Yeah
Ah man, fresh up out the sand
February 10, it's the boy, but I'm still the man
Come and get your mans
I don't know, first you caught the hands then you took the stand
It's a joke, but you say you real
I don't understand
On a yacht, me and all the dogs actin' like some dogs
We evolved, used to think vacation meant Niagara Falls
Swear to God, shout to Buffalo
Never duckin' low
I don't stop, man I'm stuck on go
Always hug the row, fuck a opp
Make his body roll, yeah a lot of those
Started out doing college shows, Calipari flow
Then I popped like you never seen
We with everything
I went off in the '16, give me '17
Want a lot, can't have everything
Can't have everything
Want a lot, can't have everything
But I want everything
Bad attitude, tellin' who to calm down?
Tryna cool it all down
Who's callin' my name? Who's involved now?
Tell me who I gotta down
I'll do a song now, man even though there's way less to prove to y'all now
Man, everything that went around is comin' back around
Y'all better hit the ground, god damn
Be forever unfinished
Yeah, it's all open ended
Had me all for a minute
Had you all since beginning
Damn, I must be coaching 'cause I'm not playin' with them
Can you not see the difference?
I mean, I keep the fuckin' lights on in the building
Man, my record deal should be five-hundred million, god damn
Can't have everything
Can't have everything
Want a lot, can't have everything
But I want everything
Finally got my mind in a free state
Niggas tried to serve me up a cheese steak
I gave 'em back a clean plate
Same niggas preein', 'cause they hate to see the team straight
Same niggas beakin' always duckin' my release date
That's when the phone starts ringin', like, "Are we straight?"
Two-faced nigga back around with the three face, damn
Ol' triple double, Russ face
Watch with the bust face
Never met the plug, but I rap about the plug face
Never met myself, I don't remember who I was face
Y'all fuckin' hilarious
Y'all really think y'all niggas teamin' up and scarin' us
Y'all niggas is arrogant
Y'all sleep at the Sheraton
All that shit embarrassing
Tell your big homie I'm all for going there again
He ain't even die and I ball with his inheritance
All that's in my account at the Bank Of America
All that Drake hysteria
6 side, east side, all that for my area
"You know hon'
I'm a bit concerned about this negative tone
That I'm hearing in your voice these days
And I, I can appreciate where your uncertainty stems from
And you have reason to question your anxieties
And how disillusioned you feel
As well as feeling skeptical about who you believe you can trust
But that attitude will just hold you back in this life
And you're going to continue to feel alienated
Give some thought to this because I'm confident in you
And I know that you can reach your desired destination and accomplish your goals
Much more quickly without this confrontation
That I'm hearing in your tone these days
When others go low, we go high"
Yeah
Ja
Ah man, fresh up out the sand
Ah Mann, frisch aus dem Sand
February 10, it's the boy, but I'm still the man
10. Februar, es ist der Junge, aber ich bin immer noch der Mann
Come and get your mans
Komm und hol deinen Mann
I don't know, first you caught the hands then you took the stand
Ich weiß nicht, erst hast du die Hände gefangen, dann hast du Stellung bezogen
It's a joke, but you say you real
Es ist ein Witz, aber du sagst, du bist echt
I don't understand
Ich verstehe nicht
On a yacht, me and all the dogs actin' like some dogs
Auf einer Yacht, ich und alle Hunde benehmen sich wie Hunde
We evolved, used to think vacation meant Niagara Falls
Wir haben uns entwickelt, dachten früher, Urlaub bedeutet Niagara Fälle
Swear to God, shout to Buffalo
Schwöre Gott, rufe nach Buffalo
Never duckin' low
Nie ducken
I don't stop, man I'm stuck on go
Ich höre nicht auf, Mann, ich bin auf Go festgefahren
Always hug the row, fuck a opp
Umarme immer die Reihe, verdammt ein Gegner
Make his body roll, yeah a lot of those
Lass seinen Körper rollen, ja viele davon
Started out doing college shows, Calipari flow
Habe angefangen, College-Shows zu machen, Calipari-Flow
Then I popped like you never seen
Dann bin ich aufgeplatzt, wie du noch nie gesehen hast
We with everything
Wir sind bei allem dabei
I went off in the '16, give me '17
Ich bin 2016 abgegangen, gib mir '17
Want a lot, can't have everything
Will viel, kann nicht alles haben
Can't have everything
Kann nicht alles haben
Want a lot, can't have everything
Will viel, kann nicht alles haben
But I want everything
Aber ich will alles
Bad attitude, tellin' who to calm down?
Schlechte Einstellung, wer soll sich beruhigen?
Tryna cool it all down
Versuche, alles abzukühlen
Who's callin' my name? Who's involved now?
Wer ruft meinen Namen? Wer ist jetzt beteiligt?
Tell me who I gotta down
Sag mir, wen ich runterbringen muss
I'll do a song now, man even though there's way less to prove to y'all now
Ich mache jetzt ein Lied, Mann, obwohl es viel weniger zu beweisen gibt
Man, everything that went around is comin' back around
Mann, alles, was herumging, kommt wieder herum
Y'all better hit the ground, god damn
Ihr solltet besser den Boden treffen, verdammt
Be forever unfinished
Für immer unvollendet
Yeah, it's all open ended
Ja, es ist alles offen
Had me all for a minute
Hatte mich für eine Minute
Had you all since beginning
Hatte dich seit Anfang an
Damn, I must be coaching 'cause I'm not playin' with them
Verdammt, ich muss coachen, denn ich spiele nicht mit ihnen
Can you not see the difference?
Kannst du den Unterschied nicht sehen?
I mean, I keep the fuckin' lights on in the building
Ich meine, ich halte die verdammten Lichter im Gebäude an
Man, my record deal should be five-hundred million, god damn
Mann, mein Plattenvertrag sollte fünfhundert Millionen sein, verdammt
Can't have everything
Kann nicht alles haben
Can't have everything
Kann nicht alles haben
Want a lot, can't have everything
Will viel, kann nicht alles haben
But I want everything
Aber ich will alles
Finally got my mind in a free state
Endlich habe ich meinen Verstand in einem freien Zustand
Niggas tried to serve me up a cheese steak
Niggas versuchten, mir ein Käsesteak zu servieren
I gave 'em back a clean plate
Ich gab ihnen einen sauberen Teller zurück
Same niggas preein', 'cause they hate to see the team straight
Gleiche Niggas preein', weil sie hassen, das Team gerade zu sehen
Same niggas beakin' always duckin' my release date
Gleiche Niggas beakin' immer ducken mein Veröffentlichungsdatum
That's when the phone starts ringin', like, "Are we straight?"
Das ist, wenn das Telefon anfängt zu klingeln, wie, „Sind wir gerade?“
Two-faced nigga back around with the three face, damn
Zwei Gesichter Nigga zurück mit dem dreifachen Gesicht, verdammt
Ol' triple double, Russ face
Ol' Triple Double, Russ Gesicht
Watch with the bust face
Uhr mit dem Bust Gesicht
Never met the plug, but I rap about the plug face
Habe nie den Stecker getroffen, aber ich rappe über das Steckergesicht
Never met myself, I don't remember who I was face
Habe mich nie getroffen, ich erinnere mich nicht an mein Gesicht
Y'all fuckin' hilarious
Ihr seid verdammt lustig
Y'all really think y'all niggas teamin' up and scarin' us
Ihr denkt wirklich, ihr Niggas macht euch zusammen und erschreckt uns
Y'all niggas is arrogant
Ihr Niggas seid arrogant
Y'all sleep at the Sheraton
Ihr schlaft im Sheraton
All that shit embarrassing
All das ist peinlich
Tell your big homie I'm all for going there again
Sag deinem großen Homie, ich bin bereit, wieder dorthin zu gehen
He ain't even die and I ball with his inheritance
Er ist nicht mal gestorben und ich spiele mit seinem Erbe
All that's in my account at the Bank Of America
Alles auf meinem Konto bei der Bank Of America
All that Drake hysteria
All das Drake-Hysterie
6 side, east side, all that for my area
6 Seite, Ostseite, alles für meine Gegend
"You know hon'
„Du weißt, Schatz
I'm a bit concerned about this negative tone
Ich mache mir ein bisschen Sorgen um diesen negativen Ton
That I'm hearing in your voice these days
Den ich in letzter Zeit in deiner Stimme höre
And I, I can appreciate where your uncertainty stems from
Und ich, ich kann verstehen, woher deine Unsicherheit kommt
And you have reason to question your anxieties
Und du hast Grund, deine Ängste zu hinterfragen
And how disillusioned you feel
Und wie desillusioniert du dich fühlst
As well as feeling skeptical about who you believe you can trust
Sowie skeptisch gegenüber denen, denen du glaubst, vertrauen zu können
But that attitude will just hold you back in this life
Aber diese Einstellung wird dich nur in diesem Leben zurückhalten
And you're going to continue to feel alienated
Und du wirst dich weiterhin entfremdet fühlen
Give some thought to this because I'm confident in you
Denk darüber nach, denn ich habe Vertrauen in dich
And I know that you can reach your desired destination and accomplish your goals
Und ich weiß, dass du dein gewünschtes Ziel erreichen und deine Ziele erreichen kannst
Much more quickly without this confrontation
Viel schneller ohne diese Konfrontation
That I'm hearing in your tone these days
Die ich in letzter Zeit in deinem Ton höre
When others go low, we go high"
Wenn andere tief sinken, steigen wir hoch“
Yeah
Sim
Ah man, fresh up out the sand
Ah cara, fresco da areia
February 10, it's the boy, but I'm still the man
10 de fevereiro, é o garoto, mas ainda sou o homem
Come and get your mans
Venha e pegue seu homem
I don't know, first you caught the hands then you took the stand
Eu não sei, primeiro você pegou as mãos, depois você subiu ao palco
It's a joke, but you say you real
É uma piada, mas você diz que é real
I don't understand
Eu não entendo
On a yacht, me and all the dogs actin' like some dogs
Em um iate, eu e todos os cães agindo como cães
We evolved, used to think vacation meant Niagara Falls
Nós evoluímos, costumava pensar que férias significava Niagara Falls
Swear to God, shout to Buffalo
Juro por Deus, grito para Buffalo
Never duckin' low
Nunca se esquivando
I don't stop, man I'm stuck on go
Eu não paro, estou preso no vai
Always hug the row, fuck a opp
Sempre abraço a fila, foda-se um oponente
Make his body roll, yeah a lot of those
Faça o corpo dele rolar, sim, muitos desses
Started out doing college shows, Calipari flow
Comecei fazendo shows universitários, fluxo Calipari
Then I popped like you never seen
Então eu estourei como você nunca viu
We with everything
Estamos com tudo
I went off in the '16, give me '17
Eu fui embora em 2016, me dê 2017
Want a lot, can't have everything
Quero muito, não posso ter tudo
Can't have everything
Não posso ter tudo
Want a lot, can't have everything
Quero muito, não posso ter tudo
But I want everything
Mas eu quero tudo
Bad attitude, tellin' who to calm down?
Má atitude, dizendo a quem se acalmar?
Tryna cool it all down
Tentando esfriar tudo
Who's callin' my name? Who's involved now?
Quem está chamando meu nome? Quem está envolvido agora?
Tell me who I gotta down
Diga-me quem eu tenho que derrubar
I'll do a song now, man even though there's way less to prove to y'all now
Eu farei uma música agora, mesmo que haja muito menos para provar a vocês agora
Man, everything that went around is comin' back around
Cara, tudo que foi está voltando
Y'all better hit the ground, god damn
Vocês é melhor se jogarem no chão, caramba
Be forever unfinished
Será para sempre inacabado
Yeah, it's all open ended
Sim, está tudo em aberto
Had me all for a minute
Me teve por um minuto
Had you all since beginning
Teve você desde o começo
Damn, I must be coaching 'cause I'm not playin' with them
Caramba, eu devo estar treinando porque não estou brincando com eles
Can you not see the difference?
Você não vê a diferença?
I mean, I keep the fuckin' lights on in the building
Quer dizer, eu mantenho as malditas luzes acesas no prédio
Man, my record deal should be five-hundred million, god damn
Cara, meu contrato de gravação deveria ser de quinhentos milhões, caramba
Can't have everything
Não posso ter tudo
Can't have everything
Não posso ter tudo
Want a lot, can't have everything
Quero muito, não posso ter tudo
But I want everything
Mas eu quero tudo
Finally got my mind in a free state
Finalmente consegui minha mente em um estado livre
Niggas tried to serve me up a cheese steak
Negros tentaram me servir um cheese steak
I gave 'em back a clean plate
Eu devolvi um prato limpo
Same niggas preein', 'cause they hate to see the team straight
Mesmos negros espiando, porque eles odeiam ver a equipe bem
Same niggas beakin' always duckin' my release date
Mesmos negros bicando sempre evitando minha data de lançamento
That's when the phone starts ringin', like, "Are we straight?"
É quando o telefone começa a tocar, tipo, "Estamos bem?"
Two-faced nigga back around with the three face, damn
Cara de duas caras de volta com a terceira face, caramba
Ol' triple double, Russ face
Velho triplo duplo, cara de Russ
Watch with the bust face
Relógio com cara de busto
Never met the plug, but I rap about the plug face
Nunca conheci o plug, mas eu falo sobre a cara do plug
Never met myself, I don't remember who I was face
Nunca me conheci, não lembro de quem eu era
Y'all fuckin' hilarious
Vocês são hilários
Y'all really think y'all niggas teamin' up and scarin' us
Vocês realmente acham que estão se unindo e nos assustando
Y'all niggas is arrogant
Vocês são arrogantes
Y'all sleep at the Sheraton
Vocês dormem no Sheraton
All that shit embarrassing
Tudo isso é embaraçoso
Tell your big homie I'm all for going there again
Diga ao seu chefe que estou pronto para ir lá de novo
He ain't even die and I ball with his inheritance
Ele nem morreu e eu jogo com a herança dele
All that's in my account at the Bank Of America
Tudo isso na minha conta no Bank Of America
All that Drake hysteria
Toda essa histeria de Drake
6 side, east side, all that for my area
6 lado, lado leste, tudo isso para minha área
"You know hon'
"Você sabe querida
I'm a bit concerned about this negative tone
Estou um pouco preocupada com esse tom negativo
That I'm hearing in your voice these days
Que estou ouvindo em sua voz nos últimos dias
And I, I can appreciate where your uncertainty stems from
E eu, eu posso apreciar de onde vem sua incerteza
And you have reason to question your anxieties
E você tem razão para questionar suas ansiedades
And how disillusioned you feel
E o quão desiludido você se sente
As well as feeling skeptical about who you believe you can trust
Bem como se sentir cético sobre quem você acredita que pode confiar
But that attitude will just hold you back in this life
Mas essa atitude só vai te segurar nesta vida
And you're going to continue to feel alienated
E você vai continuar a se sentir alienado
Give some thought to this because I'm confident in you
Dê algum pensamento a isso porque eu confio em você
And I know that you can reach your desired destination and accomplish your goals
E eu sei que você pode alcançar seu destino desejado e realizar seus objetivos
Much more quickly without this confrontation
Muito mais rápido sem essa confrontação
That I'm hearing in your tone these days
Que estou ouvindo em seu tom nos últimos dias
When others go low, we go high"
Quando os outros vão para baixo, nós vamos para cima"
Yeah
Sí
Ah man, fresh up out the sand
Ah hombre, recién salido de la arena
February 10, it's the boy, but I'm still the man
10 de febrero, es el chico, pero todavía soy el hombre
Come and get your mans
Ven y recoge a tu hombre
I don't know, first you caught the hands then you took the stand
No sé, primero te atraparon las manos luego tomaste el estrado
It's a joke, but you say you real
Es una broma, pero dices que eres real
I don't understand
No entiendo
On a yacht, me and all the dogs actin' like some dogs
En un yate, yo y todos los perros actuando como perros
We evolved, used to think vacation meant Niagara Falls
Evolucionamos, solíamos pensar que vacaciones significaba Cataratas del Niágara
Swear to God, shout to Buffalo
Juro por Dios, saludo a Buffalo
Never duckin' low
Nunca agachándose
I don't stop, man I'm stuck on go
No me detengo, hombre, estoy pegado en el ir
Always hug the row, fuck a opp
Siempre abrazo la fila, joder a un oponente
Make his body roll, yeah a lot of those
Haz que su cuerpo ruede, sí, muchos de esos
Started out doing college shows, Calipari flow
Empecé haciendo shows universitarios, flujo de Calipari
Then I popped like you never seen
Luego exploté como nunca has visto
We with everything
Estamos con todo
I went off in the '16, give me '17
Me fui en el '16, dame el '17
Want a lot, can't have everything
Quiero mucho, no puedes tener todo
Can't have everything
No puedes tener todo
Want a lot, can't have everything
Quiero mucho, no puedes tener todo
But I want everything
Pero quiero todo
Bad attitude, tellin' who to calm down?
Mala actitud, ¿diciéndole a quién calmarse?
Tryna cool it all down
Tratando de enfriarlo todo
Who's callin' my name? Who's involved now?
¿Quién está llamando mi nombre? ¿Quién está involucrado ahora?
Tell me who I gotta down
Dime a quién tengo que derribar
I'll do a song now, man even though there's way less to prove to y'all now
Haré una canción ahora, hombre, aunque hay mucho menos que demostrarles a todos ahora
Man, everything that went around is comin' back around
Hombre, todo lo que dio la vuelta está volviendo
Y'all better hit the ground, god damn
Todos ustedes mejor golpeen el suelo, maldita sea
Be forever unfinished
Ser eternamente inacabado
Yeah, it's all open ended
Sí, todo está abierto
Had me all for a minute
Me tuviste todo por un minuto
Had you all since beginning
Te tuve a ti desde el principio
Damn, I must be coaching 'cause I'm not playin' with them
Maldita sea, debo estar entrenando porque no estoy jugando con ellos
Can you not see the difference?
¿No puedes ver la diferencia?
I mean, I keep the fuckin' lights on in the building
Quiero decir, mantengo las malditas luces encendidas en el edificio
Man, my record deal should be five-hundred million, god damn
Hombre, mi contrato discográfico debería ser de quinientos millones, maldita sea
Can't have everything
No puedes tener todo
Can't have everything
No puedes tener todo
Want a lot, can't have everything
Quiero mucho, no puedes tener todo
But I want everything
Pero quiero todo
Finally got my mind in a free state
Finalmente tengo mi mente en un estado libre
Niggas tried to serve me up a cheese steak
Los negros intentaron servirme un bistec con queso
I gave 'em back a clean plate
Les devolví un plato limpio
Same niggas preein', 'cause they hate to see the team straight
Los mismos negros espiando, porque odian ver al equipo bien
Same niggas beakin' always duckin' my release date
Los mismos negros parloteando siempre evitando mi fecha de lanzamiento
That's when the phone starts ringin', like, "Are we straight?"
Eso es cuando el teléfono empieza a sonar, como, "¿Estamos bien?"
Two-faced nigga back around with the three face, damn
Negro de dos caras de vuelta con la cara de tres, maldita sea
Ol' triple double, Russ face
Viejo triple doble, cara de Russ
Watch with the bust face
Reloj con cara de busto
Never met the plug, but I rap about the plug face
Nunca conocí al proveedor, pero rapeo sobre la cara del proveedor
Never met myself, I don't remember who I was face
Nunca me conocí a mí mismo, no recuerdo quién era yo
Y'all fuckin' hilarious
Ustedes son jodidamente hilarantes
Y'all really think y'all niggas teamin' up and scarin' us
Ustedes realmente piensan que ustedes se están uniendo y asustándonos
Y'all niggas is arrogant
Ustedes son arrogantes
Y'all sleep at the Sheraton
Ustedes duermen en el Sheraton
All that shit embarrassing
Todo eso es vergonzoso
Tell your big homie I'm all for going there again
Dile a tu gran amigo que estoy dispuesto a ir allí de nuevo
He ain't even die and I ball with his inheritance
Ni siquiera murió y yo juego con su herencia
All that's in my account at the Bank Of America
Todo eso está en mi cuenta en el Bank Of America
All that Drake hysteria
Todo ese alboroto de Drake
6 side, east side, all that for my area
6 lado, lado este, todo eso para mi área
"You know hon'
"Sabes cariño
I'm a bit concerned about this negative tone
Estoy un poco preocupada por este tono negativo
That I'm hearing in your voice these days
Que estoy escuchando en tu voz estos días
And I, I can appreciate where your uncertainty stems from
Y yo, puedo apreciar de dónde proviene tu incertidumbre
And you have reason to question your anxieties
Y tienes razón para cuestionar tus ansiedades
And how disillusioned you feel
Y cuán desilusionado te sientes
As well as feeling skeptical about who you believe you can trust
Así como sentirte escéptico acerca de en quién crees que puedes confiar
But that attitude will just hold you back in this life
Pero esa actitud solo te retendrá en esta vida
And you're going to continue to feel alienated
Y vas a seguir sintiéndote alienado
Give some thought to this because I'm confident in you
Piensa un poco en esto porque confío en ti
And I know that you can reach your desired destination and accomplish your goals
Y sé que puedes llegar a tu destino deseado y lograr tus metas
Much more quickly without this confrontation
Mucho más rápido sin esta confrontación
That I'm hearing in your tone these days
Que estoy escuchando en tu tono estos días
When others go low, we go high"
Cuando otros van bajo, nosotros vamos alto"
Yeah
Ouais
Ah man, fresh up out the sand
Ah mec, tout frais sorti du sable
February 10, it's the boy, but I'm still the man
10 février, c'est le gamin, mais je suis toujours l'homme
Come and get your mans
Viens chercher ton homme
I don't know, first you caught the hands then you took the stand
Je ne sais pas, d'abord tu as pris les mains puis tu as pris la parole
It's a joke, but you say you real
C'est une blague, mais tu dis que tu es réel
I don't understand
Je ne comprends pas
On a yacht, me and all the dogs actin' like some dogs
Sur un yacht, moi et tous les chiens agissant comme des chiens
We evolved, used to think vacation meant Niagara Falls
Nous avons évolué, pensant qu'un voyage signifiait les chutes du Niagara
Swear to God, shout to Buffalo
Jure devant Dieu, crie à Buffalo
Never duckin' low
Jamais en se baissant
I don't stop, man I'm stuck on go
Je ne m'arrête pas, je suis coincé sur le départ
Always hug the row, fuck a opp
Toujours serrer la rangée, foutre un opp
Make his body roll, yeah a lot of those
Faire rouler son corps, ouais beaucoup de ceux-là
Started out doing college shows, Calipari flow
Commencé à faire des spectacles universitaires, flux Calipari
Then I popped like you never seen
Puis j'ai explosé comme tu n'as jamais vu
We with everything
Nous sommes avec tout
I went off in the '16, give me '17
Je suis parti en 2016, donne-moi 2017
Want a lot, can't have everything
Je veux beaucoup, je ne peux pas tout avoir
Can't have everything
Je ne peux pas tout avoir
Want a lot, can't have everything
Je veux beaucoup, je ne peux pas tout avoir
But I want everything
Mais je veux tout
Bad attitude, tellin' who to calm down?
Mauvaise attitude, disant à qui se calmer ?
Tryna cool it all down
Essayant de tout refroidir
Who's callin' my name? Who's involved now?
Qui appelle mon nom ? Qui est impliqué maintenant ?
Tell me who I gotta down
Dis-moi qui je dois abattre
I'll do a song now, man even though there's way less to prove to y'all now
Je vais faire une chanson maintenant, même s'il y a beaucoup moins à prouver à vous tous maintenant
Man, everything that went around is comin' back around
Mec, tout ce qui est allé autour revient autour
Y'all better hit the ground, god damn
Vous feriez mieux de toucher le sol, bon sang
Be forever unfinished
Être éternellement inachevé
Yeah, it's all open ended
Ouais, c'est tout ouvert
Had me all for a minute
Tu m'as eu pour une minute
Had you all since beginning
Je t'ai eu depuis le début
Damn, I must be coaching 'cause I'm not playin' with them
Bon sang, je dois être entraîneur parce que je ne joue pas avec eux
Can you not see the difference?
Ne vois-tu pas la différence ?
I mean, I keep the fuckin' lights on in the building
Je veux dire, je garde les putains de lumières allumées dans le bâtiment
Man, my record deal should be five-hundred million, god damn
Mec, mon contrat de disque devrait être de cinq cents millions, bon sang
Can't have everything
Je ne peux pas tout avoir
Can't have everything
Je ne peux pas tout avoir
Want a lot, can't have everything
Je veux beaucoup, je ne peux pas tout avoir
But I want everything
Mais je veux tout
Finally got my mind in a free state
Enfin j'ai mon esprit dans un état libre
Niggas tried to serve me up a cheese steak
Les négros ont essayé de me servir un steak au fromage
I gave 'em back a clean plate
Je leur ai rendu une assiette propre
Same niggas preein', 'cause they hate to see the team straight
Les mêmes négros preein', parce qu'ils détestent voir l'équipe droite
Same niggas beakin' always duckin' my release date
Les mêmes négros beakin' toujours esquivant ma date de sortie
That's when the phone starts ringin', like, "Are we straight?"
C'est quand le téléphone commence à sonner, genre, "Sommes-nous droits ?"
Two-faced nigga back around with the three face, damn
Négro à deux faces de retour avec le visage à trois, bon sang
Ol' triple double, Russ face
Ol' triple double, visage Russ
Watch with the bust face
Montre avec le visage buste
Never met the plug, but I rap about the plug face
Jamais rencontré le plug, mais je rappe sur le visage du plug
Never met myself, I don't remember who I was face
Jamais rencontré moi-même, je ne me souviens pas de qui j'étais face
Y'all fuckin' hilarious
Vous êtes putain de hilarants
Y'all really think y'all niggas teamin' up and scarin' us
Vous pensez vraiment que vous faites équipe et que vous nous faites peur
Y'all niggas is arrogant
Vous êtes arrogants
Y'all sleep at the Sheraton
Vous dormez au Sheraton
All that shit embarrassing
Tout ça c'est embarrassant
Tell your big homie I'm all for going there again
Dis à ton grand homme que je suis prêt à y retourner
He ain't even die and I ball with his inheritance
Il n'est même pas mort et je joue avec son héritage
All that's in my account at the Bank Of America
Tout ça sur mon compte à la Bank Of America
All that Drake hysteria
Toute cette hystérie Drake
6 side, east side, all that for my area
6 côtés, côté est, tout ça pour ma région
"You know hon'
"Tu sais chérie
I'm a bit concerned about this negative tone
Je suis un peu préoccupé par ce ton négatif
That I'm hearing in your voice these days
Que j'entends dans ta voix ces jours-ci
And I, I can appreciate where your uncertainty stems from
Et je peux comprendre d'où vient ton incertitude
And you have reason to question your anxieties
Et tu as raison de questionner tes angoisses
And how disillusioned you feel
Et combien tu te sens désillusionné
As well as feeling skeptical about who you believe you can trust
Ainsi que sceptique sur qui tu crois pouvoir faire confiance
But that attitude will just hold you back in this life
Mais cette attitude ne fera que te retenir dans cette vie
And you're going to continue to feel alienated
Et tu vas continuer à te sentir aliéné
Give some thought to this because I'm confident in you
Réfléchis à cela car j'ai confiance en toi
And I know that you can reach your desired destination and accomplish your goals
Et je sais que tu peux atteindre ta destination souhaitée et accomplir tes objectifs
Much more quickly without this confrontation
Beaucoup plus rapidement sans cette confrontation
That I'm hearing in your tone these days
Que j'entends dans ton ton ces jours-ci
When others go low, we go high"
Quand les autres vont bas, nous allons haut"
Yeah
Sì
Ah man, fresh up out the sand
Ah uomo, fresco fuori dalla sabbia
February 10, it's the boy, but I'm still the man
10 febbraio, è il ragazzo, ma sono ancora l'uomo
Come and get your mans
Vieni a prendere il tuo uomo
I don't know, first you caught the hands then you took the stand
Non lo so, prima hai preso le mani poi hai preso la parola
It's a joke, but you say you real
È uno scherzo, ma dici di essere reale
I don't understand
Non capisco
On a yacht, me and all the dogs actin' like some dogs
Su uno yacht, io e tutti i cani che si comportano come cani
We evolved, used to think vacation meant Niagara Falls
Siamo evoluti, pensavo che vacanza significasse Cascate del Niagara
Swear to God, shout to Buffalo
Giuro su Dio, grido a Buffalo
Never duckin' low
Mai abbassarsi
I don't stop, man I'm stuck on go
Non mi fermo, sono bloccato sul via
Always hug the row, fuck a opp
Sempre abbraccio la fila, fottiti un opp
Make his body roll, yeah a lot of those
Fai rotolare il suo corpo, sì molti di quelli
Started out doing college shows, Calipari flow
Ho iniziato a fare spettacoli universitari, flusso Calipari
Then I popped like you never seen
Poi sono scoppiato come non hai mai visto
We with everything
Siamo con tutto
I went off in the '16, give me '17
Sono andato fuori nel '16, dammi il '17
Want a lot, can't have everything
Voglio molto, non posso avere tutto
Can't have everything
Non posso avere tutto
Want a lot, can't have everything
Voglio molto, non posso avere tutto
But I want everything
Ma voglio tutto
Bad attitude, tellin' who to calm down?
Cattivo atteggiamento, chi dice di calmarsi?
Tryna cool it all down
Cercando di raffreddare tutto
Who's callin' my name? Who's involved now?
Chi sta chiamando il mio nome? Chi è coinvolto ora?
Tell me who I gotta down
Dimmi chi devo abbattere
I'll do a song now, man even though there's way less to prove to y'all now
Faccio una canzone ora, anche se c'è molto meno da dimostrare a voi tutti ora
Man, everything that went around is comin' back around
Uomo, tutto quello che è andato in giro sta tornando indietro
Y'all better hit the ground, god damn
Fareste meglio a colpire il terreno, dannazione
Be forever unfinished
Sarà per sempre incompiuto
Yeah, it's all open ended
Sì, è tutto aperto
Had me all for a minute
Mi avevi tutto per un minuto
Had you all since beginning
Ti ho avuto tutto dall'inizio
Damn, I must be coaching 'cause I'm not playin' with them
Dannazione, devo essere un allenatore perché non sto giocando con loro
Can you not see the difference?
Non vedi la differenza?
I mean, I keep the fuckin' lights on in the building
Voglio dire, tengo le luci accese nell'edificio
Man, my record deal should be five-hundred million, god damn
Uomo, il mio contratto discografico dovrebbe essere di cinquecento milioni, dannazione
Can't have everything
Non posso avere tutto
Can't have everything
Non posso avere tutto
Want a lot, can't have everything
Voglio molto, non posso avere tutto
But I want everything
Ma voglio tutto
Finally got my mind in a free state
Finalmente ho la mente in uno stato libero
Niggas tried to serve me up a cheese steak
I neri hanno cercato di servirmi un panino al formaggio
I gave 'em back a clean plate
Gli ho restituito un piatto pulito
Same niggas preein', 'cause they hate to see the team straight
Gli stessi neri che guardano, perché odiano vedere la squadra a posto
Same niggas beakin' always duckin' my release date
Gli stessi neri che parlano sempre evitando la mia data di rilascio
That's when the phone starts ringin', like, "Are we straight?"
È allora che il telefono inizia a squillare, tipo, "Siamo a posto?"
Two-faced nigga back around with the three face, damn
Nero a due facce di nuovo in giro con la terza faccia, dannazione
Ol' triple double, Russ face
Vecchio triplo doppio, faccia di Russ
Watch with the bust face
Orologio con la faccia scoppiata
Never met the plug, but I rap about the plug face
Non ho mai incontrato il boss, ma rappo sulla faccia del boss
Never met myself, I don't remember who I was face
Non mi sono mai incontrato, non ricordo chi ero
Y'all fuckin' hilarious
Voi siete dannatamente divertenti
Y'all really think y'all niggas teamin' up and scarin' us
Voi pensate davvero che voi neri vi stiate unendo e ci stiate spaventando
Y'all niggas is arrogant
Voi neri siete arroganti
Y'all sleep at the Sheraton
Voi dormite al Sheraton
All that shit embarrassing
Tutta quella roba è imbarazzante
Tell your big homie I'm all for going there again
Dì al tuo grande amico che sono tutto per andarci di nuovo
He ain't even die and I ball with his inheritance
Non è nemmeno morto e io gioco con la sua eredità
All that's in my account at the Bank Of America
Tutto quello che c'è nel mio conto alla Bank Of America
All that Drake hysteria
Tutta quella isteria di Drake
6 side, east side, all that for my area
6 lato, lato est, tutto quello per la mia zona
"You know hon'
"Sai cara
I'm a bit concerned about this negative tone
Sono un po' preoccupata per questo tono negativo
That I'm hearing in your voice these days
Che sto sentendo nella tua voce in questi giorni
And I, I can appreciate where your uncertainty stems from
E io, posso capire da dove nasce la tua incertezza
And you have reason to question your anxieties
E hai motivo di mettere in discussione le tue ansie
And how disillusioned you feel
E quanto ti senti disilluso
As well as feeling skeptical about who you believe you can trust
Così come essere scettico su chi credi di poter fidarti
But that attitude will just hold you back in this life
Ma quell'atteggiamento ti tratterrà solo indietro in questa vita
And you're going to continue to feel alienated
E continuerai a sentirti alienato
Give some thought to this because I'm confident in you
Dai un pensiero a questo perché ho fiducia in te
And I know that you can reach your desired destination and accomplish your goals
E so che puoi raggiungere la tua destinazione desiderata e raggiungere i tuoi obiettivi
Much more quickly without this confrontation
Molto più velocemente senza questa confronto
That I'm hearing in your tone these days
Che sto sentendo nel tuo tono in questi giorni
When others go low, we go high"
Quando gli altri vanno bassi, noi andiamo alti"