New Chelsea

Alessandro Guzzo, Andrew Majuri, Luca Ghiazzi

Liedtexte Übersetzung

That's Shune, am I right?

E col rap dico cose come fosse un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
È con i pack, fra', di ketch che volevi fare cash
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
E mi sento male, credimi (credimi)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?

Mi riprendo le mie colpe, sono tutte quante mie forse
Credo in te, cado in terra, ma mi rialzo più forte
L'odio c'è nelle persone, come per il cielo c'è il sole
Voglio fare arte come un pittore
Strangolare te come un pitone
Vuoi fermare il tempo che scorre
Non puoi farlo, perché uguale trascorre mentre parlo
Okay, la mia vita è un film al cinema, sto pensando di farla finita
E vuoi un feat ma sul beat tu fai finta
Oggi voglio morire in una villa
In tasca ho brutte cose
Cerco qualcuno che vuole queste
E passare all'inferno presto, yeah

E col rap dico cose come fosse un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
E mi sento male, credimi (credimi)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fai
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?

Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
Oppure al collo, come se fosse un collier
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
E mi sento male, credimi (credimi)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fai
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?

Io mi sento male, credimi, mi sono rotto i tendini
Tutta questa gloria sulla mia persona
Fra', da Voltri a Nervi, balzo questi eventi
Facevo la squadra, tipo il nuovo Chelsea
Ti fanno in 3D, nella vita lecchi
Giovani fanno la vita da vecchi
Faccio gruppo, faccio mille cannelli
Ma ci vogliono uno a uno ai tornelli
In due isolati restiamo isolati
Prendo in coppia, Uramaki California
Faccio la preparazione ma non gioco, torno in forma
Qui fanno l'uovo alla coque, una pessima riforma
O altra merda che ti infossa
Perdo soldi dalla bocca, ho altra roba che ti shotta

E col rap dico cose come fosse un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
E mi sento male, credimi (credimi)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?

Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
Oppure al collo, come se fosse un collier
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
E mi sento male, credimi (credimi)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fa
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?

That's Shune, am I right?
Das ist Shune, habe ich recht?
E col rap dico cose come fosse un antistress
Mit Rap sage ich Dinge, als wäre es ein Stressabbau
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Ich halte immer ein Auge offen, nein, ich schließe es nie
È con i pack, fra', di ketch che volevi fare cash
Es ist mit den Packungen, Bruder, von Ketchup, dass du Geld machen wolltest
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Du sagtest mir: „Wir werden diesen Abend nie vergessen“
E mi sento male, credimi (credimi)
Und ich fühle mich schlecht, glaube mir (glaube mir)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Ja, es könnte uns sogar töten, ich hoffe ein bisschen, dass es das tut
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Ich lüge, aber glaube mir (aber glaube mir)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Ich mache es, weil ich muss, warum machst du es?
Mi riprendo le mie colpe, sono tutte quante mie forse
Ich nehme meine Schuld auf mich, sie sind vielleicht alle meine
Credo in te, cado in terra, ma mi rialzo più forte
Ich glaube an dich, ich falle zu Boden, aber ich stehe stärker auf
L'odio c'è nelle persone, come per il cielo c'è il sole
Hass ist in den Menschen, wie die Sonne für den Himmel
Voglio fare arte come un pittore
Ich will Kunst machen wie ein Maler
Strangolare te come un pitone
Dich erwürgen wie eine Python
Vuoi fermare il tempo che scorre
Du willst die Zeit anhalten, die vergeht
Non puoi farlo, perché uguale trascorre mentre parlo
Du kannst es nicht, weil sie gleich vergeht, während ich spreche
Okay, la mia vita è un film al cinema, sto pensando di farla finita
Okay, mein Leben ist ein Film im Kino, ich denke daran, es zu beenden
E vuoi un feat ma sul beat tu fai finta
Und du willst ein Feature, aber auf dem Beat tust du so
Oggi voglio morire in una villa
Heute will ich in einer Villa sterben
In tasca ho brutte cose
In meiner Tasche habe ich schlechte Dinge
Cerco qualcuno che vuole queste
Ich suche jemanden, der diese will
E passare all'inferno presto, yeah
Und schnell in die Hölle gehen, ja
E col rap dico cose come fosse un antistress
Mit Rap sage ich Dinge, als wäre es ein Stressabbau
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Ich halte immer ein Auge offen, nein, ich schließe es nie
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
Es ist mit den Packungen, Bruder, von Ketchup, dass du Geld machen wolltest
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Du sagtest mir: „Wir werden diesen Abend nie vergessen“
E mi sento male, credimi (credimi)
Und ich fühle mich schlecht, glaube mir (glaube mir)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fai
Ja, es könnte uns sogar töten, ich hoffe ein bisschen, dass du es tust
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Und ich lüge, aber glaube mir (aber glaube mir)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Ich mache es, weil ich muss, warum machst du es?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
Frag mich nicht, wie es ist, du denkst nur an dich
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
In meiner Tasche, Bruder, will ich den Eiffelturm stecken
Oppure al collo, come se fosse un collier
Oder um meinen Hals, als wäre es eine Halskette
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
Was ist los? Ich vertreibe die Paranoia
E mi sento male, credimi (credimi)
Und ich fühle mich schlecht, glaube mir (glaube mir)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fai
Und du könntest sogar gehen, ich hoffe ein bisschen, dass du es tust
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Ich lüge, aber glaube mir (aber glaube mir)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
Ich weiß nicht, was ich damit anfangen soll, was machst du damit?
Io mi sento male, credimi, mi sono rotto i tendini
Ich fühle mich schlecht, glaube mir, ich habe meine Sehnen gerissen
Tutta questa gloria sulla mia persona
All dieser Ruhm auf meiner Person
Fra', da Voltri a Nervi, balzo questi eventi
Bruder, von Voltri bis Nervi, ich überspringe diese Ereignisse
Facevo la squadra, tipo il nuovo Chelsea
Ich machte das Team, wie das neue Chelsea
Ti fanno in 3D, nella vita lecchi
Sie machen dich in 3D, im Leben leckst du
Giovani fanno la vita da vecchi
Junge Leute führen das Leben von Alten
Faccio gruppo, faccio mille cannelli
Ich mache eine Gruppe, ich mache tausend Joints
Ma ci vogliono uno a uno ai tornelli
Aber sie wollen einen nach dem anderen an den Drehkreuzen
In due isolati restiamo isolati
In zwei Blocks bleiben wir isoliert
Prendo in coppia, Uramaki California
Ich nehme paarweise, Uramaki California
Faccio la preparazione ma non gioco, torno in forma
Ich bereite mich vor, aber ich spiele nicht, ich komme in Form
Qui fanno l'uovo alla coque, una pessima riforma
Hier machen sie das Ei im Glas, eine schlechte Reform
O altra merda che ti infossa
Oder andere Scheiße, die dich begräbt
Perdo soldi dalla bocca, ho altra roba che ti shotta
Ich verliere Geld aus dem Mund, ich habe andere Sachen, die dich erschießen
E col rap dico cose come fosse un antistress
Mit Rap sage ich Dinge, als wäre es ein Stressabbau
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Ich halte immer ein Auge offen, nein, ich schließe es nie
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
Es ist mit den Packungen, Bruder, von Ketchup, dass du Geld machen wolltest
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Du sagtest mir: „Wir werden diesen Abend nie vergessen“
E mi sento male, credimi (credimi)
Und ich fühle mich schlecht, glaube mir (glaube mir)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Ja, es könnte uns sogar töten, ich hoffe ein bisschen, dass es das tut
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Und ich lüge, aber glaube mir (aber glaube mir)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Ich mache es, weil ich muss, warum machst du es?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
Frag mich nicht, wie es ist, du denkst nur an dich
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
In meiner Tasche, Bruder, will ich den Eiffelturm stecken
Oppure al collo, come se fosse un collier
Oder um meinen Hals, als wäre es eine Halskette
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
Was ist los? Ich vertreibe die Paranoia
E mi sento male, credimi (credimi)
Und ich fühle mich schlecht, glaube mir (glaube mir)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fa
Und du könntest sogar gehen, ich hoffe ein bisschen, dass du es tust
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Ich lüge, aber glaube mir (aber glaube mir)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
Ich weiß nicht, was ich damit anfangen soll, was machst du damit?
That's Shune, am I right?
É Shune, estou certo?
E col rap dico cose come fosse un antistress
E com o rap digo coisas como se fosse um antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Estou sempre com um olho aberto, não, nunca o fecho
È con i pack, fra', di ketch che volevi fare cash
É com os pacotes, mano, de ketchup que querias fazer dinheiro
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Dizias-me: "Esta noite nunca a esqueceremos"
E mi sento male, credimi (credimi)
E sinto-me mal, acredita em mim (acredita em mim)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Sim, poderia até nos matar, um pouco espero que o faça
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estou mentindo, mas acredita em mim (mas acredita em mim)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Eu faço isso porque tenho que fazer, tu por que o fazes?
Mi riprendo le mie colpe, sono tutte quante mie forse
Assumo as minhas culpas, são todas minhas talvez
Credo in te, cado in terra, ma mi rialzo più forte
Acredito em ti, caio no chão, mas levanto-me mais forte
L'odio c'è nelle persone, come per il cielo c'è il sole
O ódio está nas pessoas, como o sol está no céu
Voglio fare arte come un pittore
Quero fazer arte como um pintor
Strangolare te come un pitone
Estrangular-te como uma píton
Vuoi fermare il tempo che scorre
Queres parar o tempo que corre
Non puoi farlo, perché uguale trascorre mentre parlo
Não podes fazer isso, porque passa igual enquanto falo
Okay, la mia vita è un film al cinema, sto pensando di farla finita
Ok, a minha vida é um filme no cinema, estou pensando em acabar com tudo
E vuoi un feat ma sul beat tu fai finta
E queres um feat mas no beat tu finges
Oggi voglio morire in una villa
Hoje quero morrer numa villa
In tasca ho brutte cose
No bolso tenho coisas ruins
Cerco qualcuno che vuole queste
Procuro alguém que queira estas
E passare all'inferno presto, yeah
E ir para o inferno em breve, yeah
E col rap dico cose come fosse un antistress
E com o rap digo coisas como se fosse um antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Estou sempre com um olho aberto, não, nunca o fecho
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
É com os pacotes, mano, de ketchup que querias fazer dinheiro
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Dizias-me: "Esta noite nunca a esqueceremos"
E mi sento male, credimi (credimi)
E sinto-me mal, acredita em mim (acredita em mim)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fai
Sim, poderia até nos matar, um pouco espero que o faça
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estou mentindo, mas acredita em mim (mas acredita em mim)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Eu faço isso porque tenho que fazer, tu por que o fazes?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
Não me perguntes como é, só pensas em ti
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
No bolso, mano, quero colocar a Torre Eiffel
Oppure al collo, come se fosse un collier
Ou ao pescoço, como se fosse um colar
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
O que há? Afasto as paranóias
E mi sento male, credimi (credimi)
E sinto-me mal, acredita em mim (acredita em mim)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fai
E poderias até ir embora, um pouco espero que o faças
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estou mentindo, mas acredita em mim (mas acredita em mim)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
Eu não sei o que fazer com isso, tu o que fazes com isso?
Io mi sento male, credimi, mi sono rotto i tendini
Sinto-me mal, acredita em mim, rompi os tendões
Tutta questa gloria sulla mia persona
Toda esta glória sobre a minha pessoa
Fra', da Voltri a Nervi, balzo questi eventi
Mano, de Voltri a Nervi, salto estes eventos
Facevo la squadra, tipo il nuovo Chelsea
Fazia a equipa, tipo o novo Chelsea
Ti fanno in 3D, nella vita lecchi
Fazem-te em 3D, na vida lambes
Giovani fanno la vita da vecchi
Jovens vivem a vida de velhos
Faccio gruppo, faccio mille cannelli
Faço grupo, faço mil canudos
Ma ci vogliono uno a uno ai tornelli
Mas querem-nos um a um nas catracas
In due isolati restiamo isolati
Em dois quarteirões ficamos isolados
Prendo in coppia, Uramaki California
Pego em pares, Uramaki California
Faccio la preparazione ma non gioco, torno in forma
Faço a preparação mas não jogo, volto em forma
Qui fanno l'uovo alla coque, una pessima riforma
Aqui fazem ovo à coque, uma péssima reforma
O altra merda che ti infossa
Ou outra merda que te enterra
Perdo soldi dalla bocca, ho altra roba che ti shotta
Perco dinheiro pela boca, tenho outra coisa que te atira
E col rap dico cose come fosse un antistress
E com o rap digo coisas como se fosse um antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Estou sempre com um olho aberto, não, nunca o fecho
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
É com os pacotes, mano, de ketchup que querias fazer dinheiro
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Dizias-me: "Esta noite nunca a esqueceremos"
E mi sento male, credimi (credimi)
E sinto-me mal, acredita em mim (acredita em mim)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Sim, poderia até nos matar, um pouco espero que o faça
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estou mentindo, mas acredita em mim (mas acredita em mim)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Eu faço isso porque tenho que fazer, tu por que o fazes?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
Não me perguntes como é, só pensas em ti
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
No bolso, mano, quero colocar a Torre Eiffel
Oppure al collo, come se fosse un collier
Ou ao pescoço, como se fosse um colar
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
O que há? Afasto as paranóias
E mi sento male, credimi (credimi)
E sinto-me mal, acredita em mim (acredita em mim)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fa
E poderias até ir embora, um pouco espero que o faças
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estou mentindo, mas acredita em mim (mas acredita em mim)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
Eu não sei o que fazer com isso, tu o que fazes com isso?
That's Shune, am I right?
That's Shune, am I right?
E col rap dico cose come fosse un antistress
And with rap I say things as if it were a stress reliever
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
I always keep an eye open, no, I never close it
È con i pack, fra', di ketch che volevi fare cash
It's with the packs, bro, of ketch that you wanted to make cash
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
You told me: "We will never forget this evening"
E mi sento male, credimi (credimi)
And I feel bad, believe me (believe me)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Yes, it could even kill us, I kind of hope it does
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
I'm lying, but you believe me (but you believe me)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
I do it because I have to, why do you do it?
Mi riprendo le mie colpe, sono tutte quante mie forse
I take back my faults, they are all mine maybe
Credo in te, cado in terra, ma mi rialzo più forte
I believe in you, I fall to the ground, but I get up stronger
L'odio c'è nelle persone, come per il cielo c'è il sole
Hate is in people, like the sun is in the sky
Voglio fare arte come un pittore
I want to make art like a painter
Strangolare te come un pitone
Strangle you like a python
Vuoi fermare il tempo che scorre
You want to stop the time that flows
Non puoi farlo, perché uguale trascorre mentre parlo
You can't do it, because it passes the same while I speak
Okay, la mia vita è un film al cinema, sto pensando di farla finita
Okay, my life is a movie in the cinema, I'm thinking of ending it
E vuoi un feat ma sul beat tu fai finta
And you want a feat but on the beat you pretend
Oggi voglio morire in una villa
Today I want to die in a villa
In tasca ho brutte cose
In my pocket I have bad things
Cerco qualcuno che vuole queste
I'm looking for someone who wants these
E passare all'inferno presto, yeah
And go to hell soon, yeah
E col rap dico cose come fosse un antistress
And with rap I say things as if it were a stress reliever
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
I always keep an eye open, no, I never close it
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
It's with the packs, bro, of ketch that you wanted to make cash
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
You told me: "We will never forget this evening"
E mi sento male, credimi (credimi)
And I feel bad, believe me (believe me)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fai
Yes, it could even kill us, I kind of hope you do
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
And I'm lying, but you believe me (but you believe me)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
I do it because I have to, why do you do it?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
Don't ask me how it is, you only think about yourself
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
In my pocket, bro, I want to put the Eiffel Tower
Oppure al collo, come se fosse un collier
Or around my neck, as if it were a necklace
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
What's up? I chase away the paranoia
E mi sento male, credimi (credimi)
And I feel bad, believe me (believe me)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fai
And you could even leave, I kind of hope you do
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
I'm lying, but you believe me (but you believe me)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
I don't know what to do with it, what do you do with it?
Io mi sento male, credimi, mi sono rotto i tendini
I feel bad, believe me, I've broken my tendons
Tutta questa gloria sulla mia persona
All this glory on my person
Fra', da Voltri a Nervi, balzo questi eventi
Bro, from Voltri to Nervi, I jump these events
Facevo la squadra, tipo il nuovo Chelsea
I made the team, like the new Chelsea
Ti fanno in 3D, nella vita lecchi
They make you in 3D, in life you lick
Giovani fanno la vita da vecchi
Young people live old lives
Faccio gruppo, faccio mille cannelli
I make a group, I make a thousand joints
Ma ci vogliono uno a uno ai tornelli
But they want them one by one at the turnstiles
In due isolati restiamo isolati
In two blocks we remain isolated
Prendo in coppia, Uramaki California
I take in pairs, Uramaki California
Faccio la preparazione ma non gioco, torno in forma
I prepare but I don't play, I get back in shape
Qui fanno l'uovo alla coque, una pessima riforma
Here they make soft-boiled eggs, a terrible reform
O altra merda che ti infossa
Or other shit that buries you
Perdo soldi dalla bocca, ho altra roba che ti shotta
I lose money from my mouth, I have other stuff that shoots you
E col rap dico cose come fosse un antistress
And with rap I say things as if it were a stress reliever
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
I always keep an eye open, no, I never close it
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
It's with the packs, bro, of ketch that you wanted to make cash
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
You told me: "We will never forget this evening"
E mi sento male, credimi (credimi)
And I feel bad, believe me (believe me)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Yes, it could even kill us, I kind of hope it does
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
And I'm lying, but you believe me (but you believe me)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
I do it because I have to, why do you do it?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
Don't ask me how it is, you only think about yourself
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
In my pocket, bro, I want to put the Eiffel Tower
Oppure al collo, come se fosse un collier
Or around my neck, as if it were a necklace
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
What's up? I chase away the paranoia
E mi sento male, credimi (credimi)
And I feel bad, believe me (believe me)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fa
And you could even leave, I kind of hope you do
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
I'm lying, but you believe me (but you believe me)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
I don't know what to do with it, what do you do with it?
That's Shune, am I right?
¿Eso es Shune, estoy en lo correcto?
E col rap dico cose come fosse un antistress
Y con el rap digo cosas como si fuera un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Siempre tengo un ojo abierto, no, nunca lo cierro
È con i pack, fra', di ketch che volevi fare cash
Es con los paquetes, hermano, de ketchup que querías hacer dinero
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Me decías: "Nunca olvidaremos esta noche"
E mi sento male, credimi (credimi)
Y me siento mal, créeme (créeme)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Sí, podría incluso matarnos, un poco espero que lo haga
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estoy mintiendo, pero tú créeme (pero tú créeme)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Yo lo hago porque debo, ¿por qué lo haces tú?
Mi riprendo le mie colpe, sono tutte quante mie forse
Me hago cargo de mis culpas, todas son mías quizás
Credo in te, cado in terra, ma mi rialzo più forte
Creo en ti, caigo al suelo, pero me levanto más fuerte
L'odio c'è nelle persone, come per il cielo c'è il sole
El odio está en las personas, como el sol está en el cielo
Voglio fare arte come un pittore
Quiero hacer arte como un pintor
Strangolare te come un pitone
Estrangularte como una pitón
Vuoi fermare il tempo che scorre
Quieres detener el tiempo que corre
Non puoi farlo, perché uguale trascorre mentre parlo
No puedes hacerlo, porque igual transcurre mientras hablo
Okay, la mia vita è un film al cinema, sto pensando di farla finita
Okay, mi vida es una película en el cine, estoy pensando en acabar con ella
E vuoi un feat ma sul beat tu fai finta
Y quieres una colaboración pero en el beat tú finges
Oggi voglio morire in una villa
Hoy quiero morir en una villa
In tasca ho brutte cose
En el bolsillo tengo cosas malas
Cerco qualcuno che vuole queste
Busco a alguien que quiera estas
E passare all'inferno presto, yeah
Y pasar al infierno pronto, sí
E col rap dico cose come fosse un antistress
Y con el rap digo cosas como si fuera un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Siempre tengo un ojo abierto, no, nunca lo cierro
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
Es con los paquetes, hermano, de ketchup que querías hacer dinero
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Me decías: "Nunca olvidaremos esta noche"
E mi sento male, credimi (credimi)
Y me siento mal, créeme (créeme)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fai
Sí, podría incluso matarnos, un poco espero que lo haga
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estoy mintiendo, pero tú créeme (pero tú créeme)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Yo lo hago porque debo, ¿por qué lo haces tú?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
No me preguntes cómo está, solo piensas en ti
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
En el bolsillo, hermano, quiero meter la Torre Eiffel
Oppure al collo, come se fosse un collier
O alrededor del cuello, como si fuera un collar
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
¿Qué pasa? Alejo las paranoias
E mi sento male, credimi (credimi)
Y me siento mal, créeme (créeme)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fai
Y podrías incluso irte, un poco espero que lo hagas
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estoy mintiendo, pero tú créeme (pero tú créeme)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
No sé qué hacer con ello, ¿qué haces tú con ello?
Io mi sento male, credimi, mi sono rotto i tendini
Me siento mal, créeme, me he roto los tendones
Tutta questa gloria sulla mia persona
Toda esta gloria sobre mi persona
Fra', da Voltri a Nervi, balzo questi eventi
Hermano, de Voltri a Nervi, salto estos eventos
Facevo la squadra, tipo il nuovo Chelsea
Hacía el equipo, como el nuevo Chelsea
Ti fanno in 3D, nella vita lecchi
Te hacen en 3D, en la vida lames
Giovani fanno la vita da vecchi
Los jóvenes viven la vida de los viejos
Faccio gruppo, faccio mille cannelli
Hago grupo, hago mil canutos
Ma ci vogliono uno a uno ai tornelli
Pero nos quieren uno a uno en los torniquetes
In due isolati restiamo isolati
En dos bloques nos quedamos aislados
Prendo in coppia, Uramaki California
Tomo en pareja, Uramaki California
Faccio la preparazione ma non gioco, torno in forma
Hago la preparación pero no juego, vuelvo en forma
Qui fanno l'uovo alla coque, una pessima riforma
Aquí hacen el huevo a la coque, una pésima reforma
O altra merda che ti infossa
O otra mierda que te hunde
Perdo soldi dalla bocca, ho altra roba che ti shotta
Pierdo dinero de la boca, tengo otra cosa que te dispara
E col rap dico cose come fosse un antistress
Y con el rap digo cosas como si fuera un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Siempre tengo un ojo abierto, no, nunca lo cierro
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
Es con los paquetes, hermano, de ketchup que querías hacer dinero
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Me decías: "Nunca olvidaremos esta noche"
E mi sento male, credimi (credimi)
Y me siento mal, créeme (créeme)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Sí, podría incluso matarnos, un poco espero que lo haga
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estoy mintiendo, pero tú créeme (pero tú créeme)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Yo lo hago porque debo, ¿por qué lo haces tú?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
No me preguntes cómo está, solo piensas en ti
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
En el bolsillo, hermano, quiero meter la Torre Eiffel
Oppure al collo, come se fosse un collier
O alrededor del cuello, como si fuera un collar
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
¿Qué pasa? Alejo las paranoias
E mi sento male, credimi (credimi)
Y me siento mal, créeme (créeme)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fa
Y podrías incluso irte, un poco espero que lo hagas
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Estoy mintiendo, pero tú créeme (pero tú créeme)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
No sé qué hacer con ello, ¿qué haces tú con ello?
That's Shune, am I right?
C'est Shune, n'est-ce pas ?
E col rap dico cose come fosse un antistress
Et avec le rap je dis des choses comme si c'était un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Je garde toujours un œil ouvert, non, je ne le ferme jamais
È con i pack, fra', di ketch che volevi fare cash
C'est avec les packs, frère, de ketchup que tu voulais faire de l'argent
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Tu me disais : "On n'oubliera jamais cette soirée"
E mi sento male, credimi (credimi)
Et je me sens mal, crois-moi (crois-moi)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Oui, ça pourrait nous tuer, j'espère un peu que ça le fait
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Je mens, mais crois-moi (mais crois-moi)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Je le fais parce que je dois, toi pourquoi le fais-tu ?
Mi riprendo le mie colpe, sono tutte quante mie forse
Je reprends mes fautes, elles sont toutes miennes peut-être
Credo in te, cado in terra, ma mi rialzo più forte
Je crois en toi, je tombe par terre, mais je me relève plus fort
L'odio c'è nelle persone, come per il cielo c'è il sole
La haine est dans les gens, comme le soleil est dans le ciel
Voglio fare arte come un pittore
Je veux faire de l'art comme un peintre
Strangolare te come un pitone
T'étrangler comme un python
Vuoi fermare il tempo che scorre
Tu veux arrêter le temps qui passe
Non puoi farlo, perché uguale trascorre mentre parlo
Tu ne peux pas le faire, parce qu'il passe de la même manière pendant que je parle
Okay, la mia vita è un film al cinema, sto pensando di farla finita
D'accord, ma vie est un film au cinéma, je pense à en finir
E vuoi un feat ma sul beat tu fai finta
Et tu veux un feat mais sur le beat tu fais semblant
Oggi voglio morire in una villa
Aujourd'hui, je veux mourir dans une villa
In tasca ho brutte cose
Dans ma poche, j'ai de mauvaises choses
Cerco qualcuno che vuole queste
Je cherche quelqu'un qui veut ces choses
E passare all'inferno presto, yeah
Et aller en enfer bientôt, ouais
E col rap dico cose come fosse un antistress
Et avec le rap je dis des choses comme si c'était un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Je garde toujours un œil ouvert, non, je ne le ferme jamais
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
C'est avec les packs, frère, de ketchup que tu voulais faire de l'argent
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Tu me disais : "On n'oubliera jamais cette soirée"
E mi sento male, credimi (credimi)
Et je me sens mal, crois-moi (crois-moi)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fai
Oui, ça pourrait nous tuer, j'espère un peu que tu le fais
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Et je mens, mais crois-moi (mais crois-moi)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Je le fais parce que je dois, toi pourquoi le fais-tu ?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
Ne me demande pas comment ça va, tu ne penses qu'à toi
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
Dans ma poche, frère, je veux mettre la Tour Eiffel
Oppure al collo, come se fosse un collier
Ou autour de mon cou, comme si c'était un collier
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
Qu'est-ce qu'il y a ? Je chasse les paranoïas
E mi sento male, credimi (credimi)
Et je me sens mal, crois-moi (crois-moi)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fai
Et tu pourrais partir, j'espère un peu que tu le fais
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Je mens, mais crois-moi (mais crois-moi)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
Je ne sais pas quoi en faire, toi qu'est-ce que tu en fais ?
Io mi sento male, credimi, mi sono rotto i tendini
Je me sens mal, crois-moi, je me suis cassé les tendons
Tutta questa gloria sulla mia persona
Toute cette gloire sur ma personne
Fra', da Voltri a Nervi, balzo questi eventi
Frère, de Voltri à Nervi, je saute ces événements
Facevo la squadra, tipo il nuovo Chelsea
Je faisais l'équipe, comme le nouveau Chelsea
Ti fanno in 3D, nella vita lecchi
Ils te font en 3D, dans la vie tu lèches
Giovani fanno la vita da vecchi
Les jeunes mènent une vie de vieux
Faccio gruppo, faccio mille cannelli
Je fais groupe, je fais mille joints
Ma ci vogliono uno a uno ai tornelli
Mais ils veulent un à un aux tourniquets
In due isolati restiamo isolati
En deux blocs, nous restons isolés
Prendo in coppia, Uramaki California
Je prends en couple, Uramaki California
Faccio la preparazione ma non gioco, torno in forma
Je fais la préparation mais je ne joue pas, je reviens en forme
Qui fanno l'uovo alla coque, una pessima riforma
Ici, ils font l'œuf à la coque, une mauvaise réforme
O altra merda che ti infossa
Ou une autre merde qui te creuse
Perdo soldi dalla bocca, ho altra roba che ti shotta
Je perds de l'argent par la bouche, j'ai d'autres trucs qui te shootent
E col rap dico cose come fosse un antistress
Et avec le rap je dis des choses comme si c'était un antistress
Tengo sempre un occhio aperto, no, non lo chiudo mai
Je garde toujours un œil ouvert, non, je ne le ferme jamais
È con i pack, frè, di ketch che volevi fare cash
C'est avec les packs, frère, de ketchup que tu voulais faire de l'argent
Mi dicevi: "Questa sera non la scorderemo mai"
Tu me disais : "On n'oubliera jamais cette soirée"
E mi sento male, credimi (credimi)
Et je me sens mal, crois-moi (crois-moi)
Sì, potrebbe pure ucciderci, un po' spero che lo fa
Oui, ça pourrait nous tuer, j'espère un peu que ça le fait
E sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Et je mens, mais crois-moi (mais crois-moi)
Io lo faccio perché devo, tu per che cosa lo fai?
Je le fais parce que je dois, toi pourquoi le fais-tu ?
Non mi chiedere com'è, pensi solo a te
Ne me demande pas comment ça va, tu ne penses qu'à toi
In tasca, fra', voglio mettere la Torre Eiffel
Dans ma poche, frère, je veux mettre la Tour Eiffel
Oppure al collo, come se fosse un collier
Ou autour de mon cou, comme si c'était un collier
Cosa c'è? Scaccio le paranoie
Qu'est-ce qu'il y a ? Je chasse les paranoïas
E mi sento male, credimi (credimi)
Et je me sens mal, crois-moi (crois-moi)
E potresti pure andartene, un po' spero che lo fa
Et tu pourrais partir, j'espère un peu que ça le fait
Sto mentendo, ma tu credimi (ma tu credimi)
Je mens, mais crois-moi (mais crois-moi)
Io non so che cosa farmene, tu che cosa te ne fai?
Je ne sais pas quoi en faire, toi qu'est-ce que tu en fais ?

Wissenswertes über das Lied New Chelsea von Disme

Wann wurde das Lied “New Chelsea” von Disme veröffentlicht?
Das Lied New Chelsea wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Glory Days EP” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “New Chelsea” von Disme komponiert?
Das Lied “New Chelsea” von Disme wurde von Alessandro Guzzo, Andrew Majuri, Luca Ghiazzi komponiert.

Beliebteste Lieder von Disme

Andere Künstler von Trap