Nem é cedo demais pra saber
Que a vida é desgraçada aqui
Meu filho, amor
Tem dessas coisas
Rudes
Era 2006, eu com 11 atrás de um Puma Disk
Passou a fase do doze mola
Atrás de uma novinha pra ah, uh
Primeiro tomei coragem, depois tomei um fora
Inspiração foi os maluco
De 125 na porta da escola
Sem disfarçado, o corte era cinco conto
Relaxante no cabelo que o pretin' decola
Consciência social era roubar playboy
Dividir o lanche, dividir marola
Nós era ruim na porrada, hoje é baile da Serra
A pipa 'tá no vento e as mina 'tá com fogo na rabiola
157, 33
Vi vários cara assinar sem nem saber escrever
Sadok e Goma na cidade inteira
Prenderam os Piores, pergunta lá pra ver
Muito cara certo entrou na vida errada
Dinheiro sujo compra roupa limpa
Essa é a prova que os opostos se atraem
Igual polícia e um preto na parede
Coisa que eu não entendo junto ainda
Muitos aqui tem ódio e nem sabe por que, cara
Ouve a dor na minha voz, me responde por quê, cara?
Mete 155 pra portar as coisa cara
É que eu, eu com quase 15 e um oitão na minha cara
Plow, plow, plow
Pá tududum, pá tududum
E os mano com o ferro na mão
Também quero colar nesse bloco
E se tu fica no plantão
Primo, não consome senão perde o foco, ei, ei
Papo de bandido pra quem entende
Eu faço o som que te tira a venda
Deixa os boy fazer o som que vende
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Parece que foi tudo por ti, cifrão
E culpa dos boy zoado
Que usa as nota pra secar a testa
E aí sim falar que tem dinheiro suado
Nós é rival nesse jogo, man
Guarda o riso que eu não fiz pra te agradar
São tipo meu apêndice, não serve pra nada
Mas não vou deixar de tirar
E ó nós de Kenner correndo na rua pra ter o que eles têm
Imagina o corre pra comprar os Kenner e começar a correr
Depois que o primeiro colocou no bolso a primeira de cem
E ensinou como faz, demorou quase nada e começou a morrer
Dos nossos, negócios, são só negócios
O arrego e um lugar ao pódio
(São sócios) são sócios, (só sócios) só sócios
E os que 'tá pelo certo, cadê?
É a Bíblia da rua, ah, uh
Falsos profetas vão te rodear
E quando souberem que você se ama
Eles vão começar a te odiar
O mano que critica fogo nos racista
E é dos nosso, entende e vive (e-ei)
Prova que nem o próprio preto
'Tá pronto pra ver o preto livre
Eu 'to na good vibe, é, já não cabe, é (a-ah)
Corrente e anel, som da Pioneer
Bate forte, é, o melhor que eu posso dizer (e-ei)
Que é tudo meu, sai do Spotify, fei
Vem me ver ao vivo que sua vida muda
Todo mundo da minha área que chegou fui eu que pus
Eles 'tão por mim, seja Sol ou Lua
E 'cê só vai ser o maior do Brasil
Depois que for o maior da sua rua, chupa
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Nem é cedo demais pra saber
Es ist nicht zu früh zu wissen
Que a vida é desgraçada aqui
Dass das Leben hier verdammt ist
Meu filho, amor
Mein Sohn, Liebe
Tem dessas coisas
Hat solche Dinge
Rudes
Rau
Era 2006, eu com 11 atrás de um Puma Disk
Es war 2006, ich mit 11 hinter einem Puma Disk
Passou a fase do doze mola
Die Phase der zwölf Federn ist vorbei
Atrás de uma novinha pra ah, uh
Auf der Suche nach einem jungen Mädchen für ah, uh
Primeiro tomei coragem, depois tomei um fora
Zuerst habe ich Mut gefasst, dann habe ich einen Korb bekommen
Inspiração foi os maluco
Inspiration waren die Verrückten
De 125 na porta da escola
Mit 125 vor der Schule
Sem disfarçado, o corte era cinco conto
Ohne Verkleidung, der Haarschnitt kostete fünf Cent
Relaxante no cabelo que o pretin' decola
Entspannungsmittel im Haar, damit der Schwarze abhebt
Consciência social era roubar playboy
Soziales Bewusstsein bedeutete, reiche Jungs zu bestehlen
Dividir o lanche, dividir marola
Das Essen teilen, den Joint teilen
Nós era ruim na porrada, hoje é baile da Serra
Wir waren schlecht im Kampf, heute ist es der Serra Ball
A pipa 'tá no vento e as mina 'tá com fogo na rabiola
Der Drachen ist im Wind und die Mädchen haben Feuer im Hintern
157, 33
157, 33
Vi vários cara assinar sem nem saber escrever
Ich habe viele Leute gesehen, die unterschreiben, ohne schreiben zu können
Sadok e Goma na cidade inteira
Sadok und Goma in der ganzen Stadt
Prenderam os Piores, pergunta lá pra ver
Sie haben die Schlimmsten eingesperrt, frag mal nach
Muito cara certo entrou na vida errada
Viele gute Leute sind auf den falschen Weg geraten
Dinheiro sujo compra roupa limpa
Schmutziges Geld kauft saubere Kleidung
Essa é a prova que os opostos se atraem
Das ist der Beweis, dass sich Gegensätze anziehen
Igual polícia e um preto na parede
Wie die Polizei und ein Schwarzer an der Wand
Coisa que eu não entendo junto ainda
Dinge, die ich immer noch nicht verstehe
Muitos aqui tem ódio e nem sabe por que, cara
Viele hier hassen und wissen nicht einmal warum, Mann
Ouve a dor na minha voz, me responde por quê, cara?
Hör den Schmerz in meiner Stimme, sag mir warum, Mann?
Mete 155 pra portar as coisa cara
Steck 155 ein, um die Sachen zu tragen
É que eu, eu com quase 15 e um oitão na minha cara
Denn ich, ich war fast 15 und hatte eine Acht in meinem Gesicht
Plow, plow, plow
Plow, plow, plow
Pá tududum, pá tududum
Pá tududum, pá tududum
E os mano com o ferro na mão
Und die Jungs mit der Waffe in der Hand
Também quero colar nesse bloco
Ich will auch in diesem Block kleben
E se tu fica no plantão
Und wenn du im Dienst bist
Primo, não consome senão perde o foco, ei, ei
Cousin, konsumiere nicht, sonst verlierst du den Fokus, hey, hey
Papo de bandido pra quem entende
Gespräche von Verbrechern für diejenigen, die verstehen
Eu faço o som que te tira a venda
Ich mache die Musik, die dir die Augenbinde abnimmt
Deixa os boy fazer o som que vende
Lass die Jungs die Musik machen, die sich verkauft
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Wer hat, wer hat, kommt von, verkauft dort
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Bereitschaft und genug Gründe zum Tauschen
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Ich trage das Stück und die Flagge, um das Leben zu verbessern
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Wenn es ein neues Schiff ist, werde ich es tragen, ich werde es tragen
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Wer hat, wer hat, kommt von, verkauft dort
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Bereitschaft und genug Gründe zum Tauschen
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Ich trage das Stück und die Flagge, um das Leben zu verbessern
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Wenn es ein neues Schiff ist, werde ich es tragen, ich werde es tragen
Parece que foi tudo por ti, cifrão
Es scheint, dass alles für dich war, Dollar
E culpa dos boy zoado
Und die Schuld der kaputten Jungs
Que usa as nota pra secar a testa
Die das Geld benutzen, um ihre Stirn zu trocknen
E aí sim falar que tem dinheiro suado
Und dann ja sagen, dass sie hart verdientes Geld haben
Nós é rival nesse jogo, man
Wir sind Rivalen in diesem Spiel, Mann
Guarda o riso que eu não fiz pra te agradar
Behalte das Lachen, ich habe es nicht gemacht, um dir zu gefallen
São tipo meu apêndice, não serve pra nada
Sie sind wie mein Blinddarm, sie dienen zu nichts
Mas não vou deixar de tirar
Aber ich werde sie nicht aufhören zu entfernen
E ó nós de Kenner correndo na rua pra ter o que eles têm
Und sieh uns mit Kenner auf der Straße rennen, um das zu haben, was sie haben
Imagina o corre pra comprar os Kenner e começar a correr
Stell dir den Lauf vor, um die Kenner zu kaufen und anzufangen zu rennen
Depois que o primeiro colocou no bolso a primeira de cem
Nachdem der erste die erste Hundert in die Tasche gesteckt hat
E ensinou como faz, demorou quase nada e começou a morrer
Und gezeigt hat, wie es geht, hat es nicht lange gedauert und es hat angefangen zu sterben
Dos nossos, negócios, são só negócios
Von unseren, Geschäften, sind nur Geschäfte
O arrego e um lugar ao pódio
Die Bestechung und ein Platz auf dem Podium
(São sócios) são sócios, (só sócios) só sócios
(Sind Partner) sind Partner, (nur Partner) nur Partner
E os que 'tá pelo certo, cadê?
Und die, die auf der richtigen Seite sind, wo sind sie?
É a Bíblia da rua, ah, uh
Es ist die Bibel der Straße, ah, uh
Falsos profetas vão te rodear
Falsche Propheten werden dich umgeben
E quando souberem que você se ama
Und wenn sie herausfinden, dass du dich liebst
Eles vão começar a te odiar
Sie werden anfangen, dich zu hassen
O mano que critica fogo nos racista
Der Bruder, der Feuer auf Rassisten kritisiert
E é dos nosso, entende e vive (e-ei)
Und ist einer von uns, versteht und lebt (e-ei)
Prova que nem o próprio preto
Beweist, dass nicht einmal der eigene Schwarze
'Tá pronto pra ver o preto livre
Bereit ist, den Schwarzen frei zu sehen
Eu 'to na good vibe, é, já não cabe, é (a-ah)
Ich bin in der guten Stimmung, ja, es passt nicht mehr, ja (a-ah)
Corrente e anel, som da Pioneer
Kette und Ring, Sound von Pioneer
Bate forte, é, o melhor que eu posso dizer (e-ei)
Schlägt stark, ja, das Beste, was ich sagen kann (e-ei)
Que é tudo meu, sai do Spotify, fei
Dass alles meins ist, komm aus Spotify, hässlich
Vem me ver ao vivo que sua vida muda
Komm und sieh mich live, dein Leben wird sich ändern
Todo mundo da minha área que chegou fui eu que pus
Jeder aus meiner Gegend, der es geschafft hat, war ich, der ihn hingestellt hat
Eles 'tão por mim, seja Sol ou Lua
Sie sind für mich da, ob Sonne oder Mond
E 'cê só vai ser o maior do Brasil
Und du wirst nur der Größte in Brasilien sein
Depois que for o maior da sua rua, chupa
Nachdem du der Größte in deiner Straße warst, saug
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Wer hat, wer hat, kommt von, verkauft dort
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Bereitschaft und genug Gründe zum Tauschen
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Ich trage das Stück und die Flagge, um das Leben zu verbessern
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Wenn es ein neues Schiff ist, werde ich es tragen, ich werde es tragen
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Wer hat, wer hat, kommt von, verkauft dort
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Bereitschaft und genug Gründe zum Tauschen
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Ich trage das Stück und die Flagge, um das Leben zu verbessern
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Wenn es ein neues Schiff ist, werde ich es tragen, ich werde es tragen
Nem é cedo demais pra saber
It's not too early to know
Que a vida é desgraçada aqui
That life is miserable here
Meu filho, amor
My son, love
Tem dessas coisas
It's one of those things
Rudes
Rough
Era 2006, eu com 11 atrás de um Puma Disk
It was 2006, I was 11 looking for a Puma Disk
Passou a fase do doze mola
The twelve spring phase passed
Atrás de uma novinha pra ah, uh
Looking for a young girl to ah, uh
Primeiro tomei coragem, depois tomei um fora
First I gathered courage, then I got rejected
Inspiração foi os maluco
Inspiration was the crazy guys
De 125 na porta da escola
On 125 at the school gate
Sem disfarçado, o corte era cinco conto
Without disguise, the haircut was five bucks
Relaxante no cabelo que o pretin' decola
Relaxer in the hair that makes the black guy take off
Consciência social era roubar playboy
Social awareness was to rob playboy
Dividir o lanche, dividir marola
Share the snack, share the joint
Nós era ruim na porrada, hoje é baile da Serra
We were bad at fighting, today it's Serra's party
A pipa 'tá no vento e as mina 'tá com fogo na rabiola
The kite is in the wind and the girls are on fire
157, 33
157, 33
Vi vários cara assinar sem nem saber escrever
I saw several guys sign without even knowing how to write
Sadok e Goma na cidade inteira
Sadok and Goma all over the city
Prenderam os Piores, pergunta lá pra ver
They arrested the Worst, ask there to see
Muito cara certo entrou na vida errada
Many right guys got into the wrong life
Dinheiro sujo compra roupa limpa
Dirty money buys clean clothes
Essa é a prova que os opostos se atraem
This is proof that opposites attract
Igual polícia e um preto na parede
Like police and a black man on the wall
Coisa que eu não entendo junto ainda
Things I still don't understand together
Muitos aqui tem ódio e nem sabe por que, cara
Many here hate and don't even know why, man
Ouve a dor na minha voz, me responde por quê, cara?
Hear the pain in my voice, tell me why, man?
Mete 155 pra portar as coisa cara
Put 155 to carry expensive things
É que eu, eu com quase 15 e um oitão na minha cara
It's that I, I was almost 15 and a gun in my face
Plow, plow, plow
Plow, plow, plow
Pá tududum, pá tududum
Pa tududum, pa tududum
E os mano com o ferro na mão
And the guys with the iron in their hand
Também quero colar nesse bloco
I also want to join this block
E se tu fica no plantão
And if you stay on duty
Primo, não consome senão perde o foco, ei, ei
Cousin, don't consume or you'll lose focus, hey, hey
Papo de bandido pra quem entende
Gangster talk for those who understand
Eu faço o som que te tira a venda
I make the sound that takes off your blindfold
Deixa os boy fazer o som que vende
Let the boys make the sound that sells
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Who has, who has, comes from, sells there
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposition and plenty of reason to exchange
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
I carry the piece and the flag for a better life
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
If it's a brand new ship I'm going to carry, I'm going to carry
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Who has, who has, comes from, sells there
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposition and plenty of reason to exchange
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
I carry the piece and the flag for a better life
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
If it's a brand new ship I'm going to carry, I'm going to carry
Parece que foi tudo por ti, cifrão
It seems like it was all for you, dollar sign
E culpa dos boy zoado
And it's the boys' fault
Que usa as nota pra secar a testa
Who use the notes to wipe their forehead
E aí sim falar que tem dinheiro suado
And then yes, say they have hard-earned money
Nós é rival nesse jogo, man
We are rivals in this game, man
Guarda o riso que eu não fiz pra te agradar
Hold the laughter that I didn't make to please you
São tipo meu apêndice, não serve pra nada
They are like my appendix, they are useless
Mas não vou deixar de tirar
But I won't stop taking them out
E ó nós de Kenner correndo na rua pra ter o que eles têm
And here we are in Kenner running in the street to have what they have
Imagina o corre pra comprar os Kenner e começar a correr
Imagine the hustle to buy the Kenner and start running
Depois que o primeiro colocou no bolso a primeira de cem
After the first one put the first hundred in his pocket
E ensinou como faz, demorou quase nada e começou a morrer
And taught how to do it, it didn't take long and people started to die
Dos nossos, negócios, são só negócios
Of ours, businesses, are just businesses
O arrego e um lugar ao pódio
The bribe and a place on the podium
(São sócios) são sócios, (só sócios) só sócios
(Partners) are partners, (only partners) only partners
E os que 'tá pelo certo, cadê?
And those who are doing the right thing, where are they?
É a Bíblia da rua, ah, uh
It's the street Bible, ah, uh
Falsos profetas vão te rodear
False prophets will surround you
E quando souberem que você se ama
And when they find out that you love yourself
Eles vão começar a te odiar
They will start to hate you
O mano que critica fogo nos racista
The brother who criticizes fire in racists
E é dos nosso, entende e vive (e-ei)
And is one of ours, understands and lives (e-ei)
Prova que nem o próprio preto
Proof that not even the black man himself
'Tá pronto pra ver o preto livre
Is ready to see the black man free
Eu 'to na good vibe, é, já não cabe, é (a-ah)
I'm on the good vibe, yeah, it doesn't fit anymore, yeah (a-ah)
Corrente e anel, som da Pioneer
Chain and ring, Pioneer sound
Bate forte, é, o melhor que eu posso dizer (e-ei)
Hits hard, yeah, the best I can say (e-ei)
Que é tudo meu, sai do Spotify, fei
That it's all mine, get off Spotify, ugly
Vem me ver ao vivo que sua vida muda
Come see me live and your life changes
Todo mundo da minha área que chegou fui eu que pus
Everyone from my area who arrived I put there
Eles 'tão por mim, seja Sol ou Lua
They are for me, whether it's Sun or Moon
E 'cê só vai ser o maior do Brasil
And you will only be the biggest in Brazil
Depois que for o maior da sua rua, chupa
After you are the biggest in your street, suck it
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Who has, who has, comes from, sells there
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposition and plenty of reason to exchange
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
I carry the piece and the flag for a better life
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
If it's a brand new ship I'm going to carry, I'm going to carry
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Who has, who has, comes from, sells there
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposition and plenty of reason to exchange
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
I carry the piece and the flag for a better life
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
If it's a brand new ship I'm going to carry, I'm going to carry
Nem é cedo demais pra saber
No es demasiado temprano para saber
Que a vida é desgraçada aqui
Que la vida es desgraciada aquí
Meu filho, amor
Mi hijo, amor
Tem dessas coisas
Tiene esas cosas
Rudes
Rudas
Era 2006, eu com 11 atrás de um Puma Disk
Era 2006, yo con 11 buscando un Puma Disk
Passou a fase do doze mola
Pasó la fase de las doce molas
Atrás de uma novinha pra ah, uh
Buscando a una chica joven para ah, uh
Primeiro tomei coragem, depois tomei um fora
Primero tuve valor, luego me rechazaron
Inspiração foi os maluco
La inspiración fueron los locos
De 125 na porta da escola
Con 125 en la puerta de la escuela
Sem disfarçado, o corte era cinco conto
Sin disfraz, el corte costaba cinco monedas
Relaxante no cabelo que o pretin' decola
Relajante en el cabello que el negro despega
Consciência social era roubar playboy
La conciencia social era robar a los ricos
Dividir o lanche, dividir marola
Compartir el almuerzo, compartir un porro
Nós era ruim na porrada, hoje é baile da Serra
Éramos malos en la pelea, hoy es el baile de la Serra
A pipa 'tá no vento e as mina 'tá com fogo na rabiola
La cometa está en el viento y las chicas están con fuego en la cola
157, 33
157, 33
Vi vários cara assinar sem nem saber escrever
Vi a varios chicos firmar sin saber escribir
Sadok e Goma na cidade inteira
Sadok y Goma en toda la ciudad
Prenderam os Piores, pergunta lá pra ver
Arrestaron a los peores, pregúntales para ver
Muito cara certo entrou na vida errada
Muchos chicos buenos entraron en la vida equivocada
Dinheiro sujo compra roupa limpa
El dinero sucio compra ropa limpia
Essa é a prova que os opostos se atraem
Esta es la prueba de que los opuestos se atraen
Igual polícia e um preto na parede
Como la policía y un negro en la pared
Coisa que eu não entendo junto ainda
Cosas que todavía no entiendo juntas
Muitos aqui tem ódio e nem sabe por que, cara
Muchos aquí odian y ni siquiera saben por qué, amigo
Ouve a dor na minha voz, me responde por quê, cara?
Escucha el dolor en mi voz, ¿por qué, amigo?
Mete 155 pra portar as coisa cara
Mete 155 para llevar las cosas caras
É que eu, eu com quase 15 e um oitão na minha cara
Es que yo, yo con casi 15 y un ocho en mi cara
Plow, plow, plow
Plow, plow, plow
Pá tududum, pá tududum
Pa tududum, pa tududum
E os mano com o ferro na mão
Y los chicos con el hierro en la mano
Também quero colar nesse bloco
También quiero pegar en este bloque
E se tu fica no plantão
Y si te quedas en el turno
Primo, não consome senão perde o foco, ei, ei
Primo, no consumas o perderás el enfoque, eh, eh
Papo de bandido pra quem entende
Hablando de bandidos para quien entiende
Eu faço o som que te tira a venda
Hago la música que te quita la venda
Deixa os boy fazer o som que vende
Deja que los chicos hagan la música que vende
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Quien tiene, quien tiene, viene de, vende allá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposición y motivo de sobra para cambiar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Llevo la pieza y la bandera para mejorar la vida
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Si es un coche nuevo lo llevaré, lo llevaré
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Quien tiene, quien tiene, viene de, vende allá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposición y motivo de sobra para cambiar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Llevo la pieza y la bandera para mejorar la vida
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Si es un coche nuevo lo llevaré, lo llevaré
Parece que foi tudo por ti, cifrão
Parece que todo fue por ti, signo de dólar
E culpa dos boy zoado
Y culpa de los chicos arruinados
Que usa as nota pra secar a testa
Que usan los billetes para secarse la frente
E aí sim falar que tem dinheiro suado
Y entonces sí decir que tienen dinero sudado
Nós é rival nesse jogo, man
Somos rivales en este juego, hombre
Guarda o riso que eu não fiz pra te agradar
Guarda la risa que no lo hice para agradarte
São tipo meu apêndice, não serve pra nada
Son como mi apéndice, no sirven para nada
Mas não vou deixar de tirar
Pero no voy a dejar de quitarlos
E ó nós de Kenner correndo na rua pra ter o que eles têm
Y ahí estamos nosotros con Kenner corriendo en la calle para tener lo que ellos tienen
Imagina o corre pra comprar os Kenner e começar a correr
Imagina el esfuerzo para comprar los Kenner y empezar a correr
Depois que o primeiro colocou no bolso a primeira de cem
Después de que el primero metió en el bolsillo el primer billete de cien
E ensinou como faz, demorou quase nada e começou a morrer
Y enseñó cómo se hace, no tardó casi nada y empezó a morir
Dos nossos, negócios, são só negócios
De los nuestros, negocios, son solo negocios
O arrego e um lugar ao pódio
El soborno y un lugar en el podio
(São sócios) são sócios, (só sócios) só sócios
(Son socios) son socios, (solo socios) solo socios
E os que 'tá pelo certo, cadê?
Y los que están por lo correcto, ¿dónde están?
É a Bíblia da rua, ah, uh
Es la Biblia de la calle, ah, uh
Falsos profetas vão te rodear
Falsos profetas te rodearán
E quando souberem que você se ama
Y cuando sepan que te amas
Eles vão começar a te odiar
Empezarán a odiarte
O mano que critica fogo nos racista
El hermano que critica el fuego en los racistas
E é dos nosso, entende e vive (e-ei)
Y es de los nuestros, entiende y vive (e-ei)
Prova que nem o próprio preto
Prueba que ni el propio negro
'Tá pronto pra ver o preto livre
Está listo para ver al negro libre
Eu 'to na good vibe, é, já não cabe, é (a-ah)
Estoy en la buena onda, sí, ya no cabe, sí (a-ah)
Corrente e anel, som da Pioneer
Cadena y anillo, sonido de Pioneer
Bate forte, é, o melhor que eu posso dizer (e-ei)
Golpea fuerte, sí, lo mejor que puedo decir (e-ei)
Que é tudo meu, sai do Spotify, fei
Que todo es mío, sal del Spotify, feo
Vem me ver ao vivo que sua vida muda
Ven a verme en vivo que tu vida cambia
Todo mundo da minha área que chegou fui eu que pus
Todo el mundo de mi área que llegó fui yo quien lo puso
Eles 'tão por mim, seja Sol ou Lua
Ellos están por mí, sea sol o luna
E 'cê só vai ser o maior do Brasil
Y solo serás el mayor de Brasil
Depois que for o maior da sua rua, chupa
Después de ser el mayor de tu calle, chupa
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Quien tiene, quien tiene, viene de, vende allá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposición y motivo de sobra para cambiar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Llevo la pieza y la bandera para mejorar la vida
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Si es un coche nuevo lo llevaré, lo llevaré
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Quien tiene, quien tiene, viene de, vende allá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposición y motivo de sobra para cambiar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Llevo la pieza y la bandera para mejorar la vida
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Si es un coche nuevo lo llevaré, lo llevaré
Nem é cedo demais pra saber
Il n'est pas trop tôt pour savoir
Que a vida é desgraçada aqui
Que la vie est misérable ici
Meu filho, amor
Mon fils, mon amour
Tem dessas coisas
Il y a ces choses
Rudes
Rudes
Era 2006, eu com 11 atrás de um Puma Disk
C'était en 2006, j'avais 11 ans et je cherchais un Puma Disk
Passou a fase do doze mola
La phase des douze ressorts est passée
Atrás de uma novinha pra ah, uh
À la recherche d'une petite fille pour ah, uh
Primeiro tomei coragem, depois tomei um fora
D'abord j'ai pris mon courage à deux mains, puis j'ai été rejeté
Inspiração foi os maluco
L'inspiration venait des fous
De 125 na porta da escola
Sur une 125 à la porte de l'école
Sem disfarçado, o corte era cinco conto
Sans déguisement, la coupe coûtait cinq sous
Relaxante no cabelo que o pretin' decola
Relaxant dans les cheveux, le petit noir décolle
Consciência social era roubar playboy
La conscience sociale était de voler les riches
Dividir o lanche, dividir marola
Partager le déjeuner, partager la fumée
Nós era ruim na porrada, hoje é baile da Serra
Nous étions nuls en bagarre, aujourd'hui c'est la fête de la Serra
A pipa 'tá no vento e as mina 'tá com fogo na rabiola
Le cerf-volant est dans le vent et les filles ont le feu aux fesses
157, 33
157, 33
Vi vários cara assinar sem nem saber escrever
J'ai vu plusieurs gars signer sans même savoir écrire
Sadok e Goma na cidade inteira
Sadok et Goma dans toute la ville
Prenderam os Piores, pergunta lá pra ver
Ils ont arrêté les pires, demande pour voir
Muito cara certo entrou na vida errada
Beaucoup de gars bien sont entrés dans la mauvaise vie
Dinheiro sujo compra roupa limpa
L'argent sale achète des vêtements propres
Essa é a prova que os opostos se atraem
C'est la preuve que les opposés s'attirent
Igual polícia e um preto na parede
Comme un policier et un noir contre le mur
Coisa que eu não entendo junto ainda
Des choses que je ne comprends toujours pas
Muitos aqui tem ódio e nem sabe por que, cara
Beaucoup ici haïssent sans même savoir pourquoi, mec
Ouve a dor na minha voz, me responde por quê, cara?
Entends la douleur dans ma voix, réponds-moi pourquoi, mec ?
Mete 155 pra portar as coisa cara
Mets 155 pour porter les choses chères
É que eu, eu com quase 15 e um oitão na minha cara
C'est que moi, moi avec presque 15 ans et un huitième sur mon visage
Plow, plow, plow
Plow, plow, plow
Pá tududum, pá tududum
Pá tududum, pá tududum
E os mano com o ferro na mão
Et les gars avec le fer à la main
Também quero colar nesse bloco
Je veux aussi coller à ce bloc
E se tu fica no plantão
Et si tu restes en garde
Primo, não consome senão perde o foco, ei, ei
Cousin, ne consomme pas sinon tu perds le focus, ei, ei
Papo de bandido pra quem entende
Parole de bandit pour ceux qui comprennent
Eu faço o som que te tira a venda
Je fais le son qui te retire le bandeau
Deixa os boy fazer o som que vende
Laisse les garçons faire le son qui se vend
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Qui a, qui a, vient de, vend là
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposition et raison à revendre pour échanger
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Je porte l'arme et le drapeau pour améliorer la vie
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Si c'est un vaisseau neuf, je vais le porter, je vais le porter
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Qui a, qui a, vient de, vend là
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposition et raison à revendre pour échanger
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Je porte l'arme et le drapeau pour améliorer la vie
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Si c'est un vaisseau neuf, je vais le porter, je vais le porter
Parece que foi tudo por ti, cifrão
On dirait que tout a été fait pour toi, dollar
E culpa dos boy zoado
Et c'est la faute des garçons gâtés
Que usa as nota pra secar a testa
Qui utilisent les billets pour essuyer leur front
E aí sim falar que tem dinheiro suado
Et là oui, ils disent qu'ils ont de l'argent durement gagné
Nós é rival nesse jogo, man
Nous sommes des rivaux dans ce jeu, mec
Guarda o riso que eu não fiz pra te agradar
Garde ton sourire, je ne l'ai pas fait pour te plaire
São tipo meu apêndice, não serve pra nada
Ils sont comme mon appendice, ils ne servent à rien
Mas não vou deixar de tirar
Mais je ne vais pas arrêter de les enlever
E ó nós de Kenner correndo na rua pra ter o que eles têm
Et voilà nous, en Kenner, courant dans la rue pour avoir ce qu'ils ont
Imagina o corre pra comprar os Kenner e começar a correr
Imagine la course pour acheter les Kenner et commencer à courir
Depois que o primeiro colocou no bolso a primeira de cem
Après que le premier ait mis le premier billet de cent dans sa poche
E ensinou como faz, demorou quase nada e começou a morrer
Et a montré comment faire, il n'a pas fallu longtemps pour commencer à mourir
Dos nossos, negócios, são só negócios
Des nôtres, des affaires, ce ne sont que des affaires
O arrego e um lugar ao pódio
Le pot-de-vin et une place sur le podium
(São sócios) são sócios, (só sócios) só sócios
(Ils sont partenaires) ils sont partenaires, (seulement partenaires) seulement partenaires
E os que 'tá pelo certo, cadê?
Et ceux qui sont dans le droit, où sont-ils ?
É a Bíblia da rua, ah, uh
C'est la Bible de la rue, ah, uh
Falsos profetas vão te rodear
De faux prophètes vont t'entourer
E quando souberem que você se ama
Et quand ils sauront que tu t'aimes
Eles vão começar a te odiar
Ils vont commencer à te haïr
O mano que critica fogo nos racista
Le gars qui critique le feu sur les racistes
E é dos nosso, entende e vive (e-ei)
Et il est des nôtres, il comprend et vit (e-ei)
Prova que nem o próprio preto
Preuve que même le noir lui-même
'Tá pronto pra ver o preto livre
N'est pas prêt à voir le noir libre
Eu 'to na good vibe, é, já não cabe, é (a-ah)
Je suis dans la bonne vibe, oui, ça ne rentre plus, oui (a-ah)
Corrente e anel, som da Pioneer
Chaîne et bague, son de Pioneer
Bate forte, é, o melhor que eu posso dizer (e-ei)
Frappe fort, oui, le mieux que je puisse dire (e-ei)
Que é tudo meu, sai do Spotify, fei
Que tout est à moi, sors de Spotify, mec
Vem me ver ao vivo que sua vida muda
Viens me voir en live et ta vie change
Todo mundo da minha área que chegou fui eu que pus
Tout le monde de mon quartier qui est arrivé, c'est moi qui l'ai mis
Eles 'tão por mim, seja Sol ou Lua
Ils sont pour moi, que ce soit le soleil ou la lune
E 'cê só vai ser o maior do Brasil
Et tu ne seras le plus grand du Brésil
Depois que for o maior da sua rua, chupa
Qu'après avoir été le plus grand de ta rue, suce
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Qui a, qui a, vient de, vend là
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposition et raison à revendre pour échanger
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Je porte l'arme et le drapeau pour améliorer la vie
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Si c'est un vaisseau neuf, je vais le porter, je vais le porter
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Qui a, qui a, vient de, vend là
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposition et raison à revendre pour échanger
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Je porte l'arme et le drapeau pour améliorer la vie
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Si c'est un vaisseau neuf, je vais le porter, je vais le porter
Nem é cedo demais pra saber
Non è troppo presto per sapere
Que a vida é desgraçada aqui
Che la vita è maledetta qui
Meu filho, amor
Mio figlio, amore
Tem dessas coisas
Ci sono queste cose
Rudes
Rudi
Era 2006, eu com 11 atrás de um Puma Disk
Era il 2006, io a 11 anni cercavo un Puma Disk
Passou a fase do doze mola
È passata la fase delle dodici molle
Atrás de uma novinha pra ah, uh
Cercando una ragazzina per ah, uh
Primeiro tomei coragem, depois tomei um fora
Prima ho preso coraggio, poi ho preso un rifiuto
Inspiração foi os maluco
L'ispirazione erano i pazzi
De 125 na porta da escola
Con 125 alla porta della scuola
Sem disfarçado, o corte era cinco conto
Senza travestimento, il taglio costava cinque soldi
Relaxante no cabelo que o pretin' decola
Rilassante per i capelli che il nero decolla
Consciência social era roubar playboy
La coscienza sociale era rubare ai ricchi
Dividir o lanche, dividir marola
Dividere il pranzo, dividere la marola
Nós era ruim na porrada, hoje é baile da Serra
Eravamo cattivi nella lotta, oggi è il ballo della Serra
A pipa 'tá no vento e as mina 'tá com fogo na rabiola
L'aquilone è nel vento e le ragazze hanno il fuoco nel sedere
157, 33
157, 33
Vi vários cara assinar sem nem saber escrever
Ho visto molti ragazzi firmare senza saper scrivere
Sadok e Goma na cidade inteira
Sadok e Goma in tutta la città
Prenderam os Piores, pergunta lá pra ver
Hanno arrestato i peggiori, chiedi là per vedere
Muito cara certo entrou na vida errada
Molti ragazzi giusti sono entrati nella vita sbagliata
Dinheiro sujo compra roupa limpa
Il denaro sporco compra vestiti puliti
Essa é a prova que os opostos se atraem
Questa è la prova che gli opposti si attraggono
Igual polícia e um preto na parede
Come la polizia e un nero sul muro
Coisa que eu não entendo junto ainda
Cose che ancora non capisco insieme
Muitos aqui tem ódio e nem sabe por que, cara
Molti qui odiano e non sanno nemmeno perché, amico
Ouve a dor na minha voz, me responde por quê, cara?
Ascolta il dolore nella mia voce, rispondimi perché, amico?
Mete 155 pra portar as coisa cara
Metti 155 per portare le cose costose
É que eu, eu com quase 15 e um oitão na minha cara
È che io, io con quasi 15 e un otto sulla mia faccia
Plow, plow, plow
Plow, plow, plow
Pá tududum, pá tududum
Pa tududum, pa tududum
E os mano com o ferro na mão
E i ragazzi con il ferro in mano
Também quero colar nesse bloco
Voglio anche attaccare in questo blocco
E se tu fica no plantão
E se tu rimani in guardia
Primo, não consome senão perde o foco, ei, ei
Cugino, non consumare altrimenti perdi la concentrazione, ei, ei
Papo de bandido pra quem entende
Parole di bandito per chi capisce
Eu faço o som que te tira a venda
Faccio la musica che ti toglie la benda
Deixa os boy fazer o som que vende
Lascia che i ragazzi facciano la musica che vende
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Chi ha, chi ha, viene da, vende là
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposizione e motivo di sopravvivenza per scambiare
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Porto il pezzo e la bandiera per migliorare la vita
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Se è una nave nuova la porterò, la porterò
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Chi ha, chi ha, viene da, vende là
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposizione e motivo di sopravvivenza per scambiare
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Porto il pezzo e la bandiera per migliorare la vita
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Se è una nave nuova la porterò, la porterò
Parece que foi tudo por ti, cifrão
Sembra che sia stato tutto per te, cifrão
E culpa dos boy zoado
E colpa dei ragazzi rovinati
Que usa as nota pra secar a testa
Che usano le banconote per asciugarsi la fronte
E aí sim falar que tem dinheiro suado
E poi sì, dicono di avere soldi sudati
Nós é rival nesse jogo, man
Siamo rivali in questo gioco, amico
Guarda o riso que eu não fiz pra te agradar
Nascondi il sorriso che non ho fatto per farti piacere
São tipo meu apêndice, não serve pra nada
Sono come il mio appendice, non serve a nulla
Mas não vou deixar de tirar
Ma non smetterò di toglierlo
E ó nós de Kenner correndo na rua pra ter o que eles têm
E noi di Kenner correndo per strada per avere quello che hanno loro
Imagina o corre pra comprar os Kenner e começar a correr
Immagina la corsa per comprare i Kenner e iniziare a correre
Depois que o primeiro colocou no bolso a primeira de cem
Dopo che il primo ha messo in tasca il primo centinaio
E ensinou como faz, demorou quase nada e começou a morrer
E ha insegnato come si fa, ci è voluto quasi niente e ha iniziato a morire
Dos nossos, negócios, são só negócios
Dei nostri, affari, sono solo affari
O arrego e um lugar ao pódio
Il pizzo e un posto sul podio
(São sócios) são sócios, (só sócios) só sócios
(Sono soci) sono soci, (solo soci) solo soci
E os que 'tá pelo certo, cadê?
E quelli che sono per il giusto, dove sono?
É a Bíblia da rua, ah, uh
È la Bibbia della strada, ah, uh
Falsos profetas vão te rodear
Falsi profeti ti circonderanno
E quando souberem que você se ama
E quando sapranno che ti ami
Eles vão começar a te odiar
Inizieranno a odiarti
O mano que critica fogo nos racista
Il fratello che critica il fuoco sui razzisti
E é dos nosso, entende e vive (e-ei)
E è uno dei nostri, capisce e vive (e-ei)
Prova que nem o próprio preto
Prova che nemmeno il nero stesso
'Tá pronto pra ver o preto livre
È pronto a vedere il nero libero
Eu 'to na good vibe, é, já não cabe, é (a-ah)
Sono nella buona vibrazione, è, non c'è più posto, è (a-ah)
Corrente e anel, som da Pioneer
Catena e anello, suono della Pioneer
Bate forte, é, o melhor que eu posso dizer (e-ei)
Batti forte, è, la cosa migliore che posso dire (e-ei)
Que é tudo meu, sai do Spotify, fei
Che è tutto mio, esco da Spotify, brutto
Vem me ver ao vivo que sua vida muda
Vieni a vedermi dal vivo che la tua vita cambia
Todo mundo da minha área que chegou fui eu que pus
Tutti quelli del mio quartiere che sono arrivati li ho messi io
Eles 'tão por mim, seja Sol ou Lua
Sono per me, sia sole che luna
E 'cê só vai ser o maior do Brasil
E tu sarai il più grande del Brasile
Depois que for o maior da sua rua, chupa
Dopo essere stato il più grande della tua strada, succhia
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Chi ha, chi ha, viene da, vende là
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposizione e motivo di sopravvivenza per scambiare
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Porto il pezzo e la bandiera per migliorare la vita
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Se è una nave nuova la porterò, la porterò
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Chi ha, chi ha, viene da, vende là
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Disposizione e motivo di sopravvivenza per scambiare
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Porto il pezzo e la bandiera per migliorare la vita
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Se è una nave nuova la porterò, la porterò