Henry Agincourt Allen, Joseph Jonas, Nicholas Jerry Jonas, Philip Meckseper, Ryan B. Tedder, Thomas Wesley Pentz
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
'Til we're running out of road
Wanna dance with you 'til the music stops
'Til we got no place to go
Everybody needs a place to hide
This don't have to be a bumpy ride
I think we should be alone tonight
'Cause we don't have to be lonely
Everybody needs some company
Let's talk about it over one more drink
I think you should be alone with me
'Cause we don't have to be lonely
We don't have to be lonely (lonely)
(Hey) lonely, lonely
Don't have to be lonely, lonely (lonely)
Don't have to be lonely
Don't have to be lonely
Wanna ride with you 'til the world stands still
Like with no one else but us
Wanna dance with you 'til we can't stand up
'Til we both give into love
Everybody needs a place to hide
This don't have to be a bumpy ride
I think we should be alone tonight
'Cause we don't have to be lonely
Everybody needs some company
Let's talk about it over one more drink
I think you should be alone with me
'Cause we don't have to be lonely
We don't have to be lonely (lonely)
Don't have to be lonely (lonely)
Don't have to be lonely (lonely)
Don't have to be
We don't have to be lonely
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
'Til we're running out of road
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Ich will mit dir fahren, bis die Räder abfallen
'Til we're running out of road
Bis wir keine Straße mehr haben
Wanna dance with you 'til the music stops
Ich will mit dir tanzen, bis die Musik aufhört
'Til we got no place to go
Bis wir keinen Ort mehr zum Gehen haben
Everybody needs a place to hide
Jeder braucht einen Ort zum Verstecken
This don't have to be a bumpy ride
Das muss keine holprige Fahrt sein
I think we should be alone tonight
Ich denke, wir sollten heute Nacht alleine sein
'Cause we don't have to be lonely
Denn wir müssen nicht einsam sein
Everybody needs some company
Jeder braucht etwas Gesellschaft
Let's talk about it over one more drink
Lass uns darüber bei einem weiteren Drink reden
I think you should be alone with me
Ich denke, du solltest alleine mit mir sein
'Cause we don't have to be lonely
Denn wir müssen nicht einsam sein
We don't have to be lonely (lonely)
Wir müssen nicht einsam sein (einsam)
(Hey) lonely, lonely
(Hey) einsam, einsam
Don't have to be lonely, lonely (lonely)
Müssen nicht einsam sein, einsam (einsam)
Don't have to be lonely
Müssen nicht einsam sein
Don't have to be lonely
Müssen nicht einsam sein
Wanna ride with you 'til the world stands still
Ich will mit dir fahren, bis die Welt stillsteht
Like with no one else but us
Als gäbe es niemanden außer uns
Wanna dance with you 'til we can't stand up
Ich will mit dir tanzen, bis wir nicht mehr stehen können
'Til we both give into love
Bis wir beide der Liebe nachgeben
Everybody needs a place to hide
Jeder braucht einen Ort zum Verstecken
This don't have to be a bumpy ride
Das muss keine holprige Fahrt sein
I think we should be alone tonight
Ich denke, wir sollten heute Nacht alleine sein
'Cause we don't have to be lonely
Denn wir müssen nicht einsam sein
Everybody needs some company
Jeder braucht etwas Gesellschaft
Let's talk about it over one more drink
Lass uns darüber bei einem weiteren Drink reden
I think you should be alone with me
Ich denke, du solltest alleine mit mir sein
'Cause we don't have to be lonely
Denn wir müssen nicht einsam sein
We don't have to be lonely (lonely)
Wir müssen nicht einsam sein (einsam)
Don't have to be lonely (lonely)
Müssen nicht einsam sein (einsam)
Don't have to be lonely (lonely)
Müssen nicht einsam sein (einsam)
Don't have to be
Müssen nicht sein
We don't have to be lonely
Wir müssen nicht einsam sein
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Ich will mit dir fahren, bis die Räder abfallen
'Til we're running out of road
Bis wir keine Straße mehr haben
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Quero andar com você até as rodas caírem
'Til we're running out of road
Até que não tenhamos mais estrada
Wanna dance with you 'til the music stops
Quero dançar com você até a música parar
'Til we got no place to go
Até que não tenhamos mais para onde ir
Everybody needs a place to hide
Todo mundo precisa de um lugar para se esconder
This don't have to be a bumpy ride
Isso não precisa ser uma viagem turbulenta
I think we should be alone tonight
Acho que devemos ficar sozinhos esta noite
'Cause we don't have to be lonely
Porque não precisamos estar sozinhos
Everybody needs some company
Todo mundo precisa de companhia
Let's talk about it over one more drink
Vamos falar sobre isso tomando mais uma bebida
I think you should be alone with me
Acho que você deveria estar sozinho comigo
'Cause we don't have to be lonely
Porque não precisamos estar sozinhos
We don't have to be lonely (lonely)
Não precisamos estar sozinhos (sozinhos)
(Hey) lonely, lonely
(Ei) sozinhos, sozinhos
Don't have to be lonely, lonely (lonely)
Não precisamos estar sozinhos, sozinhos (sozinhos)
Don't have to be lonely
Não precisamos estar sozinhos
Don't have to be lonely
Não precisamos estar sozinhos
Wanna ride with you 'til the world stands still
Quero andar com você até o mundo parar
Like with no one else but us
Como se não houvesse mais ninguém além de nós
Wanna dance with you 'til we can't stand up
Quero dançar com você até não conseguirmos mais ficar de pé
'Til we both give into love
Até que ambos nos entreguemos ao amor
Everybody needs a place to hide
Todo mundo precisa de um lugar para se esconder
This don't have to be a bumpy ride
Isso não precisa ser uma viagem turbulenta
I think we should be alone tonight
Acho que devemos ficar sozinhos esta noite
'Cause we don't have to be lonely
Porque não precisamos estar sozinhos
Everybody needs some company
Todo mundo precisa de companhia
Let's talk about it over one more drink
Vamos falar sobre isso tomando mais uma bebida
I think you should be alone with me
Acho que você deveria estar sozinho comigo
'Cause we don't have to be lonely
Porque não precisamos estar sozinhos
We don't have to be lonely (lonely)
Não precisamos estar sozinhos (sozinhos)
Don't have to be lonely (lonely)
Não precisamos estar sozinhos (sozinhos)
Don't have to be lonely (lonely)
Não precisamos estar sozinhos (sozinhos)
Don't have to be
Não precisamos estar
We don't have to be lonely
Não precisamos estar sozinhos
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Quero andar com você até as rodas caírem
'Til we're running out of road
Até que não tenhamos mais estrada
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Quiero ir contigo hasta que las ruedas se caigan
'Til we're running out of road
Hasta que nos quedemos sin camino
Wanna dance with you 'til the music stops
Quiero bailar contigo hasta que la música se detenga
'Til we got no place to go
Hasta que no tengamos a dónde ir
Everybody needs a place to hide
Todo el mundo necesita un lugar para esconderse
This don't have to be a bumpy ride
Esto no tiene que ser un viaje accidentado
I think we should be alone tonight
Creo que deberíamos estar solos esta noche
'Cause we don't have to be lonely
Porque no tenemos que estar solos
Everybody needs some company
Todo el mundo necesita compañía
Let's talk about it over one more drink
Hablemos de ello con una copa más
I think you should be alone with me
Creo que deberías estar solo conmigo
'Cause we don't have to be lonely
Porque no tenemos que estar solos
We don't have to be lonely (lonely)
No tenemos que estar solos (solos)
(Hey) lonely, lonely
(Hey) solos, solos
Don't have to be lonely, lonely (lonely)
No tenemos que estar solos, solos (solos)
Don't have to be lonely
No tenemos que estar solos
Don't have to be lonely
No tenemos que estar solos
Wanna ride with you 'til the world stands still
Quiero ir contigo hasta que el mundo se detenga
Like with no one else but us
Como si no hubiera nadie más que nosotros
Wanna dance with you 'til we can't stand up
Quiero bailar contigo hasta que no podamos ponernos de pie
'Til we both give into love
Hasta que ambos nos entreguemos al amor
Everybody needs a place to hide
Todo el mundo necesita un lugar para esconderse
This don't have to be a bumpy ride
Esto no tiene que ser un viaje accidentado
I think we should be alone tonight
Creo que deberíamos estar solos esta noche
'Cause we don't have to be lonely
Porque no tenemos que estar solos
Everybody needs some company
Todo el mundo necesita compañía
Let's talk about it over one more drink
Hablemos de ello con una copa más
I think you should be alone with me
Creo que deberías estar solo conmigo
'Cause we don't have to be lonely
Porque no tenemos que estar solos
We don't have to be lonely (lonely)
No tenemos que estar solos (solos)
Don't have to be lonely (lonely)
No tenemos que estar solos (solos)
Don't have to be lonely (lonely)
No tenemos que estar solos (solos)
Don't have to be
No tenemos que estar
We don't have to be lonely
No tenemos que estar solos
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Quiero ir contigo hasta que las ruedas se caigan
'Til we're running out of road
Hasta que nos quedemos sin camino
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Je veux rouler avec toi jusqu'à ce que les roues tombent
'Til we're running out of road
Jusqu'à ce que nous n'ayons plus de route
Wanna dance with you 'til the music stops
Je veux danser avec toi jusqu'à ce que la musique s'arrête
'Til we got no place to go
Jusqu'à ce que nous n'ayons nulle part où aller
Everybody needs a place to hide
Tout le monde a besoin d'un endroit où se cacher
This don't have to be a bumpy ride
Ce n'a pas à être un trajet cahoteux
I think we should be alone tonight
Je pense que nous devrions être seuls ce soir
'Cause we don't have to be lonely
Parce que nous n'avons pas à être seuls
Everybody needs some company
Tout le monde a besoin de compagnie
Let's talk about it over one more drink
Parlons-en autour d'un autre verre
I think you should be alone with me
Je pense que tu devrais être seule avec moi
'Cause we don't have to be lonely
Parce que nous n'avons pas à être seuls
We don't have to be lonely (lonely)
Nous n'avons pas à être seuls (seuls)
(Hey) lonely, lonely
(Hey) seuls, seuls
Don't have to be lonely, lonely (lonely)
N'avons pas à être seuls, seuls (seuls)
Don't have to be lonely
N'avons pas à être seuls
Don't have to be lonely
N'avons pas à être seuls
Wanna ride with you 'til the world stands still
Je veux rouler avec toi jusqu'à ce que le monde s'arrête
Like with no one else but us
Comme avec personne d'autre que nous
Wanna dance with you 'til we can't stand up
Je veux danser avec toi jusqu'à ce que nous ne puissions plus tenir debout
'Til we both give into love
Jusqu'à ce que nous cédions tous les deux à l'amour
Everybody needs a place to hide
Tout le monde a besoin d'un endroit où se cacher
This don't have to be a bumpy ride
Ce n'a pas à être un trajet cahoteux
I think we should be alone tonight
Je pense que nous devrions être seuls ce soir
'Cause we don't have to be lonely
Parce que nous n'avons pas à être seuls
Everybody needs some company
Tout le monde a besoin de compagnie
Let's talk about it over one more drink
Parlons-en autour d'un autre verre
I think you should be alone with me
Je pense que tu devrais être seule avec moi
'Cause we don't have to be lonely
Parce que nous n'avons pas à être seuls
We don't have to be lonely (lonely)
Nous n'avons pas à être seuls (seuls)
Don't have to be lonely (lonely)
N'avons pas à être seuls (seuls)
Don't have to be lonely (lonely)
N'avons pas à être seuls (seuls)
Don't have to be
N'avons pas à être
We don't have to be lonely
Nous n'avons pas à être seuls
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Je veux rouler avec toi jusqu'à ce que les roues tombent
'Til we're running out of road
Jusqu'à ce que nous n'ayons plus de route
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Voglio guidare con te fino a quando le ruote cadono
'Til we're running out of road
Fino a quando non abbiamo più strada
Wanna dance with you 'til the music stops
Voglio ballare con te fino a quando la musica si ferma
'Til we got no place to go
Fino a quando non abbiamo più posto dove andare
Everybody needs a place to hide
Tutti hanno bisogno di un posto dove nascondersi
This don't have to be a bumpy ride
Questo non deve essere un viaggio accidentato
I think we should be alone tonight
Penso che dovremmo stare soli stasera
'Cause we don't have to be lonely
Perché non dobbiamo essere soli
Everybody needs some company
Tutti hanno bisogno di un po' di compagnia
Let's talk about it over one more drink
Parliamone davanti a un altro drink
I think you should be alone with me
Penso che dovresti stare da solo con me
'Cause we don't have to be lonely
Perché non dobbiamo essere soli
We don't have to be lonely (lonely)
Non dobbiamo essere soli (soli)
(Hey) lonely, lonely
(Ehi) soli, soli
Don't have to be lonely, lonely (lonely)
Non devi essere solo, solo (solo)
Don't have to be lonely
Non devi essere solo
Don't have to be lonely
Non devi essere solo
Wanna ride with you 'til the world stands still
Voglio guidare con te fino a quando il mondo si ferma
Like with no one else but us
Come se non ci fosse nessun altro che noi
Wanna dance with you 'til we can't stand up
Voglio ballare con te fino a quando non possiamo più stare in piedi
'Til we both give into love
Fino a quando entrambi ci arrendiamo all'amore
Everybody needs a place to hide
Tutti hanno bisogno di un posto dove nascondersi
This don't have to be a bumpy ride
Questo non deve essere un viaggio accidentato
I think we should be alone tonight
Penso che dovremmo stare soli stasera
'Cause we don't have to be lonely
Perché non dobbiamo essere soli
Everybody needs some company
Tutti hanno bisogno di un po' di compagnia
Let's talk about it over one more drink
Parliamone davanti a un altro drink
I think you should be alone with me
Penso che dovresti stare da solo con me
'Cause we don't have to be lonely
Perché non dobbiamo essere soli
We don't have to be lonely (lonely)
Non dobbiamo essere soli (soli)
Don't have to be lonely (lonely)
Non devi essere solo (solo)
Don't have to be lonely (lonely)
Non devi essere solo (solo)
Don't have to be
Non devi essere
We don't have to be lonely
Non dobbiamo essere soli
Wanna ride with you 'til the wheels fall off
Voglio guidare con te fino a quando le ruote cadono
'Til we're running out of road
Fino a quando non abbiamo più strada