Aubrey Graham, Elias Stricken, Michael Hernandez, Ozan Yildrim, Rupert Thomas Jr.
Hey, Instagram
This is a song I've been writing, oh, for a few months
I don't know, I, I started writing it about family
Just came up now, so
Anybody feel any way about it, I don't give a fuck
(Yeah, family)
Yeah
Yeah
Lost you to the game, I gotta hug that
I was here when you was asking "where the love at?"
Dip your finger in the bag to get your buzz back
I was wishin' on a star when I was that
I've been fortunate enough to have it my way
I'm a fortune teller, listen to what I say
'Member when we used to park up in my driveway
I always told it how it was, I never shy away
This life is really something you get lost in
I know niggas that got famous and they bought friends
I had friends that only had half of they heart in
It's hard to accept now, and it was hard then
But I treated you like gold, I was all in
Spoiled rotten, they could smell you 'fore you walked in
Burnin' incense in your new apartment
But you got no sense when it come to
Lost you to the game, I gotta hold that
How you feelin' in your soul since you sold that?
I'll be better off without you, and we know that
You ain't lookin' at a nigga you could hold back
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
You sold me up the river, but I rowed back
You put me on the road without a road map
I'm not tryna make no song, these are cold facts
You got some liquor at the house?
(Yeah)
Go get a shot, let's do a shot together
(I don't see it)
(Okay)
Ayy
Being here wasn't in the plans
I do it for the Grahams, not the 'Gram
I do it for the fam, but still fuckin' Uncle Sam
I tried to change for you, but that wasn't who I am
Even when being real is out of fashion
Niggas keep stealin' my style, now we out here matchin'
I did it by being myself with no dramatic acting
I couldn't sit around and wait, I had to have it happen
Lost you to the game, I gotta face that
Really think I lost you like a ways back
Always sayin' how a nigga never played fair
I took you up under my wing and you just stayed there
You was supposed to grow some wings, get your own pair
We started this from the bottom, now you alone there
Shit, you treat it like it's home there
Dependent on me, you was supposed to get your own share
I still love you to my last days
I never knew that shit would be this fast-paced
I never thought I'd see awards in a glass case
I could've ended up in your crib with a masked face
It could've went left on a couple bad days
When I visit my last place is the only time I'm in last place
See me these days, I never got on a sad face
See me these days, I
Lost you to the game, and I see why
It was always you and I without the T-Y
This is not one of them stories that got three sides
This is not one of them stories you could rewind
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
You drove a nigga crazy, but I drove back
You wrote me off and then you never wrote back
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Yes, sir (baby)
Hold on, hold on (let me tell you something about me)
(I really do know, I know who I wanna be)
Woo
Lord, I already (woo) passed on all that
You go 'head on
Hey, Instagram
Hey, Instagram
This is a song I've been writing, oh, for a few months
Das ist ein Lied, an dem ich jetzt schon, oh, seit sein paar Monaten schreibe
I don't know, I, I started writing it about family
Ich weiß nicht, ich, ich hab' angefangen über Familie zu schreiben
Just came up now, so
Ist jetzt gerade fertig
Anybody feel any way about it, I don't give a fuck
Wenn irgendwer was dran auszusetzen hat, ist mir das scheißegal
(Yeah, family)
(Yeah, Familie)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Lost you to the game, I gotta hug that
Hab' dich ans Spiel verloren, ich muss das umarmen
I was here when you was asking "where the love at?"
Ich war da, als du gefragt hast: „Wo ist die Liebe? hin“
Dip your finger in the bag to get your buzz back
Hast den Finger in die Tüte gedippt, um wieder high zu werden
I was wishin' on a star when I was that
Ich habe es mir von den Sternen gewünscht
I've been fortunate enough to have it my way
Ich hatte Glück, dass es nach meinem Willen ging
I'm a fortune teller, listen to what I say
Ich bin ein Wahrsager, höre mir zu, wenn ich was sage
'Member when we used to park up in my driveway
Erinnerst du dich daran, wie wir in meiner Einfahrt geparkt haben
I always told it how it was, I never shy away
Ich hab' es dir immer gesagt, wie es ist, hab' nie davor zurückgescheut
This life is really something you get lost in
In diesem Leben kann man sich leicht verlieren
I know niggas that got famous and they bought friends
Ich kenne Nigga, die berühmt wurden und sich Freunde gekauft haben
I had friends that only had half of they heart in
Ich hatte Freunde, die nur ein halbes Herz hatten
It's hard to accept now, and it was hard then
Es ist jetzt schwer zu akzeptieren und damals war es auch hart
But I treated you like gold, I was all in
Aber ich habe dich wie Gold behandelt, ich war voll dabei
Spoiled rotten, they could smell you 'fore you walked in
Verzogen, sie konnten dich riechen, bevor du reingekommen bist
Burnin' incense in your new apartment
Verbrenne Weihrauch in deinem neuen Apartment
But you got no sense when it come to
Aber du kannst nicht klar denken, wenn es um
Lost you to the game, I gotta hold that
Hab' dich ans Spiel verloren, ich muss das halten
How you feelin' in your soul since you sold that?
Wie fühlt sich deine Seele an, seitdem du sie verkauft hast?
I'll be better off without you, and we know that
Es wird mir ohne dich besser gehen und das wissen wir beide
You ain't lookin' at a nigga you could hold back
Du siehst keinen Nigga an, den du zurückhalten könntest
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Als würde ich versuchen es den Wellen zu zeigen, das ist keine Lüge
You sold me up the river, but I rowed back
Du hast mich oben am Fluss verkauft, aber ich bin zurückgerudert
You put me on the road without a road map
Du hast mich ohne Karte auf die Straße geschickt
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Ich will kein Lied schreiben, das sind eiskalte Fakten
You got some liquor at the house?
Hast du Schnaps zuhause?
(Yeah)
(Yeah)
Go get a shot, let's do a shot together
Hol' dir einen Shot, lass uns zusammen einen Shot trinken
(I don't see it)
(Ich seh' es nicht)
(Okay)
(Okay)
Ayy
Ayy
Being here wasn't in the plans
Hier sein, war nicht der Plan
I do it for the Grahams, not the 'Gram
Ich tu' es für die Grahams, nicht für Instagram
I do it for the fam, but still fuckin' Uncle Sam
Ich tu' es für die Familie, aber gebe mich immer noch mit Uncle Sam ab
I tried to change for you, but that wasn't who I am
Ich hab' versuch mich für dich zu ändern, aber das war einfach nicht ich
Even when being real is out of fashion
Sogar wenn ehrlich sein nicht mehr in Mode ist
Niggas keep stealin' my style, now we out here matchin'
Stehlen Nigga weiter meinen Style, jetzt tragen wir Partnerlook
I did it by being myself with no dramatic acting
Ich tat es damit ich selbst zu sein und kein Drama zu machen
I couldn't sit around and wait, I had to have it happen
Ich könnte nicht rumsitzen und warten, ich musste es wahr machen
Lost you to the game, I gotta face that
Hab' ich ans Spiel verloren, das muss ich wahrhaben
Really think I lost you like a ways back
Denke, dass ich dich eigentlich schon viel früher verloren habe
Always sayin' how a nigga never played fair
Sagtest immer, dass ein Nigga nicht fair spielt
I took you up under my wing and you just stayed there
Ich hab' dich unter meine Fittiche genommen und du bist einfach da geblieben
You was supposed to grow some wings, get your own pair
Du hättest dir ein paar Flügel wachsen lassen sollen, dein eigenes Paar
We started this from the bottom, now you alone there
Wir haben ganz unten angefangen, jetzt bist du dort alleine
Shit, you treat it like it's home there
Scheiße, du behandelst es, als wäre es dein Zuhause
Dependent on me, you was supposed to get your own share
Verlässt dich auf mich, du hättest dir was eigenes aufbauen sollen
I still love you to my last days
Ich liebe dich trotzdem bis zum Tod
I never knew that shit would be this fast-paced
Ich hab' die gedacht, dass das alles so schnell gehen würde
I never thought I'd see awards in a glass case
Ich hab' nie gedacht, dass ich mal eine Glasvitrine mit Awards haben würde
I could've ended up in your crib with a masked face
Ich hätte als Einbrecher in deiner Hütte enden können
It could've went left on a couple bad days
Es hätte ganz anders laufen können
When I visit my last place is the only time I'm in last place
Wenn ich meinen letzten Platz besuchen komme, ist das das einzige Mal, dass ich auf dem letzten Platz bin
See me these days, I never got on a sad face
Schau' mich jetzt an, ich habe gucke nie traurig
See me these days, I
Schau' mich jetzt an, ich
Lost you to the game, and I see why
Hab' dich ans Spiel verloren und ich sehe warum
It was always you and I without the T-Y
Es waren immer du und ich ohne das T-Y
This is not one of them stories that got three sides
Das ist keine dieser Geschichten, die drei Seiten hat
This is not one of them stories you could rewind
Das ist keine dieser Geschichten, die man zurückspulen kann
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Als würde ich versuchen es den Wellen zu zeigen, das ist keine Lüge
You drove a nigga crazy, but I drove back
Du hast einen Nigga verrückt gemacht, aber ich tat das gleiche mit dir
You wrote me off and then you never wrote back
Du hast mich abgeschrieben und dann nie wieder zurückgeschrieben
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Ich will kein Lied schreiben, das sind eiskalte Fakten
Yes, sir (baby)
Ja, Sir (Baby)
Hold on, hold on (let me tell you something about me)
Warte mal, warte mal (lass mich dir was über mich erzählen)
(I really do know, I know who I wanna be)
(Ich weiß genau, ich weiß, wer ich sein will)
Woo
Woo
Lord, I already (woo) passed on all that
Gott, ich hab' das alles (woo) schon gemacht
You go 'head on
Du springst mit dem Kopf zuerst
Hey, Instagram
Hey, Instagram
This is a song I've been writing, oh, for a few months
Esta é uma musica que eu estava escrevendo, oh, por alguns meses
I don't know, I, I started writing it about family
Eu não sei, eu, eu comecei escrever sobre família
Just came up now, so
Saiu agora, então
Anybody feel any way about it, I don't give a fuck
Se alguém se identifica de alguma maneira, eu pouco me importo
(Yeah, family)
(Yeah, família)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Lost you to the game, I gotta hug that
Perdi você no jogo, tenho que abraçar isso
I was here when you was asking "where the love at?"
Eu estava aqui quando você estava perguntando "onde está o amor?"
Dip your finger in the bag to get your buzz back
Molhei seu dedo na bolsa pra te devolver a fofoca
I was wishin' on a star when I was that
Estava fazendo um pedido a uma estrela quando eu era isso
I've been fortunate enough to have it my way
Eu tenho sido afortunado o bastante por te ter em meu caminho
I'm a fortune teller, listen to what I say
Eu leio o futuro, escute o que eu digo
'Member when we used to park up in my driveway
Lembra quando a gente estacionava na entrada da minha casa?
I always told it how it was, I never shy away
Sempre te disse como era, nunca fui tímido
This life is really something you get lost in
Essa vida realmente é algo em que a gente se perde
I know niggas that got famous and they bought friends
Eu conheço niggas que ficaram famosos e eles compraram amigos
I had friends that only had half of they heart in
Eu tive amigos que somente tinham metade do coração
It's hard to accept now, and it was hard then
É difícil aceitar agora, e era difícil naquele tempo também
But I treated you like gold, I was all in
Mas eu te tratei como ouro, eu estava completamente envolvido
Spoiled rotten, they could smell you 'fore you walked in
Passado e podre, eles podiam sentir seu cheiro antes de você chegar
Burnin' incense in your new apartment
Queimando incensos no seu novo apartamento
But you got no sense when it come to
Mas você não tem sentidos quando se trata de
Lost you to the game, I gotta hold that
Perdi você no jogo, tenho que manter isso
How you feelin' in your soul since you sold that?
Como você se sente dentro da alma desde que você vendeu isso?
I'll be better off without you, and we know that
Eu estarei melhor sem você, e agente sabe disso
You ain't lookin' at a nigga you could hold back
Você não está olhando pra um nigga que você poderia aguentar
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Como se eu estivesse tentando mostrar as ondas, não é mentira
You sold me up the river, but I rowed back
Você me vendeu rio acima, mas eu remei de volta
You put me on the road without a road map
Você me colocou na estrada sem ter um mapa
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Eu não estou tentando fazer uma musica, isso são fatos
You got some liquor at the house?
Você tem alguma bebida em casa?
(Yeah)
(Yeah)
Go get a shot, let's do a shot together
Vai tomar um shot, vamos tomar um shot juntos
(I don't see it)
(E não vejo isso)
(Okay)
(Okay)
Ayy
Ayy
Being here wasn't in the plans
Estar aqui não estava nos meus planos
I do it for the Grahams, not the 'Gram
Eu faço isso pelos Grahams, não o 'Gram
I do it for the fam, but still fuckin' Uncle Sam
Eu faço isso pela família, mas continuo fodendo o Tio Sam
I tried to change for you, but that wasn't who I am
Eu tentei mudar por você, mas esse não sou eu
Even when being real is out of fashion
Mesmo que está fora de moda ser você mesmo
Niggas keep stealin' my style, now we out here matchin'
Os niggas continuam roubando meu estilo, agora estamos aqui fora em sintonia
I did it by being myself with no dramatic acting
Eu fiz isso isso só sendo eu mesmo sem atuação dramática
I couldn't sit around and wait, I had to have it happen
Eu não podia sentar e esperar, eu tive que fazer isso acontecer
Lost you to the game, I gotta face that
Te perdi no jogo, eu tenho que encarar isso
Really think I lost you like a ways back
Realmente acho que te perdi faz muito tempo
Always sayin' how a nigga never played fair
Sempre dizendo como um nigga nunca jogou justo
I took you up under my wing and you just stayed there
Eu te coloquei debaixo das minhas asas e você só ficou lá
You was supposed to grow some wings, get your own pair
Era pra você crescer suas próprias asas
We started this from the bottom, now you alone there
Nós começamos de baixo, agora você está sozinho aí
Shit, you treat it like it's home there
Merda, você age como se aí fosse sua casa
Dependent on me, you was supposed to get your own share
Dependente de mim, era pra você ter sua própria parte
I still love you to my last days
Mesmo assim te amo até o fim dos meus dias
I never knew that shit would be this fast-paced
Eu não sabia que essa merda seria tão acelerada
I never thought I'd see awards in a glass case
Eu nunca pensei que eu fosse ver prêmios numa caixa de cristal
I could've ended up in your crib with a masked face
Eu poderia ter acabado na sua casa com uma mascara na cara
It could've went left on a couple bad days
Isso poderia ter ido mal por um par de dias ruins
When I visit my last place is the only time I'm in last place
Quando eu visito meu ultimo lugar é a unica vez que estou em ultimo lugar
See me these days, I never got on a sad face
Olha pra mim esses dias, eu nunca fiquei de cara triste
See me these days, I
Olha pra mim esses dias, eu
Lost you to the game, and I see why
Te perdi no jogo, e eu vejo porque
It was always you and I without the T-Y
Sempre foi você e eu sem T-Y
This is not one of them stories that got three sides
Essa não é uma daquelas historias que tem três lados
This is not one of them stories you could rewind
Essa não é uma daquelas historias que você pode rebobinar
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Como se eu estivesse tentando mostrar as ondas, não é mentira
You drove a nigga crazy, but I drove back
Você me enlouqueceu, mas eu voltei a mim mesmo
You wrote me off and then you never wrote back
Você me riscou e nunca me escreveu de volta
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Eu não estou tentando fazer uma musica, isso são fatos
Yes, sir (baby)
Sim, senhor (baby)
Hold on, hold on (let me tell you something about me)
Espera aí, espera aí (deixa eu te falar uma coisa a meu respeito)
(I really do know, I know who I wanna be)
(Eu realmente sei, eu sei quem eu quero ser)
Woo
Wuh
Lord, I already (woo) passed on all that
Senhor, eu já (wuh) passei tudo isso
You go 'head on
Você vai na frente
Hey, Instagram
Ey, Instagram
This is a song I've been writing, oh, for a few months
Esta es una canción que he estado escribiendo, oh, por algunos meses
I don't know, I, I started writing it about family
No sé, yo, yo comencé a escribirla sobre la familia
Just came up now, so
Solo salió ahora, así que
Anybody feel any way about it, I don't give a fuck
Si alguien se siente de alguna manera sobre ella, no me importa una mierda
(Yeah, family)
(Sí, familia)
Yeah
Sí
Yeah
Sí
Lost you to the game, I gotta hug that
Te perdí en el juego, tengo que mantener eso
I was here when you was asking "where the love at?"
Yo estuve allí cuando estabas preguntando "¿Dónde está el amor?"
Dip your finger in the bag to get your buzz back
Mojé tu dedo en la bolsa para devolverte la chispa
I was wishin' on a star when I was that
Estaba pidiéndole a una estrella cuando yo era eso
I've been fortunate enough to have it my way
He sido lo suficientemente afortunado de tenerlo en mi camino
I'm a fortune teller, listen to what I say
Soy un adivino, escucha lo que digo
'Member when we used to park up in my driveway
Recuerdo cuando solíamos parquear en la entrada de mi casa
I always told it how it was, I never shy away
Siempre le dije como era, nunca fui tímido
This life is really something you get lost in
Esta vida es realmente algo en lo que te pierdes
I know niggas that got famous and they bought friends
Conozco negros que se hicieron famosos y compraron amigos
I had friends that only had half of they heart in
Tuve amigos que solo tenían la mitad de sus corazones
It's hard to accept now, and it was hard then
Ahora es difícil de aceptar, y entonces era difícil
But I treated you like gold, I was all in
Pero te traté como oro, yo estaba metido del todo
Spoiled rotten, they could smell you 'fore you walked in
Pasado y podrido, te podrían oler antes de que entraras
Burnin' incense in your new apartment
Quemando incienso en tu apartamento nuevo
But you got no sense when it come to
Pero no tienes sentido cuando cuando se trata de
Lost you to the game, I gotta hold that
Te perdí en el juego, tengo que mantener eso
How you feelin' in your soul since you sold that?
¿Cómo te sientes en el alma desde que vendiste eso?
I'll be better off without you, and we know that
Estaré mejor sin ti, y lo sabemos
You ain't lookin' at a nigga you could hold back
No estás viendo a ese negro al que podrías aguantar
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Como que estoy tratando de enseñar las olas, no es mentira
You sold me up the river, but I rowed back
Me vendiste río arriba, pero remé de vuelta
You put me on the road without a road map
Me pusiste en la carretera sin un mapa
I'm not tryna make no song, these are cold facts
No estoy tratando de hacer una canción, estos son hechos fríos
You got some liquor at the house?
¿Tienes algo de licor en casa?
(Yeah)
(Sí)
Go get a shot, let's do a shot together
Ve y date un trago, vamos a darnos un trago juntos
(I don't see it)
(No lo veo)
(Okay)
(Okey)
Ayy
Ey
Being here wasn't in the plans
Estar aquí no estaba en los planes
I do it for the Grahams, not the 'Gram
Yo lo hago por los Grahams, no el 'Gram
I do it for the fam, but still fuckin' Uncle Sam
Lo hago por la familia, pero aún así jodiendo al Tío Sam
I tried to change for you, but that wasn't who I am
Traté de cambiar por ti, pero ese no era quien yo soy
Even when being real is out of fashion
Incluso cuando ser real no está de moda
Niggas keep stealin' my style, now we out here matchin'
Hay negros que siguen robando mi estilo, ahora estamos aquí afuera a tono
I did it by being myself with no dramatic acting
Lo hice siendo yo mismo sin actuar dramático
I couldn't sit around and wait, I had to have it happen
No podía quedarme sentado y esperar, tuve que hacer que ocurriera
Lost you to the game, I gotta face that
Te perdí en el juego, tengo que encarar eso
Really think I lost you like a ways back
Realmente creo que te perdí desde hace mucho tiempo
Always sayin' how a nigga never played fair
Siempre diciendo como un negro nunca juega justo
I took you up under my wing and you just stayed there
Te tomé bajo mis alas y tú te quedaste allí
You was supposed to grow some wings, get your own pair
Se suponía que crecieras tus alas, que tuvieras tu propio par
We started this from the bottom, now you alone there
Comenzamos esto desde el fondo, ahora estás solo allí
Shit, you treat it like it's home there
Mierda, lo tratas como si fuera tu casa
Dependent on me, you was supposed to get your own share
Dependiente de mí, se suponía que tuvieras tu propia parte
I still love you to my last days
Todavía te amo hasta el fin de mis días
I never knew that shit would be this fast-paced
Nunca supe que esta mierda sería tan rápida
I never thought I'd see awards in a glass case
Nunca pensé que vería premios en una caja de cristal
I could've ended up in your crib with a masked face
Podría haber terminado en tu cuarto con la cara enmascarada
It could've went left on a couple bad days
Podría haber ido mal por un par de días malos
When I visit my last place is the only time I'm in last place
Cuando visite mi último lugar será la única vez que esté en un lugar por última vez
See me these days, I never got on a sad face
Me ves estos días, yo nunca tuve la cara triste
See me these days, I
Me ves estos días, yo
Lost you to the game, and I see why
Te perdí en el juego, y veo por qué
It was always you and I without the T-Y
Siempre éramos tú y yo sin el T-Y
This is not one of them stories that got three sides
Esta no es una de esas historias que tienen tres lados
This is not one of them stories you could rewind
Esta no es una de esas historias que puedes rebobinar
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Como que estoy tratando de enseñar las olas, no es mentira
You drove a nigga crazy, but I drove back
Volviste a este negro loco, pero manejé de vuelta
You wrote me off and then you never wrote back
Me tachaste y nunca me escribiste de vuelta
I'm not tryna make no song, these are cold facts
No estoy tratando de hacer una canción, estos son hechos fríos
Yes, sir (baby)
Sí, señor (bebé)
Hold on, hold on (let me tell you something about me)
Aguanta, aguanta (déjame decirte algo sobre mí)
(I really do know, I know who I wanna be)
(Yo realmente sé, yo sé quién quiero ser)
Woo
Wuh
Lord, I already (woo) passed on all that
Señor, ya pasé por todo eso (wuh)
You go 'head on
Tú ve alante
Hey, Instagram
Hé, Insta
This is a song I've been writing, oh, for a few months
Voici une chanson que j'écris depuis, oh, quelques mois
I don't know, I, I started writing it about family
J'sais pas, je, j'ai commencé à l'écrire au au sujet de la famille
Just came up now, so
On parle de ça ces temps-ci, donc
Anybody feel any way about it, I don't give a fuck
Et si n'importe qui a un truc à me dire sur ça, je m'en balance
(Yeah, family)
(Ouais, la famille)
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Lost you to the game, I gotta hug that
Je t'ai perdu, le game t'a eu, j'ai besoin d'un câlin pour ça
I was here when you was asking "where the love at?"
J'étais ici quand tu me demandais "il est où, l'amour?"
Dip your finger in the bag to get your buzz back
Trempe un doigt dans ce p'tit sachet pour retrouver ton buzz
I was wishin' on a star when I was that
Je faisais un vœu pour une étoile quand j'étais ce type
I've been fortunate enough to have it my way
J'ai été assez chanceux de pouvoir faire c'que je voulais
I'm a fortune teller, listen to what I say
Je suis clairvoyant, écoute c'que j'ai à dire
'Member when we used to park up in my driveway
Te souviens tu de ça, quand on se garait en face de chez moi?
I always told it how it was, I never shy away
Je t'ai toujours dit la vérité, jamais fait le timide
This life is really something you get lost in
Cette vie est vraiment un truc dans lequel on peut se perdre
I know niggas that got famous and they bought friends
Je connais des négros qui sont devenus célèbres, ils se sont acheté des potos
I had friends that only had half of they heart in
J'avais des amis qui étaient seulement fidèles avec la moitié de leur cœur
It's hard to accept now, and it was hard then
C'est dur de l'accepter maintenant, et c'était dur dans le temps
But I treated you like gold, I was all in
Mais je me suis occupé de toi comme de l'or, j'étais dévoué
Spoiled rotten, they could smell you 'fore you walked in
Je t'ai gâté horriblement, ils pouvaient te sentir avant qu'tu rentres
Burnin' incense in your new apartment
En brûlant de l'encens dans ton nouvel appart'
But you got no sense when it come to
Mais tu n'as aucun bon sens quand il s'agit de-
Lost you to the game, I gotta hold that
Je t'ai perdu, le game t'a eu, je vais devoir retenir ça
How you feelin' in your soul since you sold that?
Que ressens-tu dans ton âme depuis que t'as vendu ça?
I'll be better off without you, and we know that
Je me porterai mieux sans toi, et on le sait bien
You ain't lookin' at a nigga you could hold back
Tu ne contemples pas un négros que tu pourras retenir
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Comme si j'essayais de te montrer les vagues, il n'y a pas de limite
You sold me up the river, but I rowed back
Tu m'as trahi, tu m'as vendu mais j'ai remonté cette longue rivière
You put me on the road without a road map
Tu m'as coincé au milieu d'une route sans la moindre carte
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Je n'essaye pas d'en faire une chanson, ce sont les faits, tout simplement
You got some liquor at the house?
As-tu un peu d'alcool chez toi?
(Yeah)
(Ouais)
Go get a shot, let's do a shot together
Va m'chercher un vaire, prenons un shot ensemble
(I don't see it)
(J'le trouve pas)
(Okay)
(Ok)
Ayy
Héé
Being here wasn't in the plans
Ce n'était pas prévu, de se retrouver ici
I do it for the Grahams, not the 'Gram
J'le fais pour voir Graham sur les billets, pas Instagram
I do it for the fam, but still fuckin' Uncle Sam
Je je fais pour la mif, mais je baise toujours Uncle Sam
I tried to change for you, but that wasn't who I am
J'ai essayé de changer pour toi, mais ce n'était pas qui j'étais
Even when being real is out of fashion
Même si rester vrai devient démodé
Niggas keep stealin' my style, now we out here matchin'
Les négros copient sans cesse mon style, maintenant on se retrouve ici, assortis
I did it by being myself with no dramatic acting
Je l'ai fait en restant moi-meme, sans faire l'acteur dramatique
I couldn't sit around and wait, I had to have it happen
Je ne pouvais pas rester assis à t'attendre, j'avais besoin que ça s'passe
Lost you to the game, I gotta face that
Je t'ai perdu, le game t'a eu, je dois l'accepter
Really think I lost you like a ways back
Je pensais vraiment t'avoir perdu il y a un bout de temps
Always sayin' how a nigga never played fair
Tu disais toujours que ce négro n'a jamais agit de manière just
I took you up under my wing and you just stayed there
Je t'ai pris sous mon aile et t'es resté bloqué là
You was supposed to grow some wings, get your own pair
T'étais sensé développer tes propres ailes, ta propre paire
We started this from the bottom, now you alone there
On a commencé au fin fond, maintenant t'est là tout seul
Shit, you treat it like it's home there
Merde, tu en parles comme si c'était chez toi là-bas
Dependent on me, you was supposed to get your own share
Tu dépends toujours de moi, t'étais sensé trouver ta propre part
I still love you to my last days
Je t'aimerai quand même, jusqu'à la fin de mes jours
I never knew that shit would be this fast-paced
Je pensais jamais que ces trucs deviendraient si palpitants
I never thought I'd see awards in a glass case
Je pensais jamais voir des trophées sur des étagères de verre
I could've ended up in your crib with a masked face
J'aurais pu me retrouver chez toi avec le visage masqué
It could've went left on a couple bad days
J'aurais pu déraper du chemin quelques sales journées
When I visit my last place is the only time I'm in last place
Quand je visite ma vieille baraque, c'est seulement là que j'suis dans cette dernière case
See me these days, I never got on a sad face
On me voit ces temps-ci, je n'ai jamais le visage triste
See me these days, I
On me voit ces temps-ci, je
Lost you to the game, and I see why
Je t'ai perdu, le game t'a eu, et je vois pourquoi
It was always you and I without the T-Y
C'était toujours toi et moi, sans le T-Y
This is not one of them stories that got three sides
Ce n'est pas une de ces histoires à trois côtés
This is not one of them stories you could rewind
Ce n'est pas une de ces histoires qu'on peut rembobiner
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Comme si j'essayais de te montrer les vagues, il n'y a pas de limite
You drove a nigga crazy, but I drove back
T'as poussé ce négro à la folie, mais je suis revenu
You wrote me off and then you never wrote back
Tu m'as marqué comme un mec fini, et tu ne m'as jamais répondu
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Je n'essaye pas d'en faire une chanson, ce sont les faits, tout simplement
Yes, sir (baby)
Oui, monsieur (chérie)
Hold on, hold on (let me tell you something about me)
Tiens bon, tiens bon (permets-moi de te raconter un truc sur moi)
(I really do know, I know who I wanna be)
Je le sais vraiment, je sais qui je veux être)
Woo
Wouh
Lord, I already (woo) passed on all that
Seigneur j'ai déjà (wouh) dit non à tous ces trucs
You go 'head on
Vas-y, avance tout seul
Hey, Instagram
Ehi, Instagram
This is a song I've been writing, oh, for a few months
Questa è una canzone che sto scrivendo, oh, da qualche minuto
I don't know, I, I started writing it about family
Non so, io, io ho cominciato a scriverla parlando della famiglia
Just came up now, so
Ne abbiamo appena parlato
Anybody feel any way about it, I don't give a fuck
Ognuno può pensare ciò che vuole, me ne fotto
(Yeah, family)
(Sì, famiglia)
Yeah
Sì
Yeah
Sì
Lost you to the game, I gotta hug that
Ti ho perso, il gioco ti ha preso, devo accettarlo
I was here when you was asking "where the love at?"
Eri qui quando mi chiedevi "Dov'è l'amore?"
Dip your finger in the bag to get your buzz back
Hai messo le dita dentro la borsa per ritrovare il tuo fermento
I was wishin' on a star when I was that
Ho espresso un desiderio guardando una stella quando ero così
I've been fortunate enough to have it my way
Sono stato fortunato abbastanza da fare le cose a modo mio
I'm a fortune teller, listen to what I say
Sono un veggente, ascolta ciò che dico
'Member when we used to park up in my driveway
Ricordi quando parcheggiavamo nel mio vialetto
I always told it how it was, I never shy away
Ti ho sempre detto come stavano le cose, non mi sono mai tirato indietro
This life is really something you get lost in
Questa vita è qualcosa dentro il quale ci si perde
I know niggas that got famous and they bought friends
Conosco dei nigga che sono diventati famosi e si sono comprati gli amici
I had friends that only had half of they heart in
Io avevo amici che non erano entusiasti per ciò che facevo
It's hard to accept now, and it was hard then
È difficile accettarlo ora, ed era difficile a quel tempo
But I treated you like gold, I was all in
Ma ti ho trattato come fossi oro, ero devoto
Spoiled rotten, they could smell you 'fore you walked in
Viziata marcia, potevano annusarti prima ancora che tu entrassi
Burnin' incense in your new apartment
Bruciavi incenso nel tuo nuovo appartamento
But you got no sense when it come to
Ma non hai alcun buon senso quando si tratta di
Lost you to the game, I gotta hold that
Ti ho perso, il gioco ti ha preso, devo accettarlo
How you feelin' in your soul since you sold that?
Come ti senti nella tua anima da quando hai venduto quello?
I'll be better off without you, and we know that
Sto meglio senza di te, e lo sappiamo
You ain't lookin' at a nigga you could hold back
Non stai guardando un nigga che riusciresti a trattenere
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Sto cercando di far vedere le onde, non mento
You sold me up the river, but I rowed back
Mi hai tradito, mi venduto il fiume, ma sono tornato indietro remando
You put me on the road without a road map
Mi hai messo sulla strada senza una mappa
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Non sto cercando di fare una canzone, questi sono solo fatti
You got some liquor at the house?
Hai dei superalcolici in casa?
(Yeah)
(Sì)
Go get a shot, let's do a shot together
Vai a preparare uno shot, facciamoci uno shot insieme
(I don't see it)
(Non lo vedo)
(Okay)
(Okay)
Ayy
Eyy
Being here wasn't in the plans
Non era previsto che io fossi qui
I do it for the Grahams, not the 'Gram
Lo faccio per i Grahams, non per Instagram
I do it for the fam, but still fuckin' Uncle Sam
Lo faccio per la famiglia, ma fotto ancora Uncle Sam
I tried to change for you, but that wasn't who I am
Ho cercato di cambiare per te, ma quello non era ciò che sono
Even when being real is out of fashion
Anche quando essere vero non va più di moda
Niggas keep stealin' my style, now we out here matchin'
Nigga continuano a copiare il mio stile, ora qui siamo tutti coordinati
I did it by being myself with no dramatic acting
L'ho fatto perché sono me stesso, non recito
I couldn't sit around and wait, I had to have it happen
Non potevo stare seduto ad aspettare, ho dovuto farlo succedere
Lost you to the game, I gotta face that
Ti ho perso, il gioco ti ha preso, devo accettarlo
Really think I lost you like a ways back
Penso di averti perso molto tempo fa
Always sayin' how a nigga never played fair
Ho sempre detto che la gente non gioca mai pulito
I took you up under my wing and you just stayed there
Ti ho preso sotto la mia ala e tu sei rimasto lì
You was supposed to grow some wings, get your own pair
Avresti dovuto far crescere le tue ali
We started this from the bottom, now you alone there
Abbiamo cominciato dal basso, ora sei rimasto lì da solo
Shit, you treat it like it's home there
Merda, tratti quel posto come se fosse la tua casa
Dependent on me, you was supposed to get your own share
Sei dipendente da me, avresti dovuto prenderti la tua parte
I still love you to my last days
Ti voglio ancora bene fino alla morte
I never knew that shit would be this fast-paced
Non avrei mai immaginato che questa merda potesse essere così veloce
I never thought I'd see awards in a glass case
Non ho mai pensato che avrei visto i miei premi dentro delle teche di vetro
I could've ended up in your crib with a masked face
Sarei potuto finire per entrarti in casa con una maschera in faccia
It could've went left on a couple bad days
In un paio di occasioni avrei potuto prendere la strada sbagliata
When I visit my last place is the only time I'm in last place
L'unico momento in cui sono all'ultimo posto è quando sono a casa per l'ultima volta prima di trasferirmi
See me these days, I never got on a sad face
Guardami in questi giorni, non ho mai una faccia triste
See me these days, I
Guardami in questi giorni, io
Lost you to the game, and I see why
Ti ho perso, il gioco ti ha preso, devo accettarlo
It was always you and I without the T-Y
Come ti senti nella tua anima da quando hai venduto quello?
This is not one of them stories that got three sides
Sto meglio senza di te, e lo sappiamo
This is not one of them stories you could rewind
Non stai guardando un nigga che riusciresti a trattenere
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Sto cercando di far vedere le onde, non mento
You drove a nigga crazy, but I drove back
Mi hai tradito, mi venduto il fiume, ma sono tornato indietro remando
You wrote me off and then you never wrote back
Mi hai messo sulla strada senza una mappa
I'm not tryna make no song, these are cold facts
Non sto cercando di fare una canzone, questi sono solo fatti
Yes, sir (baby)
Sì, signore (piccola)
Hold on, hold on (let me tell you something about me)
Aspetta, aspetta (fammi dire qualcosa di me)
(I really do know, I know who I wanna be)
(Lo so davvero, so cosa voglio diventare)
Woo
Uuh
Lord, I already (woo) passed on all that
Signore, ho già (uuh) detto tutto questo
You go 'head on
Vai avanti da solo
Hey, Instagram
おい、インスタグラム
This is a song I've been writing, oh, for a few months
これは俺が数か月間書いてきた曲だ
I don't know, I, I started writing it about family
さあてな、俺は家族について書き始めた
Just came up now, so
今思い浮かんだ、だから
Anybody feel any way about it, I don't give a fuck
皆それについてどう思ってもいい、俺は気にしない
(Yeah, family)
(そうさ、家族)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Lost you to the game, I gotta hug that
ゲームでお前を失った、俺はそれを受け入れないとな
I was here when you was asking "where the love at?"
お前が「愛はどこだ?」と聞いた時、俺はここに居た
Dip your finger in the bag to get your buzz back
テンションをまた上げるために、カバンの中に指を突っ込め
I was wishin' on a star when I was that
俺がそうだった時、俺は星に祈ってた
I've been fortunate enough to have it my way
俺は幸運にも自分の道を切り開けた
I'm a fortune teller, listen to what I say
俺は占い師だ、俺の言う事を聞け
'Member when we used to park up in my driveway
俺たちが俺のドライブウェイに駐車してた時を覚えてるか
I always told it how it was, I never shy away
俺はいつも前どうだったのか話してた、決して恥ずかしがらない
This life is really something you get lost in
この人生は本当にお前が忘れた何かだ
I know niggas that got famous and they bought friends
俺は有名になって友人を買った奴らを知ってる
I had friends that only had half of they heart in
俺には半分しか俺に尽くしてないダチがいた
It's hard to accept now, and it was hard then
今受け入れるのは難しいし、その時は難しかった
But I treated you like gold, I was all in
でもお前を大切に扱った、俺は全てを尽くしてた
Spoiled rotten, they could smell you 'fore you walked in
腐ったもの、あいつらはお前が歩いて来る前にお前の臭いを嗅げる
Burnin' incense in your new apartment
お前の新しいアパートで燃えている香
But you got no sense when it come to
でもお前は分かってない
Lost you to the game, I gotta hold that
ゲームでお前を失った、俺はそれを受け入れないとな
How you feelin' in your soul since you sold that?
お前の魂はどんなきもちだ、お前はそれを売ったからな
I'll be better off without you, and we know that
お前なしの方が俺は良い、そして俺たちはそれを知ってる
You ain't lookin' at a nigga you could hold back
お前が引き留める事の出来るニガじゃない
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
俺がウェーブを見せようとしてるように、これは本当だ
You sold me up the river, but I rowed back
お前は川に流して俺を売り払った、でも俺は漕いで戻った
You put me on the road without a road map
お前は俺を地図無しで道に取り残した
I'm not tryna make no song, these are cold facts
俺は曲を作ろうとしてるんじゃない、これらは冷たい事実だ
You got some liquor at the house?
家に酒はあるか?
(Yeah)
(あぁ)
Go get a shot, let's do a shot together
ショットを持って来い、ショットを一緒にやろうぜ
(I don't see it)
(見当たらない)
(Okay)
(分かった)
Ayy
Ayy
Being here wasn't in the plans
ここに居るのは計画になかった
I do it for the Grahams, not the 'Gram
俺はGraham家のためにする、インスタグラムのためじゃない
I do it for the fam, but still fuckin' Uncle Sam
俺は家族のためにする、でもまだクソのアメリカだけど
I tried to change for you, but that wasn't who I am
俺はお前のために変えようとした、でもそれは俺らしくなかった
Even when being real is out of fashion
自分らしくいるのがトレンドじゃない時でさえ
Niggas keep stealin' my style, now we out here matchin'
ニガたちは俺のスタイルを盗み続けてる、今じゃ俺たちはここでお揃いだ
I did it by being myself with no dramatic acting
俺は自分らしくそれをしたのさ、ドラマチックな演技なしにな
I couldn't sit around and wait, I had to have it happen
座って待つなんて出来なかった、俺はそれを起こさなきゃいけなかった
Lost you to the game, I gotta face that
ゲームでお前を失った、俺はそれを受け入れないとな
Really think I lost you like a ways back
本当に昔のように俺はお前を失ったと思う
Always sayin' how a nigga never played fair
ニガはフェアプレイはしないといつも言ってる
I took you up under my wing and you just stayed there
俺の翼の下に俺はお前を置いて、お前はただそこに居た
You was supposed to grow some wings, get your own pair
お前は翼を大きくするはずだった、自分の翼を手に入れてな
We started this from the bottom, now you alone there
俺たちは下からこれを始めた、今お前はそこで一人だ
Shit, you treat it like it's home there
チクショウ、お前はそこがまるで家のように扱ってる
Dependent on me, you was supposed to get your own share
俺に頼って、お前は自分の物を手に入れるはずだった
I still love you to my last days
俺は最後の日までお前を愛してる
I never knew that shit would be this fast-paced
こいつがこんなにも早く来るなんて知らなかった
I never thought I'd see awards in a glass case
賞をガラスケース越しにみるなんて思わなかった
I could've ended up in your crib with a masked face
俺は顔を隠してお前の家に居たかもな
It could've went left on a couple bad days
悪い日々が数日続いたかもな
When I visit my last place is the only time I'm in last place
俺が最後の場所を訪れた時が、最後の場所に居た唯一の時
See me these days, I never got on a sad face
最近の俺を見ろ、俺は悲しい顔なんかしてない
See me these days, I
最近の俺を見ろ、俺は
Lost you to the game, and I see why
ゲームでお前を失った、なぜだか分かる
It was always you and I without the T-Y
それはいつもお前と俺だった TとY無しにな
This is not one of them stories that got three sides
これは3通りある話の1つじゃない
This is not one of them stories you could rewind
これは巻き戻せる話の1つじゃない
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
俺がウェーブを見せようとしてるように、これは本当だ
You drove a nigga crazy, but I drove back
お前はニガを狂わせた、でも俺は戻って来た
You wrote me off and then you never wrote back
お前は手紙を書いて送りだした、そして返事を決して書かなかった
I'm not tryna make no song, these are cold facts
俺は曲を作ろうとしてるんじゃない、これらは冷たい事実だ
Yes, sir (baby)
分かりました (ベイビー)
Hold on, hold on (let me tell you something about me)
待て、待て (俺の事をお前に語らせてくれ)
(I really do know, I know who I wanna be)
(俺は本当に知ってる、俺がどんな人になりたいか知ってる)
Woo
Woo
Lord, I already (woo) passed on all that
主よ、俺はすでにその全てを越えた (woo)
You go 'head on
お前は先を進め
[Перевод песни Drake - Losses]
[Интро: Dennis Graham]
Хэй, Инстаграм
Эту песню я писал, ох, около пары месяцев
Я даже не знаю, я, я начал писать её про свою семью
Только закончил, так что вот
Кому что-то не нравится, мне похуй
(Йеа, семья)
[Куплет 1: Drake]
Йеа
Йеа
Променял тебя на рэп-игру, но теперь мне пора к тебе вернуться
Я не был рядом, когда ты спрашивала, где моя любовь
Пытался всунуть тебе в руки сумку с деньгами, чтобы вернуть тебя
Я мечтал об этом всем сердцем
Мне сильно повезло, когда я смог протоптать себе дорогу в индустрию
Так что я приношу удачу, лучше слушай, что я говорю
Я помню, как мы парковались напротив дома
Как мы разговаривали, ничего не скрывая, говоря всё как есть и не стесняясь
Такие моменты теряются с приходом славы
Я знаю ниггеров, которые стали популярными и купили себе друзей
А у всех моих друзей осталось лишь по половине сердца
Это тяжело принять сейчас, и это было тяжело принять ещё тогда
Но я относился к тебе идеально, всё в тебя вкладывал
Ужасно избалованная, все чувствовали твой запах, как только ты входила в комнату
Куришь фимиам в своём новом доме
Но при этом даже не чувствуешь, как тебя вставляет
Променял тебя на рэп-игру, но лучше оставлю всё как есть
Как ты чувствуешь себя после того, как продала душу?
Мне будет лучше без тебя, и мы оба знаем это
Ведь ты не смотришь на ниггера так, чтобы удержать его
Как и я не стараюсь удержать свои волосы, на мне нет кепки
Ты пыталась избавиться от меня, сбросить в реку, но я выплыл обратно
Ты выперла меня на дорогу без карты в руках
Я не пытаюсь даже придумывать песню, я говорю о фактах
[Интерлюдия: Drake & Dennis Graham]
У тебя есть чё выпить дома?
Да-а
Иди возьми стопку, давай выпьем вместе
Я не вижу её
Окей, хахаха
[Куплет 2: Drake]
Эй
Находиться здесь не было в моих планах
Я делаю это для Grahams, а не для 'Gram
Я делаю это для семьи, но всё ещё как Дядюшка Сэм
Я пытался измениться для тебя, но стал не тем, кем должен
Даже когда быть реальным не в моде
Ниггеры пытаются украсть мой стиль, быть как я
Я всего добился просто будучи собой, я не притворялся
Я не мог просто сидеть и ждать, нужно было действовать
Променял тебя на рэп-игру, я должен принять это
Реально чувствую, что потерял тебя уже давно
Ты всегда говоришь, что ниггер постоянно врёт
Я взял тебя под своё крыло, ты оставалась там
Тебе нужно было вырастить пару своих крыльев, заиметь свою пару
Мы начинали вместе со дна, но теперь тебе придётся быть одной
Чёрт, ты вела себя так, будто принимала всё за должное
Полагалась на меня, хотя должна была быть сама по себе
Но я по-прежнему тебя люблю
Я никогда бы не подумал, что всё произойдёт так быстро
Я никогда не думал, что смогу любоваться на свои награды через стекло
Ведь я мог окончить свою жизнь в той хате с маской на лице
Ведь мне могло просто не свести тогда, давно
Я чувствую себя как дома, только когда я дома
Ты видел меня теперь? Я никогда не хожу с грустным лицом
Ты видел меня теперь? Я
Променял тебя на рэп-игру, и я понял почему
С тобой мы были вместе, но в то же время нам было так одиноко
Это не та история, где есть третья сторона
И это не та история, которую можно перемотать
Я не стараюсь удержать свои волосы, на мне нет кепки
Ты свела меня с ума, но я ответил тем же
Ты списала меня со счетов и больше никогда не писала мне
Я не пытаюсь даже придумывать песню, я говорю о фактах
[Аутро: Drake & Dennis Graham]
Так точно, сэр
(Детка)
Подожди, подожди
(Дай-ка я расскажу тебе кое-что о себе)
(Я реально знаю, я знаю, кем я хочу быть)
Ву-у
Боже, я преодолел все проблемы на своём пути (Ву-у)
Ты двигаешься в верном направлении, хаха