Se possibile, nessuna domanda,
Die uns irgendjemand stellt.
Che qualcuno ci pone.
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Schließ' deine Augen und atme tief
Chiudi gli occhi e respira profondamente
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
E smetti di credere solo in quello che vedi
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
Sai che non si può mai capire tutto
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
Ma quello di cui hai bisogno è fiducia e fantasia
In einem sind eh alle gleich
In un modo siamo tutti uguali
Und auch wenn es keinem so scheint
E anche se non sembra a nessuno
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
Anche se non sappiamo nulla, tutti sanno
Darin sind wir alle vereint
In questo siamo tutti uniti
Dann fassen wir hier mal zusammen
Allora riassumiamo qui
Hat alles mit dir angefangen
Tutto è iniziato con te
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
Sei andato sull'acqua in qualche modo
Und wir sollen vom Affen abstammen?
E dovremmo discendere dalle scimmie?
Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
Certo, abbiamo domande ma purtroppo non abbiamo una risposta
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
Certo, vogliamo andare avanti ma purtroppo non possiamo arrivare da nessuna parte
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
Vogliamo una formula per l'eterna ricchezza ma purtroppo non la otteniamo
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht
Purtroppo non siamo Harrison Ford o Xavier Naidoo
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Tutto potrebbe essere così semplice, ma non lo è
Nein – Komm – Nein,
Oh tidak, jangan datang
Och Mensch, warum denn nicht?
Oh manusia, kenapa tidak?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
Sekarang aku sudah membawamu dari toko itu
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
Melewati mobil hingga ke halaman depan
Doch wir treten nur auf der Stelle
Tapi kita hanya berjalan di tempat
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
Mengerti, ini tentang eksistensi kita
Vergiss das Materielle,
Lupakan hal-hal material,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
Lupakan pekerjaan, lupakan Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
Dunia ini dalam hutang dan yang paling penting, dia akhirnya membutuhkan keputusan
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
Dan apa yang dia juga butuhkan, adalah cinta dari semua orang, saya sepenuhnya setuju dengan pendapat Anda
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
Kita tidak akan mengerti apa-apa dalam jangka panjang, jika kita tidak memahami secara permanen
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
Jika kita meragukan kekuatan, maka kita hanya akan memberi tenaga keraguan kita
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
Dan dia bertanya: "Benarkah?" dan aku bilang: "Ya, ya"
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
Dan dia bertanya: "Benarkah?" dan aku bilang: "Tentu saja!"
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
Dan dia ikut ke tempat dan terlihat bagus
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“
Dan aku bilang: "Aku Smudo, lepaskan atasanmu"
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
Aku pikir ini akan lebih indah
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
Aku pikir aku telah membuat kesalahan
Ich hatte doch höhere Ziele
Aku punya tujuan yang lebih tinggi
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
Ingin minum Roederer, mendapatkan kekayaan dalam semalam
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
Sebaliknya, aku duduk di sini sepanjang hari
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
Minum terlalu banyak kopi, yang tidak bisa aku tahan
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
Menggandakan dokumen yang aku tidak mengerti
Und später sortiere ich sie in ein Fach
Dan nanti aku akan menyortirnya ke dalam folder
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
Tapi di mana maknanya, aku tidak pernah ingin ke sana
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
Apa yang mereka pikir aku ini?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
Masih bisa ada sesuatu, kalian akan melihat,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
Aku akan segera mengambil alih tempat ini
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
Dan jika toko ini berjalan seperti satu
Dann ist das alles hier irgendwann meins
Maka semua ini akan menjadi milikku suatu saat nanti
Ich bin der Pate und werde euch
Aku adalah Godfather dan akan membebaskan kalian
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien
Budak dari semua beban selamanya
Es könnt' alles so einfach sein
Semuanya bisa jadi begitu mudah
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
Aku mengizinkan semua orang memiliki rumah mereka sendiri
Denn wir wollen eh keine Arbeit
Karena kita tidak ingin bekerja
Dafür jede Menge Geld,
Sebaliknya banyak uang,
Wenn es geht keine Fragen,
Jika mungkin tidak ada pertanyaan,
Die uns irgendjemand stellt.
Yang ditanyakan oleh siapa pun kepada kita.
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Schließ' deine Augen und atme tief
Tutup matamu dan bernafaslah dalam-dalam
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
Dan berhenti hanya percaya apa yang kamu lihat
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
Kamu tahu persis melihat segalanya, itu tidak mungkin
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
Tapi apa yang kamu butuhkan, itu adalah kepercayaan dan imajinasi
In einem sind eh alle gleich
Dalam satu hal, semua orang sama
Und auch wenn es keinem so scheint
Dan meskipun tidak ada yang merasa begitu
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
Meskipun kita tidak tahu apa-apa, semua orang tahu
Darin sind wir alle vereint
Itulah yang membuat kita semua bersatu
Dann fassen wir hier mal zusammen
Mari kita rangkum di sini
Hat alles mit dir angefangen
Semuanya dimulai denganmu
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
Kamu pernah berjalan di atas air
Und wir sollen vom Affen abstammen?
Dan kita seharusnya berasal dari monyet?
Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
Tentu saja kita punya pertanyaan tapi sayangnya kita tidak punya jawaban
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
Tentu saja kita ingin pergi tapi sayangnya kita tidak bisa sampai di mana-mana
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
Kita ingin rumus untuk kekayaan abadi tapi sayangnya kita tidak mendapatkannya
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht
Kita bukan Harrison Ford atau Xavier Naidoo
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
Semuanya bisa jadi begitu mudah, tapi ternyata tidak
Nein – Komm – Nein,
โอ้ไม่ มาสิ
Och Mensch, warum denn nicht?
โอ้คน ทำไมไม่ล่ะ?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
ตอนนี้ฉันได้เธอจากร้านค้า
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
ผ่านรถ ไปถึงสวนหน้าบ้าน
Doch wir treten nur auf der Stelle
แต่เราเดินที่เดิม
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
เข้าใจสิ มันเกี่ยวกับการอยู่รอดของเรา
Vergiss das Materielle,
ลืมเรื่องทรัพย์สิน,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
ลืมงาน, ลืม Mercedes-Benz
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
โลกนี้กำลังหนี้สิน และสิ่งที่มันต้องการคือการตัดสินใจ
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
และสิ่งที่มันต้องการคือความรักจากทุกคน, ฉันเห็นด้วยกับคุณ
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
เราไม่เข้าใจอะไรในระยะยาว ถ้าเราไม่เข้าใจอย่างยั่งยืน
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
ถ้าเราสงสัยในพลัง แล้วเราจะเพิ่มแค่ความสงสัยของเรา
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
และเธอถาม: "จริงหรือ?" และฉันตอบ: "ใช่, ใช่"
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
และเธอถาม: "จริงหรือ?" และฉันตอบ: "แน่นอน!"
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
และเธอมากับฉันไปที่บ้าน และดูดีมาก
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“
และฉันบอก: "ฉันคือ Smudo, เอาเสื้อข้างบนของคุณออก"
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
ฉันคิดว่ามันจะสวยกว่านี้
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
ฉันคิดว่าฉันทำบางอย่างผิด
Ich hatte doch höhere Ziele
ฉันมีเป้าหมายที่สูงกว่า
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
อยากดื่ม Roederer, อยากทำรายได้ในเวลาหนึ่งคืน
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
แต่แทนที่จะนั่งที่นี่ทั้งวัน
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
ดื่มกาแฟมากเกินไป, ฉันไม่ทน
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
คัดลอกเอกสารที่ฉันไม่เข้าใจ
Und später sortiere ich sie in ein Fach
และทีหลังฉันจะจัดเรียงมันในช่อง
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
แต่ที่นี่มีความหมายอะไร, ฉันไม่อยากมาที่นี่
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
พวกเขาคิดว่าฉันคือใคร?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
ยังมีอะไรที่สามารถทำได้, คุณจะเห็นได้,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
ฉันจะครอบครองที่นี่เร็วๆนี้
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
และถ้าร้านค้านี้ทำงานได้ดี
Dann ist das alles hier irgendwann meins
แล้วทุกอย่างที่นี่จะเป็นของฉันเร็วๆนี้
Ich bin der Pate und werde euch
ฉันคือพ่อค้าและฉันจะปลดปล่อยคุณ
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien
จากทาสทั้งหมดจากความเครียดตลอดไป
Es könnt' alles so einfach sein
ทุกอย่างอาจจะง่าย
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
ฉันยินดีที่ทุกคนมีบ้านของตัวเอง
Denn wir wollen eh keine Arbeit
เพราะเราไม่ต้องการทำงาน
Dafür jede Menge Geld,
แต่ต้องการเงินมากมาย,
Wenn es geht keine Fragen,
ถ้าได้ไม่ต้องตอบคำถาม,
Die uns irgendjemand stellt.
ที่ใครก็ตามถามเรา.
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Schließ' deine Augen und atme tief
ปิดตาของคุณและหายใจลึก
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
และหยุดเชื่อเฉพาะสิ่งที่คุณเห็น
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
คุณรู้ดีว่าไม่มีใครสามารถเข้าใจทุกอย่างได้
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
แต่สิ่งที่คุณต้องการคือความไว้วางใจและจินตนาการ
In einem sind eh alle gleich
ทุกคนเหมือนกันในทางหนึ่ง
Und auch wenn es keinem so scheint
และแม้ว่าจะไม่มีใครรู้สึกเช่นนั้น
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
แม้ว่าเราจะไม่รู้อะไร ทุกคนก็รู้
Darin sind wir alle vereint
เราทุกคนรวมตัวเข้าด้วยกันในสิ่งนี้
Dann fassen wir hier mal zusammen
แล้วเราจะสรุปที่นี่
Hat alles mit dir angefangen
ทุกอย่างเริ่มต้นด้วยคุณ
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
คุณเคยเดินผ่านน้ำ
Und wir sollen vom Affen abstammen?
และเราควรมาจากลิง?
Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
เรามีคำถามแน่นอน แต่เราไม่มีคำตอบ
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
เราต้องการไป แต่เราไม่สามารถถึงได้
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
เราต้องการสูตรสำหรับความร่ำรวยตลอดกาล แต่เราไม่ได้รับ
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht
เราไม่ใช่ Harrison Ford หรือ Xavier Naidoo
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
ทุกอย่างอาจจะง่าย แต่มันไม่ใช่
Nein – Komm – Nein,
哦不,过来
Och Mensch, warum denn nicht?
哦人,为什么不呢?
Jetzt hab ich dich von dem Laden
现在我已经从那家店
Über den Wagen bis in den Vorgarten rumgekriegt
把你带到车上,再带到前院
Doch wir treten nur auf der Stelle
但我们只是原地踏步
Versteh doch, es geht um unsere Existenz
明白吧,这关乎我们的生存
Vergiss das Materielle,
忘记物质的,
Vergiss den Job, vergiss Mercedes-Benz
忘记工作,忘记梅赛德斯-奔驰
Diese Welt ist in den Miesen und vor allem braucht sie endlich mal 'ne Entscheidung
这个世界在亏损,最重要的是它需要一个决定
Und was sie auch braucht, ist die Liebe von allen, da bin ich total deiner Meinung
它也需要的,是所有人的爱,我完全同意你的观点
Wir begreifen doch eh nichts auf Dauer, wenn wir nicht dauerhaft begreifen
如果我们不持久理解,我们就无法持久理解
Zweifeln wir an der Power, dann powern wir nur unsere Zweifel
如果我们怀疑力量,那我们只是怀疑我们的疑虑
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Ja, ja“
她问:“真的吗?”我说:“是的,是的”
Und sie fragt „Echt?“ und ich sag „Na klar!“
她问:“真的吗?”我说:“当然!”
Und sie kommt mit auf die Bude und sieht –top aus
她跟我一起去公寓,看起来很棒
Und ich sag „Ich bin der Smudo, zieh' dein – Top aus“
我说:“我是Smudo,脱掉你的上衣”
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Das hab ich mir irgendwie schöner gedacht
我想象中的应该更美好
Ich glaub ich hab irgend 'nen Fehler gemacht
我想我可能犯了一个错误
Ich hatte doch höhere Ziele
我原本有更高的目标
Wollt Roederer trinken, Vermögen verdienen über Nacht
想喝Roederer,一夜之间赚取财富
Stattdessen sitz' ich hier den ganzen Tag
相反,我整天都坐在这里
Trink zu viel Kaffee, den ich nicht Vertrag
喝太多我不能承受的咖啡
Kopiere Papiere, die ich eh nicht kapiere
复制我根本不理解的文件
Und später sortiere ich sie in ein Fach
然后我把它们分类到一个文件夹
Doch wo ist der Sinn, da wollt' ich nie hin
但是意义在哪里,我从未想过去那里
Was bitte glauben die bloß wer ich bin?
他们到底认为我是谁?
Da kann noch was gehen, ihr werdet schon sehen,
还有机会,你们会看到,
Ich werde die Bude hier bald übernehm'
我很快就会接管这个地方
Und läuft der Laden erstmal wie 'ne Eins
一旦这个地方运行得像一
Dann ist das alles hier irgendwann meins
那么这里的一切终有一天都会是我的
Ich bin der Pate und werde euch
我是教父,我会解放你们
Sklaven von allen Strapazen für immer befreien
永远从所有的痛苦中解放出来
Es könnt' alles so einfach sein
一切本可以如此简单
Ich gönn' allen ihr Eigenheim
我祝福所有人有自己的房子
Denn wir wollen eh keine Arbeit
因为我们根本不想工作
Dafür jede Menge Geld,
但是想要大量的钱,
Wenn es geht keine Fragen,
如果可能的话,不要有任何问题,
Die uns irgendjemand stellt.
任何人都不会问我们。
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Schließ' deine Augen und atme tief
闭上你的眼睛,深深地呼吸
Und hör' mal auf nur das zu glauben, was du siehst
停止只相信你所看到的
Du weißt genau alles durchschauen, das schafft man nie
你知道,你永远无法看透一切
Doch was du brauchst, das ist Vertrauen und Fantasie
但你需要的是信任和想象力
In einem sind eh alle gleich
在一件事上,我们都是一样的
Und auch wenn es keinem so scheint
即使没有人这么认为
Obwohl wir nichts wissen, weiß jeder Bescheid
尽管我们什么都不知道,每个人都知道
Darin sind wir alle vereint
我们在这一点上都是一样的
Dann fassen wir hier mal zusammen
那么我们在这里总结一下
Hat alles mit dir angefangen
一切都是从你开始的
Du bist irgendwann übers Wasser gegangen
你曾经走过水面
Und wir sollen vom Affen abstammen?
我们是从猿猴演化来的?
Klar ham' wir Fragen aber 'ne Antwort – ham' wir leider nicht
我们当然有问题,但我们没有答案
Klar wollen wir fort aber irgendwo ankommen – könn' wir leider nicht
我们当然想离开,但我们无法到达任何地方
Wir wollen 'ne Formel für ewigen Reichtum – kriegen wir aber nicht
我们想要一个永恒财富的公式,但我们得不到
Harrison Ford oder Xavier Naidoo – sind wir leider nicht
我们不是哈里森·福特或萨维尔·奈杜
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此
Es könnt' alles so einfach sein, isses aber nicht
一切本可以如此简单,但并非如此

Wissenswertes über das Lied Einfach Sein von Die Fantastischen Vier

Auf welchen Alben wurde das Lied “Einfach Sein” von Die Fantastischen Vier veröffentlicht?
Die Fantastischen Vier hat das Lied auf den Alben “Fornika” im Jahr 2007, “Heimspiel” im Jahr 2009, “MTV Unplugged II” im Jahr 2012, “Vier und Jetzt (Best of 1990-2015)” im Jahr 2015 und “Für Immer 30 Jahre Live” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Einfach Sein” von Die Fantastischen Vier komponiert?
Das Lied “Einfach Sein” von Die Fantastischen Vier wurde von Thomas Burchia, Andreas Rieke, Michael B. Schmidt, Thomas Duerr, Michael Beck komponiert.

Beliebteste Lieder von Die Fantastischen Vier

Andere Künstler von Hip Hop/Rap