I've been so colorblind
And I've been so colorblind (haha, yeah)
Ayy, trips to the mall, I just stripped in the fall
I think I might really be the one after all
The one to rule them all, I'm the chosen one, the savior
But all these triple six, make it look like I was up to no good
At least that's what my momma said, yeah
Now I'm the one givin' momma bread
Done with that pain, I'm just so heartless
I've been so colorblind
And I've been so colorblind
(I said)
(I said)
Love don't cost a thing
Yeah, so all my girls need diamond rings
Yeah, yo, yo
Text that I sent that you never ever read got me feeling like you never ever ever ever really cared (yeah)
But that's ok though
I hope you feel ok though
They used to call me Diego
My favorite drink is Faygo
I been so
(I said)
(I said)
I've been so colorblind
I've been so colorblind
And I've been so colorblind
I said, I've been so colorblind
I've been so colorblind
Ich war so farbenblind
And I've been so colorblind (haha, yeah)
Und ich war so farbenblind (haha, ja)
Ayy, trips to the mall, I just stripped in the fall
Ayy, Ausflüge zum Einkaufszentrum, ich habe gerade im Herbst gestrippt
I think I might really be the one after all
Ich glaube, ich könnte wirklich der Eine sein, nach allem
The one to rule them all, I'm the chosen one, the savior
Der Eine, der alle beherrscht, ich bin der Auserwählte, der Retter
But all these triple six, make it look like I was up to no good
Aber all diese dreifachen Sechsen, lassen es so aussehen, als ob ich nichts Gutes im Schilde führe
At least that's what my momma said, yeah
Zumindest hat das meine Mama gesagt, ja
Now I'm the one givin' momma bread
Jetzt bin ich derjenige, der Mama Brot gibt
Done with that pain, I'm just so heartless
Fertig mit dem Schmerz, ich bin einfach so herzlos
I've been so colorblind
Ich war so farbenblind
And I've been so colorblind
Und ich war so farbenblind
(I said)
(Ich sagte)
(I said)
(Ich sagte)
Love don't cost a thing
Liebe kostet nichts
Yeah, so all my girls need diamond rings
Ja, also brauchen alle meine Mädchen Diamantringe
Yeah, yo, yo
Ja, yo, yo
Text that I sent that you never ever read got me feeling like you never ever ever ever really cared (yeah)
Text, den ich gesendet habe, den du nie gelesen hast, lässt mich fühlen, als ob du nie wirklich gekümmert hast (ja)
But that's ok though
Aber das ist in Ordnung
I hope you feel ok though
Ich hoffe, du fühlst dich in Ordnung
They used to call me Diego
Sie nannten mich früher Diego
My favorite drink is Faygo
Mein Lieblingsgetränk ist Faygo
I been so
Ich war so
(I said)
(Ich sagte)
(I said)
(Ich sagte)
I've been so colorblind
Ich war so farbenblind
I've been so colorblind
Ich war so farbenblind
And I've been so colorblind
Und ich war so farbenblind
I said, I've been so colorblind
Ich sagte, ich war so farbenblind
I've been so colorblind
Eu estive tão daltônico
And I've been so colorblind (haha, yeah)
E eu estive tão daltônico (haha, sim)
Ayy, trips to the mall, I just stripped in the fall
Ayy, viagens ao shopping, eu apenas me despi no outono
I think I might really be the one after all
Acho que eu realmente posso ser o único depois de tudo
The one to rule them all, I'm the chosen one, the savior
O único a governar todos eles, eu sou o escolhido, o salvador
But all these triple six, make it look like I was up to no good
Mas todos esses triplos seis, fazem parecer que eu estava aprontando
At least that's what my momma said, yeah
Pelo menos isso é o que minha mãe disse, sim
Now I'm the one givin' momma bread
Agora eu sou o que está dando pão à mamãe
Done with that pain, I'm just so heartless
Acabou a dor, eu sou tão insensível
I've been so colorblind
Eu estive tão daltônico
And I've been so colorblind
E eu estive tão daltônico
(I said)
(Eu disse)
(I said)
(Eu disse)
Love don't cost a thing
Amor não custa nada
Yeah, so all my girls need diamond rings
Sim, então todas as minhas garotas precisam de anéis de diamante
Yeah, yo, yo
Sim, yo, yo
Text that I sent that you never ever read got me feeling like you never ever ever ever really cared (yeah)
Texto que eu enviei que você nunca leu me faz sentir como se você nunca realmente se importasse (sim)
But that's ok though
Mas tudo bem
I hope you feel ok though
Espero que você esteja bem
They used to call me Diego
Eles costumavam me chamar de Diego
My favorite drink is Faygo
Minha bebida favorita é Faygo
I been so
Eu estive tão
(I said)
(Eu disse)
(I said)
(Eu disse)
I've been so colorblind
Eu estive tão daltônico
I've been so colorblind
Eu estive tão daltônico
And I've been so colorblind
E eu estive tão daltônico
I said, I've been so colorblind
Eu disse, eu estive tão daltônico
I've been so colorblind
He estado tan daltónico
And I've been so colorblind (haha, yeah)
Y he estado tan daltónico (jaja, sí)
Ayy, trips to the mall, I just stripped in the fall
Ayy, viajes al centro comercial, acabo de desnudarme en el otoño
I think I might really be the one after all
Creo que realmente podría ser el único después de todo
The one to rule them all, I'm the chosen one, the savior
El único para gobernarlos a todos, soy el elegido, el salvador
But all these triple six, make it look like I was up to no good
Pero todos estos triples seis, hacen parecer que estaba tramando algo malo
At least that's what my momma said, yeah
Al menos eso es lo que dijo mi mamá, sí
Now I'm the one givin' momma bread
Ahora soy yo quien le da pan a mamá
Done with that pain, I'm just so heartless
Terminé con ese dolor, estoy tan insensible
I've been so colorblind
He estado tan daltónico
And I've been so colorblind
Y he estado tan daltónico
(I said)
(Dije)
(I said)
(Dije)
Love don't cost a thing
El amor no cuesta nada
Yeah, so all my girls need diamond rings
Sí, así que todas mis chicas necesitan anillos de diamantes
Yeah, yo, yo
Sí, yo, yo
Text that I sent that you never ever read got me feeling like you never ever ever ever really cared (yeah)
El texto que envié que nunca leíste me hace sentir como si nunca te hubiera importado realmente (sí)
But that's ok though
Pero eso está bien
I hope you feel ok though
Espero que te sientas bien
They used to call me Diego
Solían llamarme Diego
My favorite drink is Faygo
Mi bebida favorita es Faygo
I been so
He estado tan
(I said)
(Dije)
(I said)
(Dije)
I've been so colorblind
He estado tan daltónico
I've been so colorblind
He estado tan daltónico
And I've been so colorblind
Y he estado tan daltónico
I said, I've been so colorblind
Dije, he estado tan daltónico
I've been so colorblind
J'ai été tellement daltonien
And I've been so colorblind (haha, yeah)
Et j'ai été tellement daltonien (haha, ouais)
Ayy, trips to the mall, I just stripped in the fall
Ayy, des voyages au centre commercial, je viens de me déshabiller à l'automne
I think I might really be the one after all
Je pense que je pourrais vraiment être le seul après tout
The one to rule them all, I'm the chosen one, the savior
Le seul à les gouverner tous, je suis l'élu, le sauveur
But all these triple six, make it look like I was up to no good
Mais tous ces triple six, font croire que j'étais jusqu'à pas bon
At least that's what my momma said, yeah
C'est du moins ce que ma maman a dit, ouais
Now I'm the one givin' momma bread
Maintenant, je suis celui qui donne du pain à maman
Done with that pain, I'm just so heartless
Fini avec cette douleur, je suis juste si insensible
I've been so colorblind
J'ai été tellement daltonien
And I've been so colorblind
Et j'ai été tellement daltonien
(I said)
(J'ai dit)
(I said)
(J'ai dit)
Love don't cost a thing
L'amour ne coûte rien
Yeah, so all my girls need diamond rings
Ouais, alors toutes mes filles ont besoin de bagues en diamant
Yeah, yo, yo
Ouais, yo, yo
Text that I sent that you never ever read got me feeling like you never ever ever ever really cared (yeah)
Le texte que j'ai envoyé que tu n'as jamais jamais lu me fait sentir comme si tu n'as jamais jamais vraiment soucié (ouais)
But that's ok though
Mais c'est pas grave
I hope you feel ok though
J'espère que tu te sens bien
They used to call me Diego
Ils m'appelaient Diego
My favorite drink is Faygo
Ma boisson préférée est Faygo
I been so
J'ai été tellement
(I said)
(J'ai dit)
(I said)
(J'ai dit)
I've been so colorblind
J'ai été tellement daltonien
I've been so colorblind
J'ai été tellement daltonien
And I've been so colorblind
Et j'ai été tellement daltonien
I said, I've been so colorblind
J'ai dit, j'ai été tellement daltonien
I've been so colorblind
Sono stato così daltonico
And I've been so colorblind (haha, yeah)
E sono stato così daltonico (haha, sì)
Ayy, trips to the mall, I just stripped in the fall
Ayy, viaggi al centro commerciale, mi sono appena spogliato in autunno
I think I might really be the one after all
Penso che potrei davvero essere quello giusto alla fine
The one to rule them all, I'm the chosen one, the savior
Quello per governarli tutti, sono l'eletto, il salvatore
But all these triple six, make it look like I was up to no good
Ma tutti questi triple sei, fanno sembrare che stessi combinando guai
At least that's what my momma said, yeah
Almeno è quello che diceva mia mamma, sì
Now I'm the one givin' momma bread
Ora sono io quello che dà il pane a mamma
Done with that pain, I'm just so heartless
Finito con quel dolore, sono solo così senza cuore
I've been so colorblind
Sono stato così daltonico
And I've been so colorblind
E sono stato così daltonico
(I said)
(Ho detto)
(I said)
(Ho detto)
Love don't cost a thing
L'amore non costa nulla
Yeah, so all my girls need diamond rings
Sì, quindi tutte le mie ragazze hanno bisogno di anelli di diamanti
Yeah, yo, yo
Sì, yo, yo
Text that I sent that you never ever read got me feeling like you never ever ever ever really cared (yeah)
Il messaggio che ho inviato che non hai mai letto mi fa sentire come se non ti fossi mai davvero importato (sì)
But that's ok though
Ma va bene così
I hope you feel ok though
Spero che tu stia bene
They used to call me Diego
Mi chiamavano Diego
My favorite drink is Faygo
La mia bevanda preferita è Faygo
I been so
Sono stato così
(I said)
(Ho detto)
(I said)
(Ho detto)
I've been so colorblind
Sono stato così daltonico
I've been so colorblind
Sono stato così daltonico
And I've been so colorblind
E sono stato così daltonico
I said, I've been so colorblind
Ho detto, sono stato così daltonico