Andrea Venerus, Fabio Bartolo Rizzo, Gene McFadden, John Whitehead, Victor Carstarphen
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Era scritto, c'era il rischio, però vincere non mi ha sconfitto
Mentre ficco il mio Cristo frate, oscilla come queste crypto
Dalle Aler, metto nelle note questo male come Mahler
Gemme non tagliate, Safdie brother
Ci bollate usciti da Bollate
Siamo quelli che non servono alla legge
Quindi non osservano la legge (non osservano la legge)
Che è uguale per tutti, è scritto dietro al giudice
Sembra che così lui non lo legge (no)
Prendono le macchine a noleggio
Tutto il mio background a noleggio
Scuola della vita con i peggio
Bro, la spola tra Messina e Reggio
La parola mia è decreto regio (king)
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
In quartiere abbiamo il clima adatto (abbiamo il clima adatto)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Ti piace il gusto del dolore
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Ma è ancora il tuo momento
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
Ed ha rispetto del suo umore
Le tue battaglie non sono traguardi
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Guarda lontano, là, c'è un uomo in mare, mi sembra perso
Cammina senza far rumore per ore
Sente dal freddo quando torna a casa, ma non l'ha scelto
Attorno al collo una bandana col sole dentro
Quando vuoi l'ossigeno non basta mai
Tu non puoi far da giudice contro i tuoi guai
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
In quartiere abbiamo il clima adatto (Abbiamo il clima adatto)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Ti piace il gusto del dolore
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Ma è ancora il tuo momento
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
Ed ha rispetto del suo umore
Le tue battaglie non sono traguardi
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Era scritto, c'era il rischio, però vincere non mi ha sconfitto
Es war geschrieben, das Risiko war da, aber zu gewinnen hat mich nicht besiegt
Mentre ficco il mio Cristo frate, oscilla come queste crypto
Während ich meinen Christus stecke, Bruder, schwankt er wie diese Kryptos
Dalle Aler, metto nelle note questo male come Mahler
Von den Aler, ich setze dieses Übel in die Noten wie Mahler
Gemme non tagliate, Safdie brother
Ungeschliffene Edelsteine, Safdie Bruder
Ci bollate usciti da Bollate
Ihr brandmarkt uns als aus Bollate
Siamo quelli che non servono alla legge
Wir sind diejenigen, die das Gesetz nicht braucht
Quindi non osservano la legge (non osservano la legge)
Also beobachten sie das Gesetz nicht (sie beobachten das Gesetz nicht)
Che è uguale per tutti, è scritto dietro al giudice
Das für alle gleich ist, steht hinter dem Richter geschrieben
Sembra che così lui non lo legge (no)
Es scheint, dass er es so nicht liest (nein)
Prendono le macchine a noleggio
Sie mieten Autos
Tutto il mio background a noleggio
Mein ganzer Hintergrund ist gemietet
Scuola della vita con i peggio
Lebensschule mit den Schlimmsten
Bro, la spola tra Messina e Reggio
Bruder, der Pendelverkehr zwischen Messina und Reggio
La parola mia è decreto regio (king)
Mein Wort ist königlicher Erlass (König)
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
Wir kultivieren den Hass auf dem Asphalt
In quartiere abbiamo il clima adatto (abbiamo il clima adatto)
In der Nachbarschaft haben wir das richtige Klima (wir haben das richtige Klima)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Bruder, wir düngen es mit Blut
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Dann gießen wir es mit Tränen (Wir gießen es mit Tränen)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Ich weiß, dass ein Krieger keine Waffen braucht, man gewinnt mit einem Blick (ja)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Sie lieben es, mich zu hassen, sie hassen es, mich zu lieben, aber sie verneigen sich in der Zwischenzeit
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Du hast zu viel Blut verloren, aber du willst nichts
Ti piace il gusto del dolore
Du magst den Geschmack von Schmerz
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Für jemanden, der nie stirbt, scheinst du müde
Ma è ancora il tuo momento
Aber es ist immer noch deine Zeit
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
Die Straße hat immer Respekt für den, der alleine reist
Ed ha rispetto del suo umore
Und respektiert seine Laune
Le tue battaglie non sono traguardi
Deine Kämpfe sind keine Ziele
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Sie machen dich groß, es ist die Geschichte deiner Ehre
Guarda lontano, là, c'è un uomo in mare, mi sembra perso
Schau in die Ferne, da ist ein Mann im Meer, er scheint verloren
Cammina senza far rumore per ore
Er geht stundenlang ohne Geräusche zu machen
Sente dal freddo quando torna a casa, ma non l'ha scelto
Er fühlt die Kälte, wenn er nach Hause kommt, aber er hat es nicht gewählt
Attorno al collo una bandana col sole dentro
Um seinen Hals ein Bandana mit der Sonne darin
Quando vuoi l'ossigeno non basta mai
Wenn du Sauerstoff willst, reicht es nie
Tu non puoi far da giudice contro i tuoi guai
Du kannst nicht der Richter über deine eigenen Probleme sein
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
Wir kultivieren den Hass auf dem Asphalt
In quartiere abbiamo il clima adatto (Abbiamo il clima adatto)
In der Nachbarschaft haben wir das richtige Klima (wir haben das richtige Klima)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Bruder, wir düngen es mit Blut
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Dann gießen wir es mit Tränen (Wir gießen es mit Tränen)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Ich weiß, dass ein Krieger keine Waffen braucht, man gewinnt mit einem Blick (ja)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Sie lieben es, mich zu hassen, sie hassen es, mich zu lieben, aber sie verneigen sich in der Zwischenzeit
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Du hast zu viel Blut verloren, aber du willst nichts
Ti piace il gusto del dolore
Du magst den Geschmack von Schmerz
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Für jemanden, der nie stirbt, scheinst du müde
Ma è ancora il tuo momento
Aber es ist immer noch deine Zeit
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
Die Straße hat immer Respekt für den, der alleine reist
Ed ha rispetto del suo umore
Und respektiert seine Laune
Le tue battaglie non sono traguardi
Deine Kämpfe sind keine Ziele
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Sie machen dich groß, es ist die Geschichte deiner Ehre
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Era scritto, c'era il rischio, però vincere non mi ha sconfitto
Estava escrito, havia o risco, mas vencer não me derrotou
Mentre ficco il mio Cristo frate, oscilla come queste crypto
Enquanto cravo meu Cristo irmão, oscila como essas criptos
Dalle Aler, metto nelle note questo male come Mahler
Das Aler, coloco nas notas este mal como Mahler
Gemme non tagliate, Safdie brother
Gemas não cortadas, irmão Safdie
Ci bollate usciti da Bollate
Nos rotulam como saídos de Bollate
Siamo quelli che non servono alla legge
Somos aqueles que não servem à lei
Quindi non osservano la legge (non osservano la legge)
Então não observam a lei (não observam a lei)
Che è uguale per tutti, è scritto dietro al giudice
Que é igual para todos, está escrito atrás do juiz
Sembra che così lui non lo legge (no)
Parece que ele não lê assim (não)
Prendono le macchine a noleggio
Pegam carros alugados
Tutto il mio background a noleggio
Todo o meu histórico é alugado
Scuola della vita con i peggio
Escola da vida com os piores
Bro, la spola tra Messina e Reggio
Bro, a viagem entre Messina e Reggio
La parola mia è decreto regio (king)
Minha palavra é decreto real (rei)
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
Cultivamos o ódio no asfalto
In quartiere abbiamo il clima adatto (abbiamo il clima adatto)
No bairro temos o clima certo (temos o clima certo)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Bro, fertilizamos com sangue
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Depois regamos com lágrimas (Regamos com lágrimas)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Sei que um guerreiro não precisa de armas, vence com um olhar (sim)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Amam me odiar, odeiam me amar, mas se curvam enquanto isso
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Você perdeu muito sangue, mas não quer nada
Ti piace il gusto del dolore
Você gosta do sabor da dor
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Para alguém que nunca morre, você parece cansado
Ma è ancora il tuo momento
Mas ainda é a sua vez
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
A estrada sempre tem consideração por quem viaja sozinho
Ed ha rispetto del suo umore
E respeita seu humor
Le tue battaglie non sono traguardi
Suas batalhas não são metas
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Elas te fazem grande, é a história da sua honra
Guarda lontano, là, c'è un uomo in mare, mi sembra perso
Olhe para longe, lá, há um homem no mar, parece perdido
Cammina senza far rumore per ore
Anda sem fazer barulho por horas
Sente dal freddo quando torna a casa, ma non l'ha scelto
Sente o frio quando volta para casa, mas não escolheu isso
Attorno al collo una bandana col sole dentro
Em volta do pescoço uma bandana com o sol dentro
Quando vuoi l'ossigeno non basta mai
Quando você quer, o oxigênio nunca é suficiente
Tu non puoi far da giudice contro i tuoi guai
Você não pode ser juiz dos seus próprios problemas
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
Cultivamos o ódio no asfalto
In quartiere abbiamo il clima adatto (Abbiamo il clima adatto)
No bairro temos o clima certo (temos o clima certo)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Bro, fertilizamos com sangue
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Depois regamos com lágrimas (Regamos com lágrimas)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Sei que um guerreiro não precisa de armas, vence com um olhar (sim)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Amam me odiar, odeiam me amar, mas se curvam enquanto isso
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Você perdeu muito sangue, mas não quer nada
Ti piace il gusto del dolore
Você gosta do sabor da dor
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Para alguém que nunca morre, você parece cansado
Ma è ancora il tuo momento
Mas ainda é a sua vez
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
A estrada sempre tem consideração por quem viaja sozinho
Ed ha rispetto del suo umore
E respeita seu humor
Le tue battaglie non sono traguardi
Suas batalhas não são metas
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Elas te fazem grande, é a história da sua honra
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Era scritto, c'era il rischio, però vincere non mi ha sconfitto
It was written, there was a risk, but winning didn't defeat me
Mentre ficco il mio Cristo frate, oscilla come queste crypto
While I stick my Christ brother, it swings like these cryptos
Dalle Aler, metto nelle note questo male come Mahler
From the Aler, I put this evil in the notes like Mahler
Gemme non tagliate, Safdie brother
Uncut gems, Safdie brother
Ci bollate usciti da Bollate
You label us as coming from Bollate
Siamo quelli che non servono alla legge
We are the ones who are not needed by the law
Quindi non osservano la legge (non osservano la legge)
So they do not observe the law (they do not observe the law)
Che è uguale per tutti, è scritto dietro al giudice
Which is the same for everyone, it's written behind the judge
Sembra che così lui non lo legge (no)
It seems that he doesn't read it this way (no)
Prendono le macchine a noleggio
They rent cars
Tutto il mio background a noleggio
All my background is rented
Scuola della vita con i peggio
School of life with the worst
Bro, la spola tra Messina e Reggio
Bro, the shuttle between Messina and Reggio
La parola mia è decreto regio (king)
My word is a royal decree (king)
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
We cultivate hatred on the asphalt
In quartiere abbiamo il clima adatto (abbiamo il clima adatto)
In the neighborhood we have the right climate (we have the right climate)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Bro, we fertilize it with blood
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Then we water it with tears (We water it with tears)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
I know that a warrior doesn't need weapons, you win with a look (yes)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
They love to hate me, they hate to love me, but they bow down in the meantime
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
You've lost too much blood, but you don't want anything
Ti piace il gusto del dolore
You like the taste of pain
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
For someone who never dies, you seem tired
Ma è ancora il tuo momento
But it's still your moment
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
The road always has its regard for those who travel alone
Ed ha rispetto del suo umore
And respects its mood
Le tue battaglie non sono traguardi
Your battles are not goals
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
They make you great, it's the story of your honor
Guarda lontano, là, c'è un uomo in mare, mi sembra perso
Look far away, there, there's a man at sea, he seems lost
Cammina senza far rumore per ore
He walks without making noise for hours
Sente dal freddo quando torna a casa, ma non l'ha scelto
He feels the cold when he comes home, but he didn't choose it
Attorno al collo una bandana col sole dentro
Around his neck a bandana with the sun inside
Quando vuoi l'ossigeno non basta mai
When you want oxygen it's never enough
Tu non puoi far da giudice contro i tuoi guai
You can't be the judge against your troubles
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
We cultivate hatred on the asphalt
In quartiere abbiamo il clima adatto (Abbiamo il clima adatto)
In the neighborhood we have the right climate (We have the right climate)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Bro, we fertilize it with blood
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Then we water it with tears (We water it with tears)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
I know that a warrior doesn't need weapons, you win with a look (yes)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
They love to hate me, they hate to love me, but they bow down in the meantime
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
You've lost too much blood, but you don't want anything
Ti piace il gusto del dolore
You like the taste of pain
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
For someone who never dies, you seem tired
Ma è ancora il tuo momento
But it's still your moment
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
The road always has its regard for those who travel alone
Ed ha rispetto del suo umore
And respects its mood
Le tue battaglie non sono traguardi
Your battles are not goals
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
They make you great, it's the story of your honor
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Era scritto, c'era il rischio, però vincere non mi ha sconfitto
Estaba escrito, había riesgo, pero ganar no me ha derrotado
Mentre ficco il mio Cristo frate, oscilla come queste crypto
Mientras clavo mi Cristo hermano, oscila como estas cripto
Dalle Aler, metto nelle note questo male come Mahler
Desde Aler, pongo en las notas este mal como Mahler
Gemme non tagliate, Safdie brother
Gemas sin cortar, hermano Safdie
Ci bollate usciti da Bollate
Nos etiquetan como salidos de Bollate
Siamo quelli che non servono alla legge
Somos aquellos que no sirven a la ley
Quindi non osservano la legge (non osservano la legge)
Por lo tanto, no observan la ley (no observan la ley)
Che è uguale per tutti, è scritto dietro al giudice
Que es igual para todos, está escrito detrás del juez
Sembra che così lui non lo legge (no)
Parece que así él no lo lee (no)
Prendono le macchine a noleggio
Toman coches de alquiler
Tutto il mio background a noleggio
Todo mi trasfondo es de alquiler
Scuola della vita con i peggio
Escuela de la vida con los peores
Bro, la spola tra Messina e Reggio
Hermano, el viaje entre Messina y Reggio
La parola mia è decreto regio (king)
Mi palabra es un decreto real (rey)
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
Cultivamos el odio en el asfalto
In quartiere abbiamo il clima adatto (abbiamo il clima adatto)
En el barrio tenemos el clima adecuado (tenemos el clima adecuado)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Hermano, lo fertilizamos con sangre
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Luego lo regamos con lágrimas (Regamos con lágrimas)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Sé que un guerrero no necesita armas, se gana con una mirada (sí)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Aman odiarme, odian amarme, pero se inclinan mientras tanto
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Has perdido demasiada sangre, pero no quieres nada
Ti piace il gusto del dolore
Te gusta el sabor del dolor
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Para alguien que nunca muere, pareces cansado
Ma è ancora il tuo momento
Pero aún es tu momento
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
La calle siempre tiene su consideración para quien viaja solo
Ed ha rispetto del suo umore
Y respeta su humor
Le tue battaglie non sono traguardi
Tus batallas no son metas
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Te hacen grande, es la historia de tu honor
Guarda lontano, là, c'è un uomo in mare, mi sembra perso
Mira a lo lejos, allí, hay un hombre en el mar, parece perdido
Cammina senza far rumore per ore
Camina sin hacer ruido durante horas
Sente dal freddo quando torna a casa, ma non l'ha scelto
Siente el frío cuando vuelve a casa, pero no lo ha elegido
Attorno al collo una bandana col sole dentro
Alrededor del cuello una bandana con el sol dentro
Quando vuoi l'ossigeno non basta mai
Cuando quieres, el oxígeno nunca es suficiente
Tu non puoi far da giudice contro i tuoi guai
No puedes ser juez de tus propios problemas
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
Cultivamos el odio en el asfalto
In quartiere abbiamo il clima adatto (Abbiamo il clima adatto)
En el barrio tenemos el clima adecuado (Tenemos el clima adecuado)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Hermano, lo fertilizamos con sangre
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Luego lo regamos con lágrimas (Regamos con lágrimas)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Sé que un guerrero no necesita armas, se gana con una mirada (sí)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Aman odiarme, odian amarme, pero se inclinan mientras tanto
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Has perdido demasiada sangre, pero no quieres nada
Ti piace il gusto del dolore
Te gusta el sabor del dolor
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Para alguien que nunca muere, pareces cansado
Ma è ancora il tuo momento
Pero aún es tu momento
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
La calle siempre tiene su consideración para quien viaja solo
Ed ha rispetto del suo umore
Y respeta su humor
Le tue battaglie non sono traguardi
Tus batallas no son metas
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Te hacen grande, es la historia de tu honor
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Do-Do-Do-Do-Don Joe
Era scritto, c'era il rischio, però vincere non mi ha sconfitto
C'était écrit, il y avait un risque, mais gagner ne m'a pas vaincu
Mentre ficco il mio Cristo frate, oscilla come queste crypto
Pendant que je plante mon Christ frère, il oscille comme ces cryptos
Dalle Aler, metto nelle note questo male come Mahler
Des Aler, je mets dans les notes ce mal comme Mahler
Gemme non tagliate, Safdie brother
Gemmes non taillées, frère Safdie
Ci bollate usciti da Bollate
Vous nous étiquetez comme sortis de Bollate
Siamo quelli che non servono alla legge
Nous sommes ceux qui ne sont pas nécessaires à la loi
Quindi non osservano la legge (non osservano la legge)
Donc ils n'observent pas la loi (ils n'observent pas la loi)
Che è uguale per tutti, è scritto dietro al giudice
Qui est la même pour tous, c'est écrit derrière le juge
Sembra che così lui non lo legge (no)
On dirait qu'il ne le lit pas (non)
Prendono le macchine a noleggio
Ils prennent des voitures en location
Tutto il mio background a noleggio
Tout mon passé en location
Scuola della vita con i peggio
École de la vie avec les pires
Bro, la spola tra Messina e Reggio
Bro, la navette entre Messine et Reggio
La parola mia è decreto regio (king)
Ma parole est un décret royal (roi)
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
Nous cultivons la haine sur l'asphalte
In quartiere abbiamo il clima adatto (abbiamo il clima adatto)
Dans le quartier, nous avons le climat approprié (nous avons le climat approprié)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Bro, nous le fertilisons avec du sang
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Ensuite, nous l'arrosions avec des larmes (Nous arrosons avec des larmes)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Je sais qu'un guerrier n'a pas besoin d'armes, on gagne avec un regard (oui)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Ils aiment me haïr, ils détestent m'aimer, mais ils s'inclinent en attendant
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Tu as perdu trop de sang, mais tu ne veux rien
Ti piace il gusto del dolore
Tu aimes le goût de la douleur
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Pour quelqu'un qui ne meurt jamais, tu sembles fatigué
Ma è ancora il tuo momento
Mais c'est encore ton moment
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
La route a toujours du respect pour celui qui voyage seul
Ed ha rispetto del suo umore
Et respecte son humeur
Le tue battaglie non sono traguardi
Tes batailles ne sont pas des objectifs
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Ils te rendent grand, c'est l'histoire de ton honneur
Guarda lontano, là, c'è un uomo in mare, mi sembra perso
Regarde au loin, là, il y a un homme en mer, il semble perdu
Cammina senza far rumore per ore
Il marche sans faire de bruit pendant des heures
Sente dal freddo quando torna a casa, ma non l'ha scelto
Il sent le froid quand il rentre à la maison, mais il ne l'a pas choisi
Attorno al collo una bandana col sole dentro
Autour du cou une bandana avec le soleil à l'intérieur
Quando vuoi l'ossigeno non basta mai
Quand tu veux, l'oxygène n'est jamais suffisant
Tu non puoi far da giudice contro i tuoi guai
Tu ne peux pas être juge contre tes problèmes
Coltiviamo l'odio sull'asfalto
Nous cultivons la haine sur l'asphalte
In quartiere abbiamo il clima adatto (Abbiamo il clima adatto)
Dans le quartier, nous avons le climat approprié (Nous avons le climat approprié)
Bro, lo concimiamo con il sangue
Bro, nous le fertilisons avec du sang
Dopo lo innaffiamo con il pianto (Innaffiamo con il pianto)
Ensuite, nous l'arrosions avec des larmes (Nous arrosons avec des larmes)
So che a un guerriero non servono armi, si vince con uno sguardo (yes)
Je sais qu'un guerrier n'a pas besoin d'armes, on gagne avec un regard (oui)
Amano odiarmi, odiano amarmi, però si inchinano intanto
Ils aiment me haïr, ils détestent m'aimer, mais ils s'inclinent en attendant
Hai perso troppo sangue, ma non vuoi niente
Tu as perdu trop de sang, mais tu ne veux rien
Ti piace il gusto del dolore
Tu aimes le goût de la douleur
Per uno che non muore mai, mi sembri stanco
Pour quelqu'un qui ne meurt jamais, tu sembles fatigué
Ma è ancora il tuo momento
Mais c'est encore ton moment
La strada ha sempre il suo riguardo per chi viaggia solo
La route a toujours du respect pour celui qui voyage seul
Ed ha rispetto del suo umore
Et respecte son humeur
Le tue battaglie non sono traguardi
Tes batailles ne sont pas des objectifs
Ti fanno grande, è la storia del tuo onore
Ils te rendent grand, c'est l'histoire de ton honneur