Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Amor, olha a revolta do nosso povo
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Éramos milhões, até que vieram vilões
O ataque nosso não bastou
Fui de bastão, eles tinham a pólvora
Vi meu povo se apavorar
E às vezes eu sinto que nada que eu tente fazer vai mudar
Auto estima é tipo confiança, só se quebra uma vez
'To juntando os cacos, não Barcelos, nem Antibes
Sou antigo na arte de nascer das cinza
Tanto quanto um bom motorista, é
Na arte de fazer baliza
Eu 'to na arte de fazer
Eles são a resposta pra fome
Eles são o revólver que aponta
Vocês são a resposta porque tanto Einstein no morro morre e não desponta
Vocês são o meu medo na noite
Vocês são mentira bem contada
Vocês são a porra do sistema que vê mãe sofrendo e faz virar piada, porra
Eu vi os menor pegando em arma, pois 'cês foram silenciadores
Eu vi meu pai chorando o desemprego, desespero
Pra que isso, mano?
Eu não quero vida de pizzaiolo, e sim ser dono da pizzaria
Querem que eu me contente com nada
Sem meu povo tudo não existiria
Eu disse óh como 'cê chega na minha terra
Ele responde "quem disse que a terra é sua?"
Ô ô ô ô ô ô ô
Ô ô ô ô ô ô ô
Aquela noite eu te ensinei coisas sobre o amor
Durante o dia eu só tinha vivido o ódio
Deus deu o frio e não me deu o cobertor
Perdão Senhor, mas na pista eu só vejo sódio
Se pá são a causa da seca, e da cerca que nos separa
Depois nos acusam de 'tá dividindo demais
Já se apropriaram de tudo
Minha mente me diz get out Gustavo, corra
Você sabe o mal que isso faz
Pra eles nota seis é muito
Pra nóis nota dez ainda é pouco
Pros meus qualquer grana é o mundo
Pros deles qualquer grana é troco
E eu 'to errado antes de fazer, defasar é o prazer
De quem 'tá com o controle do game
Não treme, não geme, se cala vadia
Aqui é a porra do senhor de engenho
Eu sou tudo, eu sou vídeo, eu sou foto, eu sou frame
Tem que se vender pra mim se tu quiser um Grammy
Sou a morte, o diabo, o capeta
A careta que te assombra quando fecha o olho
Enquanto eles gozam com o choro
Existirei pra fazer tu sorrir, amor
Sou seu colete à prova de balas
Seu ouvido à prova de falas
Eu vou tomar nosso mundo de volta
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Amor, olha a revolta do nosso povo
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Liebe, schau was sie mit unserem Volk gemacht haben
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Liebe, das ist das Blut unserer Leute
Amor, olha a revolta do nosso povo
Liebe, schau dir den Aufstand unseres Volkes an
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Ich gehe, ich schwöre, dass ich heute anders sein werde
Éramos milhões, até que vieram vilões
Wir waren Millionen, bis die Schurken kamen
O ataque nosso não bastou
Unser Angriff war nicht genug
Fui de bastão, eles tinham a pólvora
Ich ging mit einem Stock, sie hatten das Schießpulver
Vi meu povo se apavorar
Ich sah mein Volk in Panik geraten
E às vezes eu sinto que nada que eu tente fazer vai mudar
Und manchmal fühle ich, dass nichts, was ich versuche zu tun, etwas ändern wird
Auto estima é tipo confiança, só se quebra uma vez
Selbstwertgefühl ist wie Vertrauen, es bricht nur einmal
'To juntando os cacos, não Barcelos, nem Antibes
Ich sammle die Scherben, nicht Barcelos, noch Antibes
Sou antigo na arte de nascer das cinza
Ich bin alt in der Kunst, aus der Asche zu entstehen
Tanto quanto um bom motorista, é
So sehr wie ein guter Fahrer, ja
Na arte de fazer baliza
In der Kunst des Einparkens
Eu 'to na arte de fazer
Ich bin in der Kunst des Machens
Eles são a resposta pra fome
Sie sind die Antwort auf den Hunger
Eles são o revólver que aponta
Sie sind die Pistole, die zeigt
Vocês são a resposta porque tanto Einstein no morro morre e não desponta
Ihr seid die Antwort, warum so viele Einsteins in den Slums sterben und nicht hervortreten
Vocês são o meu medo na noite
Ihr seid meine Angst in der Nacht
Vocês são mentira bem contada
Ihr seid gut erzählte Lügen
Vocês são a porra do sistema que vê mãe sofrendo e faz virar piada, porra
Ihr seid das verdammte System, das eine leidende Mutter sieht und sie zur Witzfigur macht, verdammt
Eu vi os menor pegando em arma, pois 'cês foram silenciadores
Ich sah die Jüngeren zu Waffen greifen, denn ihr habt sie zum Schweigen gebracht
Eu vi meu pai chorando o desemprego, desespero
Ich sah meinen Vater weinen wegen Arbeitslosigkeit, Verzweiflung
Pra que isso, mano?
Warum das, Mann?
Eu não quero vida de pizzaiolo, e sim ser dono da pizzaria
Ich will kein Pizzabäcker sein, sondern der Besitzer der Pizzeria
Querem que eu me contente com nada
Sie wollen, dass ich mich mit nichts zufrieden gebe
Sem meu povo tudo não existiria
Ohne mein Volk würde nichts existieren
Eu disse óh como 'cê chega na minha terra
Ich sagte oh, wie kommst du in mein Land
Ele responde "quem disse que a terra é sua?"
Er antwortete "wer sagt, dass das Land dir gehört?"
Ô ô ô ô ô ô ô
Oh oh oh oh oh oh oh
Ô ô ô ô ô ô ô
Oh oh oh oh oh oh oh
Aquela noite eu te ensinei coisas sobre o amor
In jener Nacht habe ich dir Dinge über die Liebe beigebracht
Durante o dia eu só tinha vivido o ódio
Während des Tages hatte ich nur Hass erlebt
Deus deu o frio e não me deu o cobertor
Gott gab die Kälte und gab mir keine Decke
Perdão Senhor, mas na pista eu só vejo sódio
Verzeih mir, Herr, aber auf der Straße sehe ich nur Natrium
Se pá são a causa da seca, e da cerca que nos separa
Vielleicht sind sie die Ursache der Dürre und des Zauns, der uns trennt
Depois nos acusam de 'tá dividindo demais
Dann beschuldigen sie uns, zu sehr zu teilen
Já se apropriaram de tudo
Sie haben sich schon alles angeeignet
Minha mente me diz get out Gustavo, corra
Mein Verstand sagt mir, Gustavo, lauf weg
Você sabe o mal que isso faz
Du weißt, wie schädlich das ist
Pra eles nota seis é muito
Für sie ist eine Sechs viel
Pra nóis nota dez ainda é pouco
Für uns ist eine Zehn immer noch wenig
Pros meus qualquer grana é o mundo
Für meine ist jeder Betrag die Welt
Pros deles qualquer grana é troco
Für sie ist jeder Betrag Wechselgeld
E eu 'to errado antes de fazer, defasar é o prazer
Und ich bin schon falsch, bevor ich etwas tue, das Vergnügen zu enttäuschen
De quem 'tá com o controle do game
Von denen, die die Kontrolle über das Spiel haben
Não treme, não geme, se cala vadia
Zittere nicht, stöhne nicht, halt den Mund, Schlampe
Aqui é a porra do senhor de engenho
Hier ist der verdammte Plantagenbesitzer
Eu sou tudo, eu sou vídeo, eu sou foto, eu sou frame
Ich bin alles, ich bin Video, ich bin Foto, ich bin Frame
Tem que se vender pra mim se tu quiser um Grammy
Du musst dich mir verkaufen, wenn du einen Grammy willst
Sou a morte, o diabo, o capeta
Ich bin der Tod, der Teufel, der Satan
A careta que te assombra quando fecha o olho
Die Grimasse, die dich erschreckt, wenn du die Augen schließt
Enquanto eles gozam com o choro
Während sie sich an den Tränen erfreuen
Existirei pra fazer tu sorrir, amor
Ich werde existieren, um dich zum Lächeln zu bringen, Liebe
Sou seu colete à prova de balas
Ich bin deine kugelsichere Weste
Seu ouvido à prova de falas
Dein Ohr, das gegen Worte immun ist
Eu vou tomar nosso mundo de volta
Ich werde unsere Welt zurückerobern
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Liebe, schau was sie mit unserem Volk gemacht haben
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Liebe, das ist das Blut unserer Leute
Amor, olha a revolta do nosso povo
Liebe, schau dir den Aufstand unseres Volkes an
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Ich gehe, ich schwöre, dass ich heute anders sein werde
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Love, look what they've done to our people
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Love, this is the blood of our people
Amor, olha a revolta do nosso povo
Love, look at the revolt of our people
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
I will, I swear that today I will be different
Éramos milhões, até que vieram vilões
We were millions, until villains came
O ataque nosso não bastou
Our attack was not enough
Fui de bastão, eles tinham a pólvora
I went with a baton, they had gunpowder
Vi meu povo se apavorar
I saw my people panic
E às vezes eu sinto que nada que eu tente fazer vai mudar
And sometimes I feel that nothing I try to do will change
Auto estima é tipo confiança, só se quebra uma vez
Self-esteem is like trust, it only breaks once
'To juntando os cacos, não Barcelos, nem Antibes
I'm picking up the pieces, not Barcelos, nor Antibes
Sou antigo na arte de nascer das cinza
I'm old in the art of rising from the ashes
Tanto quanto um bom motorista, é
As much as a good driver, is
Na arte de fazer baliza
In the art of parking
Eu 'to na arte de fazer
I'm in the art of making
Eles são a resposta pra fome
They are the answer to hunger
Eles são o revólver que aponta
They are the gun that points
Vocês são a resposta porque tanto Einstein no morro morre e não desponta
You are the answer because so many Einsteins in the slum die and do not emerge
Vocês são o meu medo na noite
You are my fear at night
Vocês são mentira bem contada
You are a well-told lie
Vocês são a porra do sistema que vê mãe sofrendo e faz virar piada, porra
You are the damn system that sees a mother suffering and makes it a joke, damn
Eu vi os menor pegando em arma, pois 'cês foram silenciadores
I saw the kids picking up guns, because you were silencers
Eu vi meu pai chorando o desemprego, desespero
I saw my father crying unemployment, despair
Pra que isso, mano?
Why this, bro?
Eu não quero vida de pizzaiolo, e sim ser dono da pizzaria
I don't want a pizza maker's life, I want to own the pizzeria
Querem que eu me contente com nada
They want me to be content with nothing
Sem meu povo tudo não existiria
Without my people everything would not exist
Eu disse óh como 'cê chega na minha terra
I said oh how you arrive in my land
Ele responde "quem disse que a terra é sua?"
He replies "who said the land is yours?"
Ô ô ô ô ô ô ô
Oh oh oh oh oh oh oh
Ô ô ô ô ô ô ô
Oh oh oh oh oh oh oh
Aquela noite eu te ensinei coisas sobre o amor
That night I taught you things about love
Durante o dia eu só tinha vivido o ódio
During the day I had only lived hatred
Deus deu o frio e não me deu o cobertor
God gave the cold and didn't give me the blanket
Perdão Senhor, mas na pista eu só vejo sódio
Forgive me Lord, but on the track I only see sodium
Se pá são a causa da seca, e da cerca que nos separa
Maybe they are the cause of the drought, and the fence that separates us
Depois nos acusam de 'tá dividindo demais
Then they accuse us of dividing too much
Já se apropriaram de tudo
They have already appropriated everything
Minha mente me diz get out Gustavo, corra
My mind tells me get out Gustavo, run
Você sabe o mal que isso faz
You know the harm this does
Pra eles nota seis é muito
For them a six is a lot
Pra nóis nota dez ainda é pouco
For us a ten is still little
Pros meus qualquer grana é o mundo
For mine any money is the world
Pros deles qualquer grana é troco
For them any money is change
E eu 'to errado antes de fazer, defasar é o prazer
And I'm wrong before I do, defacing is the pleasure
De quem 'tá com o controle do game
Of those who have control of the game
Não treme, não geme, se cala vadia
Don't tremble, don't moan, shut up bitch
Aqui é a porra do senhor de engenho
Here is the damn plantation owner
Eu sou tudo, eu sou vídeo, eu sou foto, eu sou frame
I am everything, I am video, I am photo, I am frame
Tem que se vender pra mim se tu quiser um Grammy
You have to sell yourself to me if you want a Grammy
Sou a morte, o diabo, o capeta
I am death, the devil, the devil
A careta que te assombra quando fecha o olho
The grimace that haunts you when you close your eyes
Enquanto eles gozam com o choro
While they enjoy the crying
Existirei pra fazer tu sorrir, amor
I will exist to make you smile, love
Sou seu colete à prova de balas
I am your bulletproof vest
Seu ouvido à prova de falas
Your ear proof of speeches
Eu vou tomar nosso mundo de volta
I'm going to take our world back
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Love, look what they've done to our people
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Love, this is the blood of our people
Amor, olha a revolta do nosso povo
Love, look at the revolt of our people
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
I will, I swear that today I will be different
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Amor, mira lo que hicieron con nuestra gente
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Amor, esta es la sangre de nuestra gente
Amor, olha a revolta do nosso povo
Amor, mira la revuelta de nuestra gente
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Voy, juro que hoy voy a ser diferente
Éramos milhões, até que vieram vilões
Éramos millones, hasta que llegaron villanos
O ataque nosso não bastou
Nuestro ataque no fue suficiente
Fui de bastão, eles tinham a pólvora
Fui con bastón, ellos tenían la pólvora
Vi meu povo se apavorar
Vi a mi gente aterrorizada
E às vezes eu sinto que nada que eu tente fazer vai mudar
Y a veces siento que nada de lo que intente hacer cambiará
Auto estima é tipo confiança, só se quebra uma vez
La autoestima es como la confianza, solo se rompe una vez
'To juntando os cacos, não Barcelos, nem Antibes
Estoy recogiendo los pedazos, no Barcelos, ni Antibes
Sou antigo na arte de nascer das cinza
Soy antiguo en el arte de renacer de las cenizas
Tanto quanto um bom motorista, é
Tanto como un buen conductor, es
Na arte de fazer baliza
En el arte de aparcar
Eu 'to na arte de fazer
Estoy en el arte de hacer
Eles são a resposta pra fome
Ellos son la respuesta al hambre
Eles são o revólver que aponta
Ellos son el revólver que apunta
Vocês são a resposta porque tanto Einstein no morro morre e não desponta
Ustedes son la respuesta porque tantos Einstein en la colina mueren y no sobresalen
Vocês são o meu medo na noite
Ustedes son mi miedo en la noche
Vocês são mentira bem contada
Ustedes son una mentira bien contada
Vocês são a porra do sistema que vê mãe sofrendo e faz virar piada, porra
Ustedes son el maldito sistema que ve a la madre sufrir y lo convierte en una broma, maldita sea
Eu vi os menor pegando em arma, pois 'cês foram silenciadores
Vi a los más jóvenes agarrando armas, porque ustedes fueron silenciadores
Eu vi meu pai chorando o desemprego, desespero
Vi a mi padre llorar por el desempleo, desesperación
Pra que isso, mano?
¿Para qué esto, hermano?
Eu não quero vida de pizzaiolo, e sim ser dono da pizzaria
No quiero la vida de un pizzero, sino ser el dueño de la pizzería
Querem que eu me contente com nada
Quieren que me conforme con nada
Sem meu povo tudo não existiria
Sin mi gente nada existiría
Eu disse óh como 'cê chega na minha terra
Le dije oh cómo llegas a mi tierra
Ele responde "quem disse que a terra é sua?"
Él responde "¿quién dijo que la tierra es tuya?"
Ô ô ô ô ô ô ô
Oh oh oh oh oh oh oh
Ô ô ô ô ô ô ô
Oh oh oh oh oh oh oh
Aquela noite eu te ensinei coisas sobre o amor
Esa noche te enseñé cosas sobre el amor
Durante o dia eu só tinha vivido o ódio
Durante el día solo había vivido el odio
Deus deu o frio e não me deu o cobertor
Dios dio el frío y no me dio la manta
Perdão Senhor, mas na pista eu só vejo sódio
Perdón Señor, pero en la pista solo veo sodio
Se pá são a causa da seca, e da cerca que nos separa
Quizás son la causa de la sequía, y de la cerca que nos separa
Depois nos acusam de 'tá dividindo demais
Luego nos acusan de estar dividiendo demasiado
Já se apropriaram de tudo
Ya se apropiaron de todo
Minha mente me diz get out Gustavo, corra
Mi mente me dice sal Gustavo, corre
Você sabe o mal que isso faz
Sabes el mal que eso hace
Pra eles nota seis é muito
Para ellos un seis es mucho
Pra nóis nota dez ainda é pouco
Para nosotros un diez todavía es poco
Pros meus qualquer grana é o mundo
Para los míos cualquier dinero es el mundo
Pros deles qualquer grana é troco
Para ellos cualquier dinero es cambio
E eu 'to errado antes de fazer, defasar é o prazer
Y estoy equivocado antes de hacer, desfasar es el placer
De quem 'tá com o controle do game
De quien tiene el control del juego
Não treme, não geme, se cala vadia
No tiembla, no gime, cállate perra
Aqui é a porra do senhor de engenho
Aquí está el maldito señor de la plantación
Eu sou tudo, eu sou vídeo, eu sou foto, eu sou frame
Soy todo, soy video, soy foto, soy cuadro
Tem que se vender pra mim se tu quiser um Grammy
Tienes que venderte a mí si quieres un Grammy
Sou a morte, o diabo, o capeta
Soy la muerte, el diablo, el demonio
A careta que te assombra quando fecha o olho
La mueca que te asusta cuando cierras los ojos
Enquanto eles gozam com o choro
Mientras ellos disfrutan con el llanto
Existirei pra fazer tu sorrir, amor
Existiré para hacerte sonreír, amor
Sou seu colete à prova de balas
Soy tu chaleco a prueba de balas
Seu ouvido à prova de falas
Tu oído a prueba de palabras
Eu vou tomar nosso mundo de volta
Voy a recuperar nuestro mundo
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Amor, mira lo que hicieron con nuestra gente
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Amor, esta es la sangre de nuestra gente
Amor, olha a revolta do nosso povo
Amor, mira la revuelta de nuestra gente
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Voy, juro que hoy voy a ser diferente
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Amour, regarde ce qu'ils ont fait à notre peuple
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Amour, c'est le sang de notre peuple
Amor, olha a revolta do nosso povo
Amour, regarde la révolte de notre peuple
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Je vais, je jure qu'aujourd'hui je serai différent
Éramos milhões, até que vieram vilões
Nous étions des millions, jusqu'à ce que les méchants arrivent
O ataque nosso não bastou
Notre attaque n'a pas suffi
Fui de bastão, eles tinham a pólvora
Je suis allé avec un bâton, ils avaient de la poudre
Vi meu povo se apavorar
J'ai vu mon peuple paniquer
E às vezes eu sinto que nada que eu tente fazer vai mudar
Et parfois je sens que rien de ce que j'essaie de faire ne changera
Auto estima é tipo confiança, só se quebra uma vez
L'estime de soi est comme la confiance, elle ne se brise qu'une fois
'To juntando os cacos, não Barcelos, nem Antibes
Je ramasse les morceaux, pas Barcelos, ni Antibes
Sou antigo na arte de nascer das cinza
Je suis ancien dans l'art de renaître des cendres
Tanto quanto um bom motorista, é
Autant qu'un bon conducteur, est
Na arte de fazer baliza
Dans l'art de faire du créneau
Eu 'to na arte de fazer
Je suis dans l'art de faire
Eles são a resposta pra fome
Ils sont la réponse à la faim
Eles são o revólver que aponta
Ils sont le revolver qui pointe
Vocês são a resposta porque tanto Einstein no morro morre e não desponta
Vous êtes la réponse à pourquoi tant d'Einstein dans la favela meurent et ne se révèlent pas
Vocês são o meu medo na noite
Vous êtes ma peur dans la nuit
Vocês são mentira bem contada
Vous êtes un mensonge bien raconté
Vocês são a porra do sistema que vê mãe sofrendo e faz virar piada, porra
Vous êtes le putain de système qui voit une mère souffrir et en fait une blague, putain
Eu vi os menor pegando em arma, pois 'cês foram silenciadores
J'ai vu les plus jeunes prendre des armes, car vous avez été des silencieux
Eu vi meu pai chorando o desemprego, desespero
J'ai vu mon père pleurer le chômage, le désespoir
Pra que isso, mano?
Pourquoi ça, mec ?
Eu não quero vida de pizzaiolo, e sim ser dono da pizzaria
Je ne veux pas être pizzaiolo, je veux être le propriétaire de la pizzeria
Querem que eu me contente com nada
Ils veulent que je me contente de rien
Sem meu povo tudo não existiria
Sans mon peuple, rien n'existerait
Eu disse óh como 'cê chega na minha terra
J'ai dit oh comment tu arrives sur ma terre
Ele responde "quem disse que a terra é sua?"
Il répond "qui a dit que la terre est à toi ?"
Ô ô ô ô ô ô ô
Ô ô ô ô ô ô ô
Ô ô ô ô ô ô ô
Ô ô ô ô ô ô ô
Aquela noite eu te ensinei coisas sobre o amor
Cette nuit-là, je t'ai appris des choses sur l'amour
Durante o dia eu só tinha vivido o ódio
Pendant la journée, je n'avais vécu que la haine
Deus deu o frio e não me deu o cobertor
Dieu a donné le froid et ne m'a pas donné de couverture
Perdão Senhor, mas na pista eu só vejo sódio
Pardon Seigneur, mais sur la piste je ne vois que du sodium
Se pá são a causa da seca, e da cerca que nos separa
Peut-être sont-ils la cause de la sécheresse, et de la clôture qui nous sépare
Depois nos acusam de 'tá dividindo demais
Ensuite, ils nous accusent de trop diviser
Já se apropriaram de tudo
Ils se sont approprié de tout
Minha mente me diz get out Gustavo, corra
Mon esprit me dit de sortir Gustavo, cours
Você sabe o mal que isso faz
Tu sais le mal que ça fait
Pra eles nota seis é muito
Pour eux, une note de six est beaucoup
Pra nóis nota dez ainda é pouco
Pour nous, une note de dix est encore peu
Pros meus qualquer grana é o mundo
Pour les miens, n'importe quel argent est le monde
Pros deles qualquer grana é troco
Pour eux, n'importe quel argent est de la monnaie
E eu 'to errado antes de fazer, defasar é o prazer
Et je suis dans l'erreur avant de faire, défaire est le plaisir
De quem 'tá com o controle do game
De ceux qui ont le contrôle du jeu
Não treme, não geme, se cala vadia
Ne tremble pas, ne gémis pas, tais-toi salope
Aqui é a porra do senhor de engenho
Ici c'est le putain de maître de la plantation
Eu sou tudo, eu sou vídeo, eu sou foto, eu sou frame
Je suis tout, je suis vidéo, je suis photo, je suis image
Tem que se vender pra mim se tu quiser um Grammy
Tu dois te vendre à moi si tu veux un Grammy
Sou a morte, o diabo, o capeta
Je suis la mort, le diable, le démon
A careta que te assombra quando fecha o olho
Le masque qui te hante quand tu fermes les yeux
Enquanto eles gozam com o choro
Tandis qu'ils jouissent avec les pleurs
Existirei pra fazer tu sorrir, amor
J'existerai pour te faire sourire, amour
Sou seu colete à prova de balas
Je suis ton gilet pare-balles
Seu ouvido à prova de falas
Ton oreille à l'épreuve des paroles
Eu vou tomar nosso mundo de volta
Je vais reprendre notre monde
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Amour, regarde ce qu'ils ont fait à notre peuple
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Amour, c'est le sang de notre peuple
Amor, olha a revolta do nosso povo
Amour, regarde la révolte de notre peuple
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Je vais, je jure qu'aujourd'hui je serai différent
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Amore, guarda cosa hanno fatto al nostro popolo
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Amore, questo è il sangue della nostra gente
Amor, olha a revolta do nosso povo
Amore, guarda la rivolta del nostro popolo
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Io vado, giuro che oggi sarò diverso
Éramos milhões, até que vieram vilões
Eravamo milioni, fino a quando sono arrivati i cattivi
O ataque nosso não bastou
Il nostro attacco non è bastato
Fui de bastão, eles tinham a pólvora
Sono andato con un bastone, loro avevano la polvere da sparo
Vi meu povo se apavorar
Ho visto il mio popolo impaurirsi
E às vezes eu sinto que nada que eu tente fazer vai mudar
E a volte sento che nulla di ciò che provo a fare cambierà
Auto estima é tipo confiança, só se quebra uma vez
L'autostima è come la fiducia, si rompe solo una volta
'To juntando os cacos, não Barcelos, nem Antibes
Sto raccogliendo i pezzi, non Barcelos, né Antibes
Sou antigo na arte de nascer das cinza
Sono vecchio nell'arte di rinascere dalle ceneri
Tanto quanto um bom motorista, é
Tanto quanto un buon autista, è
Na arte de fazer baliza
Nell'arte di fare parcheggio
Eu 'to na arte de fazer
Io sono nell'arte di fare
Eles são a resposta pra fome
Loro sono la risposta alla fame
Eles são o revólver que aponta
Loro sono la pistola che punta
Vocês são a resposta porque tanto Einstein no morro morre e não desponta
Voi siete la risposta perché tanti Einstein nelle favelas muoiono e non emergono
Vocês são o meu medo na noite
Voi siete la mia paura nella notte
Vocês são mentira bem contada
Voi siete una bugia ben raccontata
Vocês são a porra do sistema que vê mãe sofrendo e faz virar piada, porra
Voi siete il cazzo di sistema che vede una madre soffrire e ne fa una barzelletta, cazzo
Eu vi os menor pegando em arma, pois 'cês foram silenciadores
Ho visto i più piccoli prendere in mano le armi, perché voi siete stati i silenziatori
Eu vi meu pai chorando o desemprego, desespero
Ho visto mio padre piangere per la disoccupazione, disperazione
Pra que isso, mano?
Perché tutto questo, fratello?
Eu não quero vida de pizzaiolo, e sim ser dono da pizzaria
Non voglio una vita da pizzaiolo, voglio essere il proprietario della pizzeria
Querem que eu me contente com nada
Vogliono che mi accontenti di nulla
Sem meu povo tudo não existiria
Senza il mio popolo tutto non esisterebbe
Eu disse óh como 'cê chega na minha terra
Ho detto oh come arrivi nella mia terra
Ele responde "quem disse que a terra é sua?"
Lui risponde "chi ha detto che la terra è tua?"
Ô ô ô ô ô ô ô
Ô ô ô ô ô ô ô
Ô ô ô ô ô ô ô
Ô ô ô ô ô ô ô
Aquela noite eu te ensinei coisas sobre o amor
Quella notte ti ho insegnato cose sull'amore
Durante o dia eu só tinha vivido o ódio
Durante il giorno avevo solo vissuto l'odio
Deus deu o frio e não me deu o cobertor
Dio ha dato il freddo e non mi ha dato la coperta
Perdão Senhor, mas na pista eu só vejo sódio
Perdono Signore, ma in pista vedo solo sodio
Se pá são a causa da seca, e da cerca que nos separa
Forse sono la causa della siccità, e della recinzione che ci separa
Depois nos acusam de 'tá dividindo demais
Poi ci accusano di dividere troppo
Já se apropriaram de tudo
Hanno già preso tutto
Minha mente me diz get out Gustavo, corra
La mia mente mi dice get out Gustavo, corri
Você sabe o mal que isso faz
Sai il male che fa
Pra eles nota seis é muito
Per loro un sei è molto
Pra nóis nota dez ainda é pouco
Per noi un dieci è ancora poco
Pros meus qualquer grana é o mundo
Per i miei qualsiasi soldo è il mondo
Pros deles qualquer grana é troco
Per loro qualsiasi soldo è resto
E eu 'to errado antes de fazer, defasar é o prazer
E io sono sbagliato prima di fare, disfare è il piacere
De quem 'tá com o controle do game
Di chi ha il controllo del gioco
Não treme, não geme, se cala vadia
Non trema, non geme, taci puttana
Aqui é a porra do senhor de engenho
Qui è il cazzo del padrone della piantagione
Eu sou tudo, eu sou vídeo, eu sou foto, eu sou frame
Io sono tutto, io sono video, io sono foto, io sono frame
Tem que se vender pra mim se tu quiser um Grammy
Devi venderti a me se vuoi un Grammy
Sou a morte, o diabo, o capeta
Sono la morte, il diavolo, il demonio
A careta que te assombra quando fecha o olho
La smorfia che ti spaventa quando chiudi gli occhi
Enquanto eles gozam com o choro
Mentre loro godono con il pianto
Existirei pra fazer tu sorrir, amor
Esisterò per farti sorridere, amore
Sou seu colete à prova de balas
Sono il tuo giubbotto antiproiettile
Seu ouvido à prova de falas
Il tuo orecchio a prova di parole
Eu vou tomar nosso mundo de volta
Prenderò indietro il nostro mondo
Amor, olha o que fizeram com nosso povo
Amore, guarda cosa hanno fatto al nostro popolo
Amor, esse é o sangue da nossa gente
Amore, questo è il sangue della nostra gente
Amor, olha a revolta do nosso povo
Amore, guarda la rivolta del nostro popolo
Eu vou, juro que hoje eu vou ser diferente
Io vado, giuro che oggi sarò diverso