Company

Allen Ritter, Aubrey Graham, Bryan Simmons, Ebony Oshunrinde, Jacques Webster, Joshua Luellen

Liedtexte Übersetzung

I got some shit for you to come and get
I'm at the St. Regis up on Briar Oaks
Hit me when you done your shift
Woo, I see you doin' well, baby
Oh, you pullin' shit together, I can tell, baby (oh yeah)
Is you single or what?
I need a girl from the country
I need a girl from Kentucky
I need a shawty from Houston
I need a girl who gon' love me
I need a girl who gon' trust me
Someone to fuck me
Someone to make me feel lucky
Someone that's so proud to be with me
She walk right up to her ex, look him dead in the face
And say, "You ain't got the juice like that
You ain't got the juice like that"
That's cold, ice cold, girl, you ain't have to do him like that (like that)
Why you had to do him like that? (Like that)
Gotta come through quick, quick
Oh, you at the club cashin' out with Eric
Then hit me when you done your shift
I know a girl I should propose to, but we just on some different shit
She on some up at 9 AM already cookin' in the kitchen shit
And lately we've been fightin' on some, "why-you-love-these-strippers?" shit
Yeah, she workin' with the spatula, I know she love flippin' shit, oh
Oh, me
I don't deserve it (at least you fuckin' know)
She's just a little too perfect
She's just a little too worth it
I don't deserve her at all, no, not at all
I only text her, man, I never call
I'm still a canine at heart, I'm a dog
Yeah, that's why you gotta come through quick, quick
I'm posted at the Derek up on Westheimer
Hit me when you're done your shift, yeah

I need some company, I need some company
I need you to take my mind off being in my prime
Some company

I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
I'm a dog, I'm in heat, baby
I'm a dog, I'm a dog, I'm in heat, baby
I'm in heat, baby

Motor City trip, Motor City trip right now
Yeah, I'm on a Motor City trip, I'm on a Motor City trip right now
Ayy, ayy, a Motor City trip right now
We on a Motor City trip, we on a Motor City trip right now, mmm

It's a couple faces in here that a nigga piped down
So let's go find a place that we can sip right now
Tour around the city, it's the shit right now
It's kinda lit right now that you're here right now
Pop a couple Percs, let's get it in right now
Saturday nights, off in my bed right now
Call up your girl to put them heels on
It's gettin' rowdy, rowdy right now, yeah
I'm on a Motor City trip
I'm a dog
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
I'm a dog
I go ham, I'm a hog
Bitch so bad, coulda thought I owed her somethin'
By the way I broke her off (broke her off)
When she get too on, we take it off (take it off)
Drink so long, for a year I didn't cough (cough)
Fantasizin' and fistin' and switchin' up positions (straight up)
Do you mind if we just ménage just a little? (La Flame)
Yeah

Motor City trip right now, Motor City trip right now
Motor City trip right now

I got some shit for you to come and get
Ich habe etwas für dich, komm und hol es
I'm at the St. Regis up on Briar Oaks
Ich bin im St. Regis oben auf Briar Oaks
Hit me when you done your shift
Melde dich, wenn du deine Schicht beendet hast
Woo, I see you doin' well, baby
Woo, ich sehe, du machst es gut, Baby
Oh, you pullin' shit together, I can tell, baby (oh yeah)
Oh, du ziehst die Dinge zusammen, das kann ich sehen, Baby (oh ja)
Is you single or what?
Bist du Single oder was?
I need a girl from the country
Ich brauche ein Mädchen vom Land
I need a girl from Kentucky
Ich brauche ein Mädchen aus Kentucky
I need a shawty from Houston
Ich brauche eine Süße aus Houston
I need a girl who gon' love me
Ich brauche ein Mädchen, das mich lieben wird
I need a girl who gon' trust me
Ich brauche ein Mädchen, das mir vertrauen wird
Someone to fuck me
Jemanden, der mit mir schläft
Someone to make me feel lucky
Jemanden, der mich glücklich fühlen lässt
Someone that's so proud to be with me
Jemanden, der so stolz ist, mit mir zusammen zu sein
She walk right up to her ex, look him dead in the face
Sie geht direkt auf ihren Ex zu, sieht ihm direkt ins Gesicht
And say, "You ain't got the juice like that
Und sagt: „Du hast nicht den Saft dazu
You ain't got the juice like that"
Du hast nicht den Saft dazu“
That's cold, ice cold, girl, you ain't have to do him like that (like that)
Das ist kalt, eiskalt, Mädchen, du musstest ihn nicht so behandeln (so)
Why you had to do him like that? (Like that)
Warum musstest du ihn so behandeln? (So)
Gotta come through quick, quick
Du musst schnell kommen, schnell
Oh, you at the club cashin' out with Eric
Oh, du bist im Club und gibst mit Eric Geld aus
Then hit me when you done your shift
Dann melde dich, wenn du deine Schicht beendet hast
I know a girl I should propose to, but we just on some different shit
Ich kenne ein Mädchen, dem ich einen Antrag machen sollte, aber wir sind einfach auf etwas anderem
She on some up at 9 AM already cookin' in the kitchen shit
Sie ist schon um 9 Uhr morgens in der Küche und kocht
And lately we've been fightin' on some, "why-you-love-these-strippers?" shit
Und in letzter Zeit streiten wir uns darüber, „warum liebst du diese Stripperinnen?“
Yeah, she workin' with the spatula, I know she love flippin' shit, oh
Ja, sie arbeitet mit dem Spatel, ich weiß, sie liebt es, Sachen zu wenden, oh
Oh, me
Oh, ich
I don't deserve it (at least you fuckin' know)
Ich verdiene es nicht (zumindest weißt du das)
She's just a little too perfect
Sie ist einfach ein bisschen zu perfekt
She's just a little too worth it
Sie ist einfach ein bisschen zu wertvoll
I don't deserve her at all, no, not at all
Ich verdiene sie überhaupt nicht, nein, überhaupt nicht
I only text her, man, I never call
Ich schreibe ihr nur eine SMS, ich rufe nie an
I'm still a canine at heart, I'm a dog
Ich bin immer noch ein Hund im Herzen, ich bin ein Hund
Yeah, that's why you gotta come through quick, quick
Ja, deshalb musst du schnell kommen, schnell
I'm posted at the Derek up on Westheimer
Ich bin im Derek auf der Westheimer
Hit me when you're done your shift, yeah
Melde dich, wenn du deine Schicht beendet hast, ja
I need some company, I need some company
Ich brauche Gesellschaft, ich brauche Gesellschaft
I need you to take my mind off being in my prime
Ich brauche dich, um mich von meiner Blütezeit abzulenken
Some company
Ein bisschen Gesellschaft
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Ich bin ein Hund, ich bin in der Hitze, Baby, Hitze, Baby
I'm a dog, I'm in heat, baby
Ich bin ein Hund, ich bin in der Hitze, Baby
I'm a dog, I'm a dog, I'm in heat, baby
Ich bin ein Hund, ich bin ein Hund, ich bin in der Hitze, Baby
I'm in heat, baby
Ich bin in der Hitze, Baby
Motor City trip, Motor City trip right now
Motor City Trip, Motor City Trip gerade jetzt
Yeah, I'm on a Motor City trip, I'm on a Motor City trip right now
Ja, ich mache einen Motor City Trip, ich mache gerade einen Motor City Trip
Ayy, ayy, a Motor City trip right now
Ayy, ayy, ein Motor City Trip gerade jetzt
We on a Motor City trip, we on a Motor City trip right now, mmm
Wir machen einen Motor City Trip, wir machen gerade einen Motor City Trip, mmm
It's a couple faces in here that a nigga piped down
Es gibt ein paar Gesichter hier, die ein Nigga runtergebracht hat
So let's go find a place that we can sip right now
Also lass uns einen Ort finden, an dem wir jetzt trinken können
Tour around the city, it's the shit right now
Tour durch die Stadt, es ist gerade der Shit
It's kinda lit right now that you're here right now
Es ist gerade ziemlich cool, dass du jetzt hier bist
Pop a couple Percs, let's get it in right now
Nimm ein paar Percs, lass uns jetzt loslegen
Saturday nights, off in my bed right now
Samstagnächte, gerade in meinem Bett
Call up your girl to put them heels on
Ruf dein Mädchen an, um ihre Heels anzuziehen
It's gettin' rowdy, rowdy right now, yeah
Es wird gerade ziemlich wild, wild, ja
I'm on a Motor City trip
Ich mache einen Motor City Trip
I'm a dog
Ich bin ein Hund
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Ich bin ein Hund, ich bin in der Hitze, Baby, Hitze, Baby
I'm a dog
Ich bin ein Hund
I go ham, I'm a hog
Ich gehe ab, ich bin ein Schwein
Bitch so bad, coulda thought I owed her somethin'
Bitch so schlecht, hätte gedacht, ich schulde ihr etwas
By the way I broke her off (broke her off)
Nach der Art, wie ich sie abgefertigt habe (abgefertigt)
When she get too on, we take it off (take it off)
Wenn sie zu aufgedreht ist, ziehen wir es aus (ziehen es aus)
Drink so long, for a year I didn't cough (cough)
So lange getrunken, dass ich ein Jahr lang nicht gehustet habe (husten)
Fantasizin' and fistin' and switchin' up positions (straight up)
Fantasieren und Fäusten und Positionen wechseln (geradeaus)
Do you mind if we just ménage just a little? (La Flame)
Stört es dich, wenn wir nur ein bisschen ménage machen? (La Flame)
Yeah
Ja
Motor City trip right now, Motor City trip right now
Motor City Trip gerade jetzt, Motor City Trip gerade jetzt
Motor City trip right now
Motor City Trip gerade jetzt
I got some shit for you to come and get
Eu tenho algo para você vir buscar
I'm at the St. Regis up on Briar Oaks
Estou no St. Regis em Briar Oaks
Hit me when you done your shift
Me chame quando terminar seu turno
Woo, I see you doin' well, baby
Uau, vejo que você está indo bem, baby
Oh, you pullin' shit together, I can tell, baby (oh yeah)
Oh, você está se organizando, eu posso ver, baby (oh sim)
Is you single or what?
Você está solteira ou o quê?
I need a girl from the country
Eu preciso de uma garota do campo
I need a girl from Kentucky
Eu preciso de uma garota de Kentucky
I need a shawty from Houston
Eu preciso de uma garota de Houston
I need a girl who gon' love me
Eu preciso de uma garota que vai me amar
I need a girl who gon' trust me
Eu preciso de uma garota que vai confiar em mim
Someone to fuck me
Alguém para me foder
Someone to make me feel lucky
Alguém para me fazer sentir sortudo
Someone that's so proud to be with me
Alguém que está tão orgulhosa de estar comigo
She walk right up to her ex, look him dead in the face
Ela vai direto ao seu ex, olha-o bem na cara
And say, "You ain't got the juice like that
E diz, "Você não tem o suco assim
You ain't got the juice like that"
Você não tem o suco assim"
That's cold, ice cold, girl, you ain't have to do him like that (like that)
Isso é frio, gelado, garota, você não precisava fazer isso com ele (assim)
Why you had to do him like that? (Like that)
Por que você teve que fazer isso com ele? (Assim)
Gotta come through quick, quick
Tem que vir rápido, rápido
Oh, you at the club cashin' out with Eric
Oh, você está no clube gastando com Eric
Then hit me when you done your shift
Então me chame quando terminar seu turno
I know a girl I should propose to, but we just on some different shit
Eu conheço uma garota que eu deveria pedir em casamento, mas estamos em coisas diferentes
She on some up at 9 AM already cookin' in the kitchen shit
Ela está acordando às 9 da manhã já cozinhando na cozinha
And lately we've been fightin' on some, "why-you-love-these-strippers?" shit
E ultimamente temos brigado por causa de "por que você ama essas strippers?"
Yeah, she workin' with the spatula, I know she love flippin' shit, oh
Sim, ela está trabalhando com a espátula, eu sei que ela adora virar as coisas, oh
Oh, me
Oh, eu
I don't deserve it (at least you fuckin' know)
Eu não mereço isso (pelo menos você sabe)
She's just a little too perfect
Ela é apenas um pouco perfeita demais
She's just a little too worth it
Ela é apenas um pouco valiosa demais
I don't deserve her at all, no, not at all
Eu não a mereço de jeito nenhum, não, de jeito nenhum
I only text her, man, I never call
Eu só mando mensagem para ela, nunca ligo
I'm still a canine at heart, I'm a dog
Eu ainda sou um cachorro no coração, eu sou um cachorro
Yeah, that's why you gotta come through quick, quick
Sim, é por isso que você tem que vir rápido, rápido
I'm posted at the Derek up on Westheimer
Estou postado no Derek em Westheimer
Hit me when you're done your shift, yeah
Me chame quando terminar seu turno, sim
I need some company, I need some company
Eu preciso de companhia, eu preciso de companhia
I need you to take my mind off being in my prime
Eu preciso que você tire minha mente de estar no meu auge
Some company
Alguma companhia
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Eu sou um cachorro, estou no cio, baby, cio, baby
I'm a dog, I'm in heat, baby
Eu sou um cachorro, estou no cio, baby
I'm a dog, I'm a dog, I'm in heat, baby
Eu sou um cachorro, eu sou um cachorro, estou no cio, baby
I'm in heat, baby
Estou no cio, baby
Motor City trip, Motor City trip right now
Viagem à Motor City, viagem à Motor City agora
Yeah, I'm on a Motor City trip, I'm on a Motor City trip right now
Sim, estou numa viagem à Motor City, estou numa viagem à Motor City agora
Ayy, ayy, a Motor City trip right now
Ayy, ayy, uma viagem à Motor City agora
We on a Motor City trip, we on a Motor City trip right now, mmm
Estamos numa viagem à Motor City, estamos numa viagem à Motor City agora, mmm
It's a couple faces in here that a nigga piped down
Há algumas caras aqui que um negro já pegou
So let's go find a place that we can sip right now
Então vamos encontrar um lugar onde possamos beber agora
Tour around the city, it's the shit right now
Passeio pela cidade, é a onda agora
It's kinda lit right now that you're here right now
Está meio animado agora que você está aqui agora
Pop a couple Percs, let's get it in right now
Tome alguns Percs, vamos começar agora
Saturday nights, off in my bed right now
Noites de sábado, na minha cama agora
Call up your girl to put them heels on
Chame sua garota para colocar os saltos
It's gettin' rowdy, rowdy right now, yeah
Está ficando agitado, agitado agora, sim
I'm on a Motor City trip
Estou numa viagem à Motor City
I'm a dog
Eu sou um cachorro
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Eu sou um cachorro, estou no cio, baby, cio, baby
I'm a dog
Eu sou um cachorro
I go ham, I'm a hog
Eu vou com tudo, eu sou um porco
Bitch so bad, coulda thought I owed her somethin'
Vadia tão ruim, poderia ter pensado que eu devia algo a ela
By the way I broke her off (broke her off)
Pelo jeito que eu a deixei (deixei ela)
When she get too on, we take it off (take it off)
Quando ela fica muito animada, nós tiramos (tiramos)
Drink so long, for a year I didn't cough (cough)
Bebida tão longa, por um ano eu não tossi (tosse)
Fantasizin' and fistin' and switchin' up positions (straight up)
Fantasiando e enfiando e mudando de posições (direto)
Do you mind if we just ménage just a little? (La Flame)
Você se importa se nós apenas fizermos um ménage um pouco? (La Flame)
Yeah
Sim
Motor City trip right now, Motor City trip right now
Viagem à Motor City agora, viagem à Motor City agora
Motor City trip right now
Viagem à Motor City agora
I got some shit for you to come and get
Tengo algo para que vengas a buscar
I'm at the St. Regis up on Briar Oaks
Estoy en el St. Regis en Briar Oaks
Hit me when you done your shift
Llámame cuando termines tu turno
Woo, I see you doin' well, baby
Woo, veo que te va bien, nena
Oh, you pullin' shit together, I can tell, baby (oh yeah)
Oh, estás arreglando las cosas, puedo notarlo, nena (oh sí)
Is you single or what?
¿Estás soltera o qué?
I need a girl from the country
Necesito una chica del campo
I need a girl from Kentucky
Necesito una chica de Kentucky
I need a shawty from Houston
Necesito una chica de Houston
I need a girl who gon' love me
Necesito una chica que me ame
I need a girl who gon' trust me
Necesito una chica que confíe en mí
Someone to fuck me
Alguien para follarme
Someone to make me feel lucky
Alguien para hacerme sentir afortunado
Someone that's so proud to be with me
Alguien que esté tan orgullosa de estar conmigo
She walk right up to her ex, look him dead in the face
Ella se acerca a su ex, lo mira directamente a la cara
And say, "You ain't got the juice like that
Y dice, "No tienes el jugo así
You ain't got the juice like that"
No tienes el jugo así"
That's cold, ice cold, girl, you ain't have to do him like that (like that)
Eso es frío, hielo frío, chica, no tenías que hacerle eso (así)
Why you had to do him like that? (Like that)
¿Por qué tuviste que hacerle eso? (Así)
Gotta come through quick, quick
Tienes que venir rápido, rápido
Oh, you at the club cashin' out with Eric
Oh, estás en el club gastando con Eric
Then hit me when you done your shift
Luego llámame cuando termines tu turno
I know a girl I should propose to, but we just on some different shit
Conozco a una chica a la que debería proponerle matrimonio, pero estamos en algo diferente
She on some up at 9 AM already cookin' in the kitchen shit
Ella está en algo de levantarse a las 9 AM ya cocinando en la cocina
And lately we've been fightin' on some, "why-you-love-these-strippers?" shit
Y últimamente hemos estado peleando por algo, "¿por qué amas a estas strippers?"
Yeah, she workin' with the spatula, I know she love flippin' shit, oh
Sí, ella está trabajando con la espátula, sé que le encanta voltear cosas, oh
Oh, me
Oh, yo
I don't deserve it (at least you fuckin' know)
No lo merezco (al menos tú lo sabes)
She's just a little too perfect
Ella es un poco demasiado perfecta
She's just a little too worth it
Ella es un poco demasiado valiosa
I don't deserve her at all, no, not at all
No la merezco en absoluto, no, en absoluto
I only text her, man, I never call
Solo le mando mensajes, nunca la llamo
I'm still a canine at heart, I'm a dog
Todavía soy un perro en el corazón, soy un perro
Yeah, that's why you gotta come through quick, quick
Sí, por eso tienes que venir rápido, rápido
I'm posted at the Derek up on Westheimer
Estoy en el Derek en Westheimer
Hit me when you're done your shift, yeah
Llámame cuando termines tu turno, sí
I need some company, I need some company
Necesito compañía, necesito compañía
I need you to take my mind off being in my prime
Necesito que me distraigas de estar en mi mejor momento
Some company
Necesito compañía
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Soy un perro, estoy en celo, nena, en celo, nena
I'm a dog, I'm in heat, baby
Soy un perro, estoy en celo, nena
I'm a dog, I'm a dog, I'm in heat, baby
Soy un perro, soy un perro, estoy en celo, nena
I'm in heat, baby
Estoy en celo, nena
Motor City trip, Motor City trip right now
Viaje a Motor City, viaje a Motor City ahora mismo
Yeah, I'm on a Motor City trip, I'm on a Motor City trip right now
Sí, estoy en un viaje a Motor City, estoy en un viaje a Motor City ahora mismo
Ayy, ayy, a Motor City trip right now
Ayy, ayy, un viaje a Motor City ahora mismo
We on a Motor City trip, we on a Motor City trip right now, mmm
Estamos en un viaje a Motor City, estamos en un viaje a Motor City ahora mismo, mmm
It's a couple faces in here that a nigga piped down
Hay un par de caras aquí que un negro se ha follado
So let's go find a place that we can sip right now
Así que vamos a encontrar un lugar donde podamos beber ahora mismo
Tour around the city, it's the shit right now
Recorriendo la ciudad, es la mierda ahora mismo
It's kinda lit right now that you're here right now
Está bastante encendido ahora mismo que estás aquí ahora mismo
Pop a couple Percs, let's get it in right now
Tómate un par de Percs, vamos a hacerlo ahora mismo
Saturday nights, off in my bed right now
Noches de sábado, en mi cama ahora mismo
Call up your girl to put them heels on
Llama a tu chica para que se ponga los tacones
It's gettin' rowdy, rowdy right now, yeah
Se está poniendo ruidoso, ruidoso ahora mismo, sí
I'm on a Motor City trip
Estoy en un viaje a Motor City
I'm a dog
Soy un perro
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Soy un perro, estoy en celo, nena, en celo, nena
I'm a dog
Soy un perro
I go ham, I'm a hog
Voy a lo bestia, soy un cerdo
Bitch so bad, coulda thought I owed her somethin'
Perra tan mala, podría haber pensado que le debía algo
By the way I broke her off (broke her off)
Por la forma en que la dejé (la dejé)
When she get too on, we take it off (take it off)
Cuando se pone demasiado encendida, nos la quitamos (nos la quitamos)
Drink so long, for a year I didn't cough (cough)
Bebida tan larga, durante un año no tosí (tosí)
Fantasizin' and fistin' and switchin' up positions (straight up)
Fantaseando y metiendo el puño y cambiando de posiciones (directamente)
Do you mind if we just ménage just a little? (La Flame)
¿Te importaría si solo hacemos un ménage un poco? (La Llama)
Yeah
Motor City trip right now, Motor City trip right now
Viaje a Motor City ahora mismo, viaje a Motor City ahora mismo
Motor City trip right now
Viaje a Motor City ahora mismo
I got some shit for you to come and get
J'ai quelque chose pour toi à venir chercher
I'm at the St. Regis up on Briar Oaks
Je suis au St. Regis sur Briar Oaks
Hit me when you done your shift
Contacte-moi quand tu as fini ton service
Woo, I see you doin' well, baby
Woo, je te vois bien, bébé
Oh, you pullin' shit together, I can tell, baby (oh yeah)
Oh, tu t'organises bien, je peux le dire, bébé (oh ouais)
Is you single or what?
Es-tu célibataire ou quoi ?
I need a girl from the country
J'ai besoin d'une fille de la campagne
I need a girl from Kentucky
J'ai besoin d'une fille du Kentucky
I need a shawty from Houston
J'ai besoin d'une petite amie de Houston
I need a girl who gon' love me
J'ai besoin d'une fille qui va m'aimer
I need a girl who gon' trust me
J'ai besoin d'une fille qui va me faire confiance
Someone to fuck me
Quelqu'un pour me baiser
Someone to make me feel lucky
Quelqu'un pour me faire sentir chanceux
Someone that's so proud to be with me
Quelqu'un qui est si fier d'être avec moi
She walk right up to her ex, look him dead in the face
Elle marche droit vers son ex, le regarde droit dans les yeux
And say, "You ain't got the juice like that
Et dit, "Tu n'as pas le jus comme ça
You ain't got the juice like that"
Tu n'as pas le jus comme ça"
That's cold, ice cold, girl, you ain't have to do him like that (like that)
C'est froid, glacial, fille, tu n'avais pas à le faire comme ça (comme ça)
Why you had to do him like that? (Like that)
Pourquoi tu as dû le faire comme ça ? (Comme ça)
Gotta come through quick, quick
Il faut venir vite, vite
Oh, you at the club cashin' out with Eric
Oh, tu es au club en train de dépenser avec Eric
Then hit me when you done your shift
Puis contacte-moi quand tu as fini ton service
I know a girl I should propose to, but we just on some different shit
Je connais une fille à qui je devrais faire ma demande, mais nous sommes juste sur des trucs différents
She on some up at 9 AM already cookin' in the kitchen shit
Elle est sur des trucs du genre se lever à 9 heures du matin et déjà cuisiner dans la cuisine
And lately we've been fightin' on some, "why-you-love-these-strippers?" shit
Et dernièrement, nous nous disputons sur des trucs du genre "pourquoi tu aimes ces strip-teaseuses ?"
Yeah, she workin' with the spatula, I know she love flippin' shit, oh
Oui, elle travaille avec la spatule, je sais qu'elle aime retourner les choses, oh
Oh, me
Oh, moi
I don't deserve it (at least you fuckin' know)
Je ne le mérite pas (au moins tu le sais)
She's just a little too perfect
Elle est juste un peu trop parfaite
She's just a little too worth it
Elle est juste un peu trop précieuse
I don't deserve her at all, no, not at all
Je ne la mérite pas du tout, non, pas du tout
I only text her, man, I never call
Je lui envoie seulement des textos, mec, je n'appelle jamais
I'm still a canine at heart, I'm a dog
Je suis toujours un chien dans le cœur, je suis un chien
Yeah, that's why you gotta come through quick, quick
Oui, c'est pourquoi tu dois venir vite, vite
I'm posted at the Derek up on Westheimer
Je suis posté au Derek sur Westheimer
Hit me when you're done your shift, yeah
Contacte-moi quand tu as fini ton service, ouais
I need some company, I need some company
J'ai besoin de compagnie, j'ai besoin de compagnie
I need you to take my mind off being in my prime
J'ai besoin que tu me fasses oublier que je suis dans ma prime
Some company
De la compagnie
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Je suis un chien, je suis en chaleur, bébé, en chaleur, bébé
I'm a dog, I'm in heat, baby
Je suis un chien, je suis en chaleur, bébé
I'm a dog, I'm a dog, I'm in heat, baby
Je suis un chien, je suis un chien, je suis en chaleur, bébé
I'm in heat, baby
Je suis en chaleur, bébé
Motor City trip, Motor City trip right now
Voyage à Motor City, voyage à Motor City maintenant
Yeah, I'm on a Motor City trip, I'm on a Motor City trip right now
Oui, je suis en voyage à Motor City, je suis en voyage à Motor City maintenant
Ayy, ayy, a Motor City trip right now
Ayy, ayy, un voyage à Motor City maintenant
We on a Motor City trip, we on a Motor City trip right now, mmm
Nous sommes en voyage à Motor City, nous sommes en voyage à Motor City maintenant, mmm
It's a couple faces in here that a nigga piped down
Il y a quelques visages ici que ce mec a calmés
So let's go find a place that we can sip right now
Alors allons trouver un endroit où nous pouvons boire maintenant
Tour around the city, it's the shit right now
Faire le tour de la ville, c'est le truc maintenant
It's kinda lit right now that you're here right now
C'est plutôt cool maintenant que tu es ici maintenant
Pop a couple Percs, let's get it in right now
Prends quelques Percs, mettons-nous dedans maintenant
Saturday nights, off in my bed right now
Les samedis soirs, dans mon lit maintenant
Call up your girl to put them heels on
Appelle ta copine pour qu'elle mette ses talons
It's gettin' rowdy, rowdy right now, yeah
Ça devient agité, agité maintenant, ouais
I'm on a Motor City trip
Je suis en voyage à Motor City
I'm a dog
Je suis un chien
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Je suis un chien, je suis en chaleur, bébé, en chaleur, bébé
I'm a dog
Je suis un chien
I go ham, I'm a hog
Je vais fort, je suis un cochon
Bitch so bad, coulda thought I owed her somethin'
Une salope si mauvaise, on aurait pu croire que je lui devais quelque chose
By the way I broke her off (broke her off)
Par la façon dont je l'ai cassée (cassée)
When she get too on, we take it off (take it off)
Quand elle est trop allumée, on l'enlève (on l'enlève)
Drink so long, for a year I didn't cough (cough)
Boire si longtemps, pendant un an je n'ai pas toussé (toussé)
Fantasizin' and fistin' and switchin' up positions (straight up)
Fantasmer et fister et changer de positions (tout droit)
Do you mind if we just ménage just a little? (La Flame)
Ça te dérange si on fait juste un ménage à trois un peu ? (La Flamme)
Yeah
Ouais
Motor City trip right now, Motor City trip right now
Voyage à Motor City maintenant, voyage à Motor City maintenant
Motor City trip right now
Voyage à Motor City maintenant
I got some shit for you to come and get
Ho qualcosa per te da venire a prendere
I'm at the St. Regis up on Briar Oaks
Sono al St. Regis su Briar Oaks
Hit me when you done your shift
Chiamami quando hai finito il tuo turno
Woo, I see you doin' well, baby
Woo, vedo che stai facendo bene, baby
Oh, you pullin' shit together, I can tell, baby (oh yeah)
Oh, stai mettendo insieme le cose, posso dirlo, baby (oh sì)
Is you single or what?
Sei single o cosa?
I need a girl from the country
Ho bisogno di una ragazza dalla campagna
I need a girl from Kentucky
Ho bisogno di una ragazza dal Kentucky
I need a shawty from Houston
Ho bisogno di una ragazza da Houston
I need a girl who gon' love me
Ho bisogno di una ragazza che mi amerà
I need a girl who gon' trust me
Ho bisogno di una ragazza che mi fiderà
Someone to fuck me
Qualcuno con cui fare l'amore
Someone to make me feel lucky
Qualcuno che mi faccia sentire fortunato
Someone that's so proud to be with me
Qualcuno che è così orgoglioso di stare con me
She walk right up to her ex, look him dead in the face
Lei si avvicina al suo ex, lo guarda dritto in faccia
And say, "You ain't got the juice like that
E dice: "Non hai il succo così
You ain't got the juice like that"
Non hai il succo così"
That's cold, ice cold, girl, you ain't have to do him like that (like that)
Questo è freddo, ghiaccio freddo, ragazza, non dovevi farlo così (così)
Why you had to do him like that? (Like that)
Perché dovevi farlo così? (Così)
Gotta come through quick, quick
Devi venire veloce, veloce
Oh, you at the club cashin' out with Eric
Oh, sei al club a spendere con Eric
Then hit me when you done your shift
Poi chiamami quando hai finito il tuo turno
I know a girl I should propose to, but we just on some different shit
Conosco una ragazza a cui dovrei fare la proposta, ma siamo solo su cose diverse
She on some up at 9 AM already cookin' in the kitchen shit
Lei è su qualcosa alle 9 del mattino già cucinando in cucina
And lately we've been fightin' on some, "why-you-love-these-strippers?" shit
E ultimamente abbiamo litigato su "perché ami queste spogliarelliste?"
Yeah, she workin' with the spatula, I know she love flippin' shit, oh
Sì, sta lavorando con la spatola, so che le piace girare le cose, oh
Oh, me
Oh, io
I don't deserve it (at least you fuckin' know)
Non lo merito (almeno tu lo sai)
She's just a little too perfect
È solo un po' troppo perfetta
She's just a little too worth it
È solo un po' troppo preziosa
I don't deserve her at all, no, not at all
Non la merito affatto, no, per niente
I only text her, man, I never call
Le mando solo messaggi, non la chiamo mai
I'm still a canine at heart, I'm a dog
Sono ancora un cane nel cuore, sono un cane
Yeah, that's why you gotta come through quick, quick
Sì, ecco perché devi venire veloce, veloce
I'm posted at the Derek up on Westheimer
Sono al Derek su Westheimer
Hit me when you're done your shift, yeah
Chiamami quando hai finito il tuo turno, sì
I need some company, I need some company
Ho bisogno di compagnia, ho bisogno di compagnia
I need you to take my mind off being in my prime
Ho bisogno che tu mi distragga dall'essere nel mio momento migliore
Some company
Un po' di compagnia
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Sono un cane, sono in calore, baby, calore, baby
I'm a dog, I'm in heat, baby
Sono un cane, sono in calore, baby
I'm a dog, I'm a dog, I'm in heat, baby
Sono un cane, sono un cane, sono in calore, baby
I'm in heat, baby
Sono in calore, baby
Motor City trip, Motor City trip right now
Viaggio a Motor City, viaggio a Motor City adesso
Yeah, I'm on a Motor City trip, I'm on a Motor City trip right now
Sì, sono in un viaggio a Motor City, sono in un viaggio a Motor City adesso
Ayy, ayy, a Motor City trip right now
Ayy, ayy, un viaggio a Motor City adesso
We on a Motor City trip, we on a Motor City trip right now, mmm
Siamo in un viaggio a Motor City, siamo in un viaggio a Motor City adesso, mmm
It's a couple faces in here that a nigga piped down
Ci sono un paio di facce qui che un negro ha calmato
So let's go find a place that we can sip right now
Quindi andiamo a trovare un posto dove possiamo bere adesso
Tour around the city, it's the shit right now
Giro per la città, è la merda adesso
It's kinda lit right now that you're here right now
È abbastanza acceso adesso che sei qui adesso
Pop a couple Percs, let's get it in right now
Prendi un paio di Percs, facciamolo adesso
Saturday nights, off in my bed right now
Sabato sera, fuori dal mio letto adesso
Call up your girl to put them heels on
Chiama la tua ragazza per mettere su i tacchi
It's gettin' rowdy, rowdy right now, yeah
Sta diventando turbolento, turbolento adesso, sì
I'm on a Motor City trip
Sono in un viaggio a Motor City
I'm a dog
Sono un cane
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Sono un cane, sono in calore, baby, calore, baby
I'm a dog
Sono un cane
I go ham, I'm a hog
Vado ham, sono un maiale
Bitch so bad, coulda thought I owed her somethin'
Cagna così cattiva, avrei potuto pensare che le dovevo qualcosa
By the way I broke her off (broke her off)
Dal modo in cui l'ho spezzata (spezzata)
When she get too on, we take it off (take it off)
Quando diventa troppo su, la togliamo (togliamo)
Drink so long, for a year I didn't cough (cough)
Bevi così a lungo, per un anno non ho tossito (tossito)
Fantasizin' and fistin' and switchin' up positions (straight up)
Fantasizzando e pugni e cambiando posizioni (dritto su)
Do you mind if we just ménage just a little? (La Flame)
Ti dispiace se facciamo solo un po' di ménage? (La Fiamma)
Yeah
Motor City trip right now, Motor City trip right now
Viaggio a Motor City adesso, viaggio a Motor City adesso
Motor City trip right now
Viaggio a Motor City adesso
I got some shit for you to come and get
Saya punya sesuatu untuk kamu datang dan ambil
I'm at the St. Regis up on Briar Oaks
Saya di St. Regis di Briar Oaks
Hit me when you done your shift
Hubungi saya saat kamu selesai shift
Woo, I see you doin' well, baby
Woo, saya lihat kamu baik-baik saja, sayang
Oh, you pullin' shit together, I can tell, baby (oh yeah)
Oh, kamu mengumpulkan semuanya, saya bisa lihat, sayang (oh ya)
Is you single or what?
Apakah kamu masih sendiri atau bagaimana?
I need a girl from the country
Saya butuh seorang gadis dari pedesaan
I need a girl from Kentucky
Saya butuh seorang gadis dari Kentucky
I need a shawty from Houston
Saya butuh seorang gadis dari Houston
I need a girl who gon' love me
Saya butuh seorang gadis yang akan mencintai saya
I need a girl who gon' trust me
Saya butuh seorang gadis yang akan mempercayai saya
Someone to fuck me
Seseorang untuk bercinta dengan saya
Someone to make me feel lucky
Seseorang untuk membuat saya merasa beruntung
Someone that's so proud to be with me
Seseorang yang sangat bangga bersama saya
She walk right up to her ex, look him dead in the face
Dia berjalan langsung ke mantannya, menatap matanya
And say, "You ain't got the juice like that
Dan berkata, "Kamu tidak punya daya tarik seperti itu
You ain't got the juice like that"
Kamu tidak punya daya tarik seperti itu"
That's cold, ice cold, girl, you ain't have to do him like that (like that)
Itu dingin, dingin sekali, gadis, kamu tidak perlu melakukan itu padanya (seperti itu)
Why you had to do him like that? (Like that)
Kenapa kamu harus melakukan itu padanya? (Seperti itu)
Gotta come through quick, quick
Harus datang dengan cepat, cepat
Oh, you at the club cashin' out with Eric
Oh, kamu di klub menghabiskan uang dengan Eric
Then hit me when you done your shift
Lalu hubungi saya saat kamu selesai shift
I know a girl I should propose to, but we just on some different shit
Saya tahu seorang gadis yang seharusnya saya lamar, tapi kami hanya pada hal yang berbeda
She on some up at 9 AM already cookin' in the kitchen shit
Dia pada hal bangun jam 9 pagi sudah memasak di dapur
And lately we've been fightin' on some, "why-you-love-these-strippers?" shit
Dan akhir-akhir ini kami bertengkar tentang, "mengapa kamu mencintai para penari telanjang?" itu
Yeah, she workin' with the spatula, I know she love flippin' shit, oh
Ya, dia bekerja dengan spatula, saya tahu dia suka membalik-balikkan hal itu, oh
Oh, me
Oh, saya
I don't deserve it (at least you fuckin' know)
Saya tidak pantas mendapatkannya (setidaknya kamu tahu)
She's just a little too perfect
Dia terlalu sempurna
She's just a little too worth it
Dia terlalu berharga
I don't deserve her at all, no, not at all
Saya tidak pantas mendapatkannya sama sekali, tidak sama sekali
I only text her, man, I never call
Saya hanya mengirim pesan kepadanya, saya tidak pernah menelepon
I'm still a canine at heart, I'm a dog
Saya masih seperti anjing di hati, saya anjing
Yeah, that's why you gotta come through quick, quick
Ya, itulah mengapa kamu harus datang dengan cepat, cepat
I'm posted at the Derek up on Westheimer
Saya berada di Derek di Westheimer
Hit me when you're done your shift, yeah
Hubungi saya saat kamu selesai shift, ya
I need some company, I need some company
Saya butuh teman, saya butuh teman
I need you to take my mind off being in my prime
Saya butuh kamu untuk mengalihkan pikiran saya dari berada di masa jaya saya
Some company
Butuh teman
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Saya anjing, saya sedang birahi, sayang, birahi, sayang
I'm a dog, I'm in heat, baby
Saya anjing, saya sedang birahi, sayang
I'm a dog, I'm a dog, I'm in heat, baby
Saya anjing, saya anjing, saya sedang birahi, sayang
I'm in heat, baby
Saya sedang birahi, sayang
Motor City trip, Motor City trip right now
Perjalanan ke Motor City, perjalanan ke Motor City sekarang
Yeah, I'm on a Motor City trip, I'm on a Motor City trip right now
Ya, saya sedang perjalanan ke Motor City, saya sedang perjalanan ke Motor City sekarang
Ayy, ayy, a Motor City trip right now
Ayy, ayy, perjalanan ke Motor City sekarang
We on a Motor City trip, we on a Motor City trip right now, mmm
Kami sedang perjalanan ke Motor City, kami sedang perjalanan ke Motor City sekarang, mmm
It's a couple faces in here that a nigga piped down
Ada beberapa wajah di sini yang sudah saya taklukkan
So let's go find a place that we can sip right now
Jadi mari kita cari tempat yang bisa kita nikmati sekarang
Tour around the city, it's the shit right now
Berjalan-jalan di kota, ini keren sekarang
It's kinda lit right now that you're here right now
Agak menyenangkan sekarang bahwa kamu di sini sekarang
Pop a couple Percs, let's get it in right now
Minum beberapa Percs, mari kita mulai sekarang
Saturday nights, off in my bed right now
Sabtu malam, di tempat tidur saya sekarang
Call up your girl to put them heels on
Telepon gadis kamu untuk memakai sepatu hak tingginya
It's gettin' rowdy, rowdy right now, yeah
Situasi mulai ramai, ramai sekarang, ya
I'm on a Motor City trip
Saya sedang perjalanan ke Motor City
I'm a dog
Saya anjing
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
Saya anjing, saya sedang birahi, sayang, birahi, sayang
I'm a dog
Saya anjing
I go ham, I'm a hog
Saya pergi ham, saya babi
Bitch so bad, coulda thought I owed her somethin'
Gadis begitu buruk, bisa saja saya pikir saya berhutang sesuatu padanya
By the way I broke her off (broke her off)
Dengan cara saya memutuskannya (memutuskannya)
When she get too on, we take it off (take it off)
Ketika dia terlalu mabuk, kami melepasnya (melepasnya)
Drink so long, for a year I didn't cough (cough)
Minum begitu lama, selama setahun saya tidak batuk (batuk)
Fantasizin' and fistin' and switchin' up positions (straight up)
Berfantasi dan memukul dan berganti posisi (langsung)
Do you mind if we just ménage just a little? (La Flame)
Apa kamu keberatan jika kita hanya bertiga sedikit? (La Flame)
Yeah
Ya
Motor City trip right now, Motor City trip right now
Perjalanan ke Motor City sekarang, perjalanan ke Motor City sekarang
Motor City trip right now
Perjalanan ke Motor City sekarang
I got some shit for you to come and get
我有些东西要你来拿
I'm at the St. Regis up on Briar Oaks
我在布赖尔奥克斯的圣瑞吉斯酒店
Hit me when you done your shift
等你下班后联系我
Woo, I see you doin' well, baby
哇,看你做得不错,宝贝
Oh, you pullin' shit together, I can tell, baby (oh yeah)
哦,你把事情处理得很好,我能看出来,宝贝(哦,是的)
Is you single or what?
你现在单身吗?
I need a girl from the country
我需要一个乡下来的女孩
I need a girl from Kentucky
我需要一个肯塔基的女孩
I need a shawty from Houston
我需要一个休斯顿的小妞
I need a girl who gon' love me
我需要一个会爱我的女孩
I need a girl who gon' trust me
我需要一个会信任我的女孩
Someone to fuck me
需要一个能和我做爱的人
Someone to make me feel lucky
需要一个让我感觉幸运的人
Someone that's so proud to be with me
需要一个很自豪能和我在一起的人
She walk right up to her ex, look him dead in the face
她直接走向她的前任,直视他的脸
And say, "You ain't got the juice like that
然后说,“你没有那种魅力
You ain't got the juice like that"
你没有那种魅力”
That's cold, ice cold, girl, you ain't have to do him like that (like that)
那太冷酷了,冰冷的,女孩,你不必那样对待他(那样)
Why you had to do him like that? (Like that)
你为什么要那样对待他?(那样)
Gotta come through quick, quick
必须快速过来
Oh, you at the club cashin' out with Eric
哦,你在俱乐部和埃里克一起结账
Then hit me when you done your shift
然后等你下班后联系我
I know a girl I should propose to, but we just on some different shit
我知道一个女孩我应该向她求婚,但我们只是在不同的事情上
She on some up at 9 AM already cookin' in the kitchen shit
她在早上9点就起来在厨房做饭
And lately we've been fightin' on some, "why-you-love-these-strippers?" shit
最近我们一直在争论一些,“你为什么爱这些脱衣舞女?”的事情
Yeah, she workin' with the spatula, I know she love flippin' shit, oh
是的,她在用锅铲工作,我知道她喜欢翻炒,哦
Oh, me
哦,我
I don't deserve it (at least you fuckin' know)
我不配得到(至少你他妈的知道)
She's just a little too perfect
她太完美了
She's just a little too worth it
她太值得了
I don't deserve her at all, no, not at all
我一点也不配她,一点也不
I only text her, man, I never call
我只给她发短信,从不打电话
I'm still a canine at heart, I'm a dog
我内心仍是一只犬,我是条狗
Yeah, that's why you gotta come through quick, quick
是的,这就是为什么你得快点过来
I'm posted at the Derek up on Westheimer
我在韦斯特海默的德里克酒店
Hit me when you're done your shift, yeah
等你下班后联系我,是的
I need some company, I need some company
我需要一些陪伴,我需要一些陪伴
I need you to take my mind off being in my prime
我需要你让我忘记自己正处于巅峰时期
Some company
需要一些陪伴
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
我是条狗,我在发情,宝贝,发情,宝贝
I'm a dog, I'm in heat, baby
我是条狗,我在发情,宝贝
I'm a dog, I'm a dog, I'm in heat, baby
我是条狗,我是条狗,我在发情,宝贝
I'm in heat, baby
我在发情,宝贝
Motor City trip, Motor City trip right now
底特律之旅,现在就是底特律之旅
Yeah, I'm on a Motor City trip, I'm on a Motor City trip right now
是的,我现在正在进行底特律之旅
Ayy, ayy, a Motor City trip right now
嘿,嘿,现在是底特律之旅
We on a Motor City trip, we on a Motor City trip right now, mmm
我们正在进行底特律之旅,我们现在正在进行底特律之旅,嗯
It's a couple faces in here that a nigga piped down
这里有几张脸是那个黑人搞定的
So let's go find a place that we can sip right now
所以让我们找个地方现在就喝一杯
Tour around the city, it's the shit right now
环游这座城市,现在就是屎
It's kinda lit right now that you're here right now
现在你在这里真是太棒了
Pop a couple Percs, let's get it in right now
吞几颗Percs,现在就开始
Saturday nights, off in my bed right now
星期六的夜晚,现在就在我的床上
Call up your girl to put them heels on
叫上你的女朋友,让她穿上高跟鞋
It's gettin' rowdy, rowdy right now, yeah
现在开始变得吵闹,吵闹
I'm on a Motor City trip
我在进行底特律之旅
I'm a dog
我是条狗
I'm a dog, I'm in heat, baby, heat, baby
我是条狗,我在发情,宝贝,发情,宝贝
I'm a dog
我是条狗
I go ham, I'm a hog
我疯狂到极点,我是头猪
Bitch so bad, coulda thought I owed her somethin'
那个婊子太坏了,我以为我欠她什么
By the way I broke her off (broke her off)
从我对她的方式看(分手)
When she get too on, we take it off (take it off)
当她太兴奋时,我们就脱掉(脱掉)
Drink so long, for a year I didn't cough (cough)
喝得太久,一年我都没咳嗽(咳嗽)
Fantasizin' and fistin' and switchin' up positions (straight up)
幻想着并且拳交并且换着姿势(直接)
Do you mind if we just ménage just a little? (La Flame)
你介意如果我们就这样玩一点吗?(La Flame)
Yeah
是的
Motor City trip right now, Motor City trip right now
现在就是底特律之旅,现在就是底特律之旅
Motor City trip right now
现在就是底特律之旅

Wissenswertes über das Lied Company von Drake

Wann wurde das Lied “Company” von Drake veröffentlicht?
Das Lied Company wurde im Jahr 2015, auf dem Album “If You're Reading This It's Too Late” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Company” von Drake komponiert?
Das Lied “Company” von Drake wurde von Allen Ritter, Aubrey Graham, Bryan Simmons, Ebony Oshunrinde, Jacques Webster, Joshua Luellen komponiert.

Beliebteste Lieder von Drake

Andere Künstler von Hip Hop/Rap