Aubrey Drake Graham, Gary Evan Fountaine, Jahron Braithwaite, Ryan Martinez, Shane Lidstrom
Ayy
Elevate, elevate
Only obligation is to tell it straight
So much on my plate I gotta delegate
Baka passed a drug test, we gotta celebrate
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
All this happen for myself and my family
All this happen for myself and my family
There's no way that this is real, man, it can't be
(Yeah, yeah)
If you need me, you can't call me
I stay busy makin' money
You know what is on my mind
All I think about is hunnids
I stay busy (bzz!) workin' on me
I stay busy with my business, homie
I already hit her when you left her lonely
She is not the type that likes to take things slowly
Slowly, my mouth is goin' off, I don't know patience
I got a chance, then my niggas got it too like it's contagious
I see the future when I get wavy (Wavy God!)
But I couldn't picture bein' Champagne
When I would buy that shit and save it for the right occasion
I couldn't picture changes when I was with Ms. Creighton
That lady hates me
Couldn't picture wifin' Braden
When I was pumpin' gas on road trips to go from Cincinnati on to Dayton
I couldn't gauge it
I wanna thank God for workin' way harder than Satan
He's playin' favorites, it feels amazin'
(Yeah) elevate, elevate
Only obligation is to tell it straight
Me and all the guys found a better way
This a life bid, we can never separate
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
All this happen for myself and my family
All this happen for myself and my family
There's no way that this is real, man, it can't be
Yeah, I can only tell you shit in pieces
As it happens to me I begin to write the thesis
Freddy got the Aria setup like it's a Freaknik
Vegas like Marine Land, that big whale treatment
Georgie got me up a hunnid thousand for the weekend
I gotta move the safe beside the bed when I be sleepin'
My mood is changin' this summer I'ma be tweakin'
Ayy
Ayy
Elevate, elevate
Erheben, erheben
Only obligation is to tell it straight
Die einzige Verpflichtung ist, es gerade heraus zu sagen
So much on my plate I gotta delegate
So viel auf meinem Teller, ich muss delegieren
Baka passed a drug test, we gotta celebrate
Baka hat den Drogentest bestanden, wir müssen feiern
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Ich liege wach im Bett und denke, wie habe ich das geschafft
All this happen for myself and my family
All das ist für mich und meine Familie passiert
All this happen for myself and my family
All das ist für mich und meine Familie passiert
There's no way that this is real, man, it can't be
Es gibt keine Möglichkeit, dass das echt ist, Mann, das kann nicht sein
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
If you need me, you can't call me
Wenn du mich brauchst, kannst du mich nicht anrufen
I stay busy makin' money
Ich bin beschäftigt, Geld zu machen
You know what is on my mind
Du weißt, was mir im Kopf herumgeht
All I think about is hunnids
Alles, woran ich denke, sind Hunnids
I stay busy (bzz!) workin' on me
Ich bin beschäftigt (bzz!) an mir zu arbeiten
I stay busy with my business, homie
Ich bin beschäftigt mit meinem Geschäft, Kumpel
I already hit her when you left her lonely
Ich habe sie schon getroffen, als du sie alleine gelassen hast
She is not the type that likes to take things slowly
Sie ist nicht der Typ, der gerne langsam vorgeht
Slowly, my mouth is goin' off, I don't know patience
Langsam, mein Mund redet ohne Unterlass, ich kenne keine Geduld
I got a chance, then my niggas got it too like it's contagious
Ich habe eine Chance, dann haben meine Jungs sie auch, als wäre es ansteckend
I see the future when I get wavy (Wavy God!)
Ich sehe die Zukunft, wenn ich wavy werde (Wavy God!)
But I couldn't picture bein' Champagne
Aber ich konnte mir nicht vorstellen, Champagner zu sein
When I would buy that shit and save it for the right occasion
Als ich das Zeug gekauft und für den richtigen Anlass aufgehoben habe
I couldn't picture changes when I was with Ms. Creighton
Ich konnte mir keine Veränderungen vorstellen, als ich mit Ms. Creighton zusammen war
That lady hates me
Diese Dame hasst mich
Couldn't picture wifin' Braden
Konnte mir nicht vorstellen, Braden zu heiraten
When I was pumpin' gas on road trips to go from Cincinnati on to Dayton
Als ich auf Roadtrips Benzin pumpte, um von Cincinnati nach Dayton zu kommen
I couldn't gauge it
Ich konnte es nicht abschätzen
I wanna thank God for workin' way harder than Satan
Ich möchte Gott dafür danken, dass er viel härter arbeitet als Satan
He's playin' favorites, it feels amazin'
Er hat seine Favoriten, es fühlt sich unglaublich an
(Yeah) elevate, elevate
(Ja) erheben, erheben
Only obligation is to tell it straight
Die einzige Verpflichtung ist, es gerade heraus zu sagen
Me and all the guys found a better way
Ich und all die Jungs haben einen besseren Weg gefunden
This a life bid, we can never separate
Das ist eine lebenslange Strafe, wir können uns nie trennen
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Ich liege wach im Bett und denke, wie habe ich das geschafft
All this happen for myself and my family
All das ist für mich und meine Familie passiert
All this happen for myself and my family
All das ist für mich und meine Familie passiert
There's no way that this is real, man, it can't be
Es gibt keine Möglichkeit, dass das echt ist, Mann, das kann nicht sein
Yeah, I can only tell you shit in pieces
Ja, ich kann dir nur Stück für Stück erzählen
As it happens to me I begin to write the thesis
Wenn es mir passiert, fange ich an, die These zu schreiben
Freddy got the Aria setup like it's a Freaknik
Freddy hat das Aria so eingerichtet, als wäre es ein Freaknik
Vegas like Marine Land, that big whale treatment
Vegas wie Marine Land, diese große Walbehandlung
Georgie got me up a hunnid thousand for the weekend
Georgie hat mich für das Wochenende um hunderttausend aufgestockt
I gotta move the safe beside the bed when I be sleepin'
Ich muss den Safe neben das Bett stellen, wenn ich schlafe
My mood is changin' this summer I'ma be tweakin'
Meine Stimmung wird diesen Sommer wechseln, ich werde durchdrehen
Ayy
Ayy
Elevate, elevate
Elevar, elevar
Only obligation is to tell it straight
A única obrigação é falar a verdade
So much on my plate I gotta delegate
Tanta coisa no meu prato que tenho que delegar
Baka passed a drug test, we gotta celebrate
Baka passou no teste de drogas, temos que comemorar
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Estou acordado na cama, pensando como eu fiz
All this happen for myself and my family
Tudo isso acontecer para mim e minha família
All this happen for myself and my family
Tudo isso acontecer para mim e minha família
There's no way that this is real, man, it can't be
Não tem como isso ser real, cara, não pode ser
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
If you need me, you can't call me
Se você precisar de mim, não pode me ligar
I stay busy makin' money
Eu fico ocupado ganhando dinheiro
You know what is on my mind
Você sabe o que está na minha mente
All I think about is hunnids
Tudo que eu penso é em centenas
I stay busy (bzz!) workin' on me
Eu fico ocupado (bzz!) trabalhando em mim
I stay busy with my business, homie
Eu fico ocupado com o meu negócio, mano
I already hit her when you left her lonely
Eu já peguei ela quando você a deixou sozinha
She is not the type that likes to take things slowly
Ela não é do tipo que gosta de levar as coisas devagar
Slowly, my mouth is goin' off, I don't know patience
Devagar, minha boca está falando sem parar, eu não sei o que é paciência
I got a chance, then my niggas got it too like it's contagious
Eu tive uma chance, então meus manos também tiveram como se fosse contagioso
I see the future when I get wavy (Wavy God!)
Eu vejo o futuro quando fico ondulado (Deus Ondulado!)
But I couldn't picture bein' Champagne
Mas eu não conseguia me imaginar sendo Champagne
When I would buy that shit and save it for the right occasion
Quando eu comprava essa merda e guardava para a ocasião certa
I couldn't picture changes when I was with Ms. Creighton
Eu não conseguia imaginar mudanças quando eu estava com a Sra. Creighton
That lady hates me
Aquela senhora me odeia
Couldn't picture wifin' Braden
Não conseguia imaginar casando com Braden
When I was pumpin' gas on road trips to go from Cincinnati on to Dayton
Quando eu estava abastecendo o carro em viagens de Cincinnati para Dayton
I couldn't gauge it
Eu não conseguia medir
I wanna thank God for workin' way harder than Satan
Quero agradecer a Deus por trabalhar muito mais duro que Satanás
He's playin' favorites, it feels amazin'
Ele está jogando favoritos, é incrível
(Yeah) elevate, elevate
(Sim) elevar, elevar
Only obligation is to tell it straight
A única obrigação é falar a verdade
Me and all the guys found a better way
Eu e os caras encontramos um caminho melhor
This a life bid, we can never separate
Isso é uma sentença perpétua, nunca podemos nos separar
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Estou acordado na cama, pensando como eu fiz
All this happen for myself and my family
Tudo isso acontecer para mim e minha família
All this happen for myself and my family
Tudo isso acontecer para mim e minha família
There's no way that this is real, man, it can't be
Não tem como isso ser real, cara, não pode ser
Yeah, I can only tell you shit in pieces
Sim, eu só posso te contar as coisas em pedaços
As it happens to me I begin to write the thesis
Conforme acontece comigo, eu começo a escrever a tese
Freddy got the Aria setup like it's a Freaknik
Freddy tem a Aria montada como se fosse um Freaknik
Vegas like Marine Land, that big whale treatment
Vegas como Marine Land, aquele tratamento de baleia grande
Georgie got me up a hunnid thousand for the weekend
Georgie me deu cem mil para o fim de semana
I gotta move the safe beside the bed when I be sleepin'
Eu tenho que mover o cofre ao lado da cama quando estou dormindo
My mood is changin' this summer I'ma be tweakin'
Meu humor vai mudar neste verão, vou estar pirando
Ayy
Ey
Elevate, elevate
Elevar, elevar
Only obligation is to tell it straight
La única obligación es decirlo como es
So much on my plate I gotta delegate
Tanto en mi plato que tengo que delegar
Baka passed a drug test, we gotta celebrate
Baka pasó la prueba de dopaje, tenemos que celebrar
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Estoy en cama despierto, pensando en cómo hacer
All this happen for myself and my family
Que pase todo esto para mí y para mi familia
All this happen for myself and my family
Que pase todo esto para mí y para mi familia
There's no way that this is real, man, it can't be
No hay manera de que esto sea real, hombre, no puede ser
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
If you need me, you can't call me
Si me necesitas, no puedes llamarme
I stay busy makin' money
Me mantengo ocupado haciendo dinero
You know what is on my mind
Sabes lo que hay en mi mente
All I think about is hunnids
Lo único que pienso es en cienes
I stay busy (bzz!) workin' on me
Me mantengo ocupado (¡bzz!) Trabajando en mí
I stay busy with my business, homie
Me mantengo ocupado con mi negocio, socio
I already hit her when you left her lonely
Ya le di cuando la dejaste sola
She is not the type that likes to take things slowly
Ella no es del tipo de las que le gusta tomar las cosas despacio
Slowly, my mouth is goin' off, I don't know patience
Despacio, mi boca hablando, no conozco la paciencia
I got a chance, then my niggas got it too like it's contagious
Tengo una oportunidad, luego mis negros también lo tienen como si fuera contagioso
I see the future when I get wavy (Wavy God!)
Veo el futuro cuando me pongo lucido (¡Dios de lucidez!)
But I couldn't picture bein' Champagne
Pero no puedo imaginarme siendo champaña
When I would buy that shit and save it for the right occasion
Cuando compraba esa mierda y guardarlo para la ocasión perfecta
I couldn't picture changes when I was with Ms. Creighton
No podía imaginarme cambios cuando estaba con Ms. Creighton
That lady hates me
La dama me odia
Couldn't picture wifin' Braden
No podía imaginarse casarse con Braden
When I was pumpin' gas on road trips to go from Cincinnati on to Dayton
Cuando estaba gastando gasolina en viajes desde Cincinnati hasta Dayton
I couldn't gauge it
No podía medirlo
I wanna thank God for workin' way harder than Satan
Quiero agradecerle a Dios por trabajar más fuerte que Satanás
He's playin' favorites, it feels amazin'
Él está jugando a preferidos, se siente grandioso
(Yeah) elevate, elevate
(Sí) elevar, elevar
Only obligation is to tell it straight
La única obligación es decirlo como es
Me and all the guys found a better way
Tanto en mi plato que tengo que delegar
This a life bid, we can never separate
Baka pasó la prueba de dopaje, tenemos que celebrar
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Estoy en cama despierto, pensando en cómo hacer
All this happen for myself and my family
Que pase todo esto para mí y para mi familia
All this happen for myself and my family
Que pase todo esto para mí y para mi familia
There's no way that this is real, man, it can't be
No hay manera de que esto sea real, hombre, no puede ser
Yeah, I can only tell you shit in pieces
Sí, solo puedo decirte mierda en pedazos
As it happens to me I begin to write the thesis
Mientras me pasa empiezo a escribir la tesis
Freddy got the Aria setup like it's a Freaknik
Freddy tiene la configuración Aria como si fuera Freaknik
Vegas like Marine Land, that big whale treatment
Vegas como Marine Land, ese trato de ballena grande
Georgie got me up a hunnid thousand for the weekend
Georgie me consiguió cien mil para el fin de semana
I gotta move the safe beside the bed when I be sleepin'
Tengo que mover la caja fuerte al lado de la cama cuando duermo
My mood is changin' this summer I'ma be tweakin'
Mi ánimo está cambiando este verano, estaré loqueando
Ayy
Ayy
Elevate, elevate
Élève-toi, élève-toi
Only obligation is to tell it straight
La seule obligation est de dire la vérité
So much on my plate I gotta delegate
J'ai tellement à faire que je dois déléguer
Baka passed a drug test, we gotta celebrate
Baka a réussi un test de drogue, nous devons célébrer
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Je suis éveillé dans mon lit, je me demande comment j'ai fait
All this happen for myself and my family
Tout cela pour moi et ma famille
All this happen for myself and my family
Tout cela pour moi et ma famille
There's no way that this is real, man, it can't be
Il n'y a pas moyen que ce soit réel, mec, ça ne peut pas être
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
If you need me, you can't call me
Si tu as besoin de moi, tu ne peux pas m'appeler
I stay busy makin' money
Je suis occupé à gagner de l'argent
You know what is on my mind
Tu sais à quoi je pense
All I think about is hunnids
Tout ce à quoi je pense, ce sont des centaines
I stay busy (bzz!) workin' on me
Je suis occupé (bzz!) à travailler sur moi
I stay busy with my business, homie
Je suis occupé avec mon entreprise, mon pote
I already hit her when you left her lonely
Je l'ai déjà frappée quand tu l'as laissée seule
She is not the type that likes to take things slowly
Elle n'est pas du genre à prendre les choses lentement
Slowly, my mouth is goin' off, I don't know patience
Lentement, ma bouche parle sans arrêt, je ne connais pas la patience
I got a chance, then my niggas got it too like it's contagious
J'ai eu une chance, puis mes potes l'ont eue aussi comme si c'était contagieux
I see the future when I get wavy (Wavy God!)
Je vois l'avenir quand je suis défoncé (Dieu de la vague!)
But I couldn't picture bein' Champagne
Mais je ne pouvais pas m'imaginer être Champagne
When I would buy that shit and save it for the right occasion
Quand j'achetais cette merde et la gardais pour la bonne occasion
I couldn't picture changes when I was with Ms. Creighton
Je ne pouvais pas imaginer les changements quand j'étais avec Mme Creighton
That lady hates me
Cette dame me déteste
Couldn't picture wifin' Braden
Je ne pouvais pas imaginer épouser Braden
When I was pumpin' gas on road trips to go from Cincinnati on to Dayton
Quand je faisais le plein d'essence pour des voyages sur la route de Cincinnati à Dayton
I couldn't gauge it
Je ne pouvais pas l'évaluer
I wanna thank God for workin' way harder than Satan
Je veux remercier Dieu de travailler beaucoup plus dur que Satan
He's playin' favorites, it feels amazin'
Il a ses favoris, ça fait du bien
(Yeah) elevate, elevate
(Ouais) élève-toi, élève-toi
Only obligation is to tell it straight
La seule obligation est de dire la vérité
Me and all the guys found a better way
Moi et tous les gars avons trouvé une meilleure façon
This a life bid, we can never separate
C'est une condamnation à perpétuité, nous ne pouvons jamais nous séparer
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Je suis éveillé dans mon lit, je me demande comment j'ai fait
All this happen for myself and my family
Tout cela pour moi et ma famille
All this happen for myself and my family
Tout cela pour moi et ma famille
There's no way that this is real, man, it can't be
Il n'y a pas moyen que ce soit réel, mec, ça ne peut pas être
Yeah, I can only tell you shit in pieces
Ouais, je ne peux te dire les choses qu'en morceaux
As it happens to me I begin to write the thesis
Au fur et à mesure que cela m'arrive, je commence à écrire la thèse
Freddy got the Aria setup like it's a Freaknik
Freddy a installé l'Aria comme si c'était un Freaknik
Vegas like Marine Land, that big whale treatment
Vegas comme Marine Land, ce traitement de grande baleine
Georgie got me up a hunnid thousand for the weekend
Georgie m'a fait gagner cent mille pour le week-end
I gotta move the safe beside the bed when I be sleepin'
Je dois déplacer le coffre-fort à côté du lit quand je dors
My mood is changin' this summer I'ma be tweakin'
Mon humeur va changer cet été, je vais être nerveux
Ayy
Ayy
Elevate, elevate
Eleva, eleva
Only obligation is to tell it straight
L'unico obbligo è dirlo in modo diretto
So much on my plate I gotta delegate
Ho così tanto nel mio piatto che devo delegare
Baka passed a drug test, we gotta celebrate
Baka ha superato un test antidroga, dobbiamo festeggiare
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Sono a letto sveglio, pensando a come ho fatto
All this happen for myself and my family
Tutto questo per me e la mia famiglia
All this happen for myself and my family
Tutto questo per me e la mia famiglia
There's no way that this is real, man, it can't be
Non c'è modo che questo sia reale, non può essere
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)
If you need me, you can't call me
Se hai bisogno di me, non puoi chiamarmi
I stay busy makin' money
Sono sempre occupato a fare soldi
You know what is on my mind
Sai cosa ho in mente
All I think about is hunnids
Tutto quello a cui penso sono i soldi
I stay busy (bzz!) workin' on me
Sono sempre occupato (bzz!) a lavorare su di me
I stay busy with my business, homie
Sono sempre occupato con il mio business, amico
I already hit her when you left her lonely
L'ho già colpita quando l'hai lasciata sola
She is not the type that likes to take things slowly
Lei non è il tipo che ama prendere le cose con calma
Slowly, my mouth is goin' off, I don't know patience
Lentamente, la mia bocca sta andando fuori, non conosco la pazienza
I got a chance, then my niggas got it too like it's contagious
Ho avuto una possibilità, poi i miei amici l'hanno avuta anche loro come se fosse contagiosa
I see the future when I get wavy (Wavy God!)
Vedo il futuro quando divento ondulato (Wavy God!)
But I couldn't picture bein' Champagne
Ma non riuscivo a immaginare di essere Champagne
When I would buy that shit and save it for the right occasion
Quando compravo quella roba e la risparmiavo per l'occasione giusta
I couldn't picture changes when I was with Ms. Creighton
Non riuscivo a immaginare i cambiamenti quando ero con la signora Creighton
That lady hates me
Quella signora mi odia
Couldn't picture wifin' Braden
Non riuscivo a immaginare di sposare Braden
When I was pumpin' gas on road trips to go from Cincinnati on to Dayton
Quando facevo benzina per i viaggi su strada per andare da Cincinnati a Dayton
I couldn't gauge it
Non riuscivo a capirlo
I wanna thank God for workin' way harder than Satan
Voglio ringraziare Dio per aver lavorato molto più duramente di Satana
He's playin' favorites, it feels amazin'
Sta giocando a favoriti, si sente incredibile
(Yeah) elevate, elevate
(Sì) eleva, eleva
Only obligation is to tell it straight
L'unico obbligo è dirlo in modo diretto
Me and all the guys found a better way
Io e tutti i ragazzi abbiamo trovato un modo migliore
This a life bid, we can never separate
Questa è una condanna a vita, non possiamo mai separarci
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
Sono a letto sveglio, pensando a come ho fatto
All this happen for myself and my family
Tutto questo per me e la mia famiglia
All this happen for myself and my family
Tutto questo per me e la mia famiglia
There's no way that this is real, man, it can't be
Non c'è modo che questo sia reale, non può essere
Yeah, I can only tell you shit in pieces
Sì, posso solo dirti le cose a pezzi
As it happens to me I begin to write the thesis
Mentre mi succede inizio a scrivere la tesi
Freddy got the Aria setup like it's a Freaknik
Freddy ha preparato l'Aria come se fosse un Freaknik
Vegas like Marine Land, that big whale treatment
Vegas come Marine Land, quel trattamento da grande balena
Georgie got me up a hunnid thousand for the weekend
Georgie mi ha fatto guadagnare centomila per il weekend
I gotta move the safe beside the bed when I be sleepin'
Devo spostare la cassaforte accanto al letto quando dormo
My mood is changin' this summer I'ma be tweakin'
Il mio umore sta cambiando quest'estate starò stravolgendo
Ayy
Ayy
Elevate, elevate
積み重なった 積み重なった
Only obligation is to tell it straight
唯一の義務はまっすぐに伝えるって事だけだ
So much on my plate I gotta delegate
俺はやらなきゃいけないことが沢山、代理を立てないと
Baka passed a drug test, we gotta celebrate
ボディガードの Bakaがドラッグテストをパスしたぜ、お祝いしなきゃ
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
ベッドの中で眠れずにいる、どうやって今まで作り上げてきたかを考えてたらな
All this happen for myself and my family
全ては俺と俺の家族に起きたこと
All this happen for myself and my family
全ては俺と俺の家族に起きたこと
There's no way that this is real, man, it can't be
これが現実だなんてありえない、なぁそれはないよ
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
If you need me, you can't call me
もしお前が俺を必要でも俺に電話はできないよ
I stay busy makin' money
俺は金を稼ぐのに忙しいんだ
You know what is on my mind
お前は俺が何を考えてるか知ってる?
All I think about is hunnids
俺が考えてる全ては金の事
I stay busy (bzz!) workin' on me
俺は忙しいんだ (bzz!) 働いてるんだ
I stay busy with my business, homie
俺は自分のビジネスで忙しんだ、相棒よ
I already hit her when you left her lonely
俺はお前が彼女を寂しくさせた時に 既にやったんだ
She is not the type that likes to take things slowly
彼女は物事をゆっくり進めていくようなタイプじゃないからね
Slowly, my mouth is goin' off, I don't know patience
ゆっくりと、俺の口は言うことを聞かなくなる、俺は我慢を知らないんだ
I got a chance, then my niggas got it too like it's contagious
俺がチャンスをもらった だから俺の地元の奴らもチャンスをもらったんだ 伝染病みたいにね
I see the future when I get wavy (Wavy God!)
俺にはいけてる未来が見える (Wavy God!)
But I couldn't picture bein' Champagne
でもシャンパンが日常になるなんて想像できなかったよ
When I would buy that shit and save it for the right occasion
昔はそいつを買って特別な日のためにとっておいたんだ
I couldn't picture changes when I was with Ms. Creighton
俺がMs. Creightonと一緒に居た時はこんな風に変わるなんて想像できなかった
That lady hates me
彼女は俺を嫌ってたんだ
Couldn't picture wifin' Braden
俺が Braden と結婚するなんて想像もしてなかったよ
When I was pumpin' gas on road trips to go from Cincinnati on to Dayton
シンシナティからデイトンへの旅の途中で 俺がガソリンを入れてる時は
I couldn't gauge it
俺には分からなかったんだ
I wanna thank God for workin' way harder than Satan
俺は神がサタンよりもずっと頑張って動いてくれたことに感謝したい
He's playin' favorites, it feels amazin'
俺は彼はお気に入りなんだ、最高な気分だぜ
(Yeah) elevate, elevate
(Yeah) 積み重なった 積み重なった
Only obligation is to tell it straight
唯一の義務はまっすぐに伝えるって事だけだ
Me and all the guys found a better way
俺も仲間も より良い道を見つけたんだ
This a life bid, we can never separate
この人生は賭けさ、俺たちは離れられないぜ
I'm in bed awake, thinkin' how'd I make
ベッドの中で眠れずにいる、どうやって今まで作り上げてきたかを考えてたらな
All this happen for myself and my family
全ては俺と俺の家族に起きたこと
All this happen for myself and my family
全ては俺と俺の家族に起きたこと
There's no way that this is real, man, it can't be
これが現実だなんてありえない、なぁそれはないよ
Yeah, I can only tell you shit in pieces
Yeah, 俺が言えることはクソみたいなことだけ
As it happens to me I begin to write the thesis
俺が論文を書き始めたときに起きたんだから
Freddy got the Aria setup like it's a Freaknik
DJ Franzen が Aria Resort & Casinoでまわすと、Freaknik みたいに大盛況さ
Vegas like Marine Land, that big whale treatment
ラスベガスは俺にとってマリーンランドみたいだ、俺はクジラのような待遇をうける
Georgie got me up a hunnid thousand for the weekend
ジョージは週末 俺に$100,000くれたんだ
I gotta move the safe beside the bed when I be sleepin'
俺は寝る時は 金庫をベッドの横に移さなきゃ
My mood is changin' this summer I'ma be tweakin'
今年の夏、俺の気分は変わってる 馬鹿みたいになるぜ