Treat you like princess
Rest in heaven, Diana
Piquing my interest
She got peak like Montana
England breeds proper girls
Where are all your good manners?
Reply with pleasantries
Honestly, I can't stand ya
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
What you thought of me?
Never had me missin' a beat
That's just a view from a cheap seat
They don't want problems with me
Talk used to be cheap, nowadays it's free
People are only as tough as their phone allows them to be
Girl, that could never be me
I found my peace, I'm about to say my piece
You might not agree with me
"Bitch been with this boy, yeah
For four weeks, I told her go on a date
All of a sudden she get married
Mi tell yuh fi get bloodclaat married?"
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
"What I'm sayin', in today really at our big, big age
If you're gettin' with someone right now
And you're linkin' them for couple weeks, they should know
'This is the girl I kinda want to see'
So lemme lock off the ting but obviously
In the world that we live in today it's not like that"
"He is, did that, but obviously it takes time"
"You're chattin' shit
First of all you shouldn't have no problems at the beginning
It should be like honeymoon
"That's what I said, that's what I said
The beginning is always honeymoon"
"Yeah, but you overdo it and he's overdoin' it
Both of you are overdoin' it right now"
"Yeah, well, alright"
Treat you like princess
Behandle dich wie eine Prinzessin
Rest in heaven, Diana
Ruhe im Himmel, Diana
Piquing my interest
Du weckst mein Interesse
She got peak like Montana
Sie hat Höhepunkte wie Montana
England breeds proper girls
England züchtet anständige Mädchen
Where are all your good manners?
Wo sind all deine guten Manieren?
Reply with pleasantries
Antworte mit Höflichkeiten
Honestly, I can't stand ya
Ehrlich gesagt, ich kann dich nicht ausstehen
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, du wirst mich dazu bringen, auf dich loszugehen
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, du wirst mich dazu bringen, auf dich loszugehen
What you thought of me?
Was hast du von mir gedacht?
Never had me missin' a beat
Habe nie den Takt verloren
That's just a view from a cheap seat
Das ist nur eine Aussicht von einem billigen Sitz
They don't want problems with me
Sie wollen keine Probleme mit mir
Talk used to be cheap, nowadays it's free
Reden war früher billig, heutzutage ist es kostenlos
People are only as tough as their phone allows them to be
Die Leute sind nur so hart, wie ihr Telefon es ihnen erlaubt
Girl, that could never be me
Mädchen, das könnte ich nie sein
I found my peace, I'm about to say my piece
Ich habe meinen Frieden gefunden, ich bin dabei, meine Meinung zu sagen
You might not agree with me
Du könntest nicht mit mir übereinstimmen
"Bitch been with this boy, yeah
"Schlampe war mit diesem Jungen, ja
For four weeks, I told her go on a date
Für vier Wochen, ich sagte ihr, sie solle ein Date haben
All of a sudden she get married
Plötzlich heiratet sie
Mi tell yuh fi get bloodclaat married?"
Mi tell yuh fi get bloodclaat married?"
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, du wirst mich dazu bringen, auf dich loszugehen
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, du wirst mich dazu bringen, auf dich loszugehen
"What I'm sayin', in today really at our big, big age
"Was ich sage, in der heutigen Zeit wirklich in unserem großen, großen Alter
If you're gettin' with someone right now
Wenn du jetzt mit jemandem zusammen bist
And you're linkin' them for couple weeks, they should know
Und du triffst sie für ein paar Wochen, sollten sie wissen
'This is the girl I kinda want to see'
'Das ist das Mädchen, das ich irgendwie sehen möchte'
So lemme lock off the ting but obviously
Also lass mich die Sache abschließen, aber offensichtlich
In the world that we live in today it's not like that"
In der Welt, in der wir heute leben, ist es nicht so"
"He is, did that, but obviously it takes time"
"Er ist, hat das getan, aber offensichtlich braucht es Zeit"
"You're chattin' shit
"Du redest Unsinn
First of all you shouldn't have no problems at the beginning
Erstens solltest du am Anfang keine Probleme haben
It should be like honeymoon
Es sollte wie Flitterwochen sein
"That's what I said, that's what I said
"Das habe ich gesagt, das habe ich gesagt
The beginning is always honeymoon"
Der Anfang ist immer Flitterwochen"
"Yeah, but you overdo it and he's overdoin' it
"Ja, aber du übertreibst es und er übertreibt es
Both of you are overdoin' it right now"
Beide von euch übertreiben es gerade"
"Yeah, well, alright"
"Ja, na gut"
Treat you like princess
Trato-te como uma princesa
Rest in heaven, Diana
Descanse no céu, Diana
Piquing my interest
Despertando meu interesse
She got peak like Montana
Ela tem o auge como Montana
England breeds proper girls
Inglaterra cria garotas adequadas
Where are all your good manners?
Onde estão todas as suas boas maneiras?
Reply with pleasantries
Responda com cortesias
Honestly, I can't stand ya
Honestamente, não posso te suportar
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, você vai me fazer perder a paciência com você
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, você vai me fazer perder a paciência com você
What you thought of me?
O que você pensou de mim?
Never had me missin' a beat
Nunca me fez perder o ritmo
That's just a view from a cheap seat
Isso é apenas uma visão de um lugar barato
They don't want problems with me
Eles não querem problemas comigo
Talk used to be cheap, nowadays it's free
Falar costumava ser barato, hoje em dia é grátis
People are only as tough as their phone allows them to be
As pessoas são apenas tão duronas quanto o telefone delas permite
Girl, that could never be me
Garota, isso nunca poderia ser eu
I found my peace, I'm about to say my piece
Encontrei minha paz, estou prestes a dizer minha opinião
You might not agree with me
Você pode não concordar comigo
"Bitch been with this boy, yeah
"Vadia esteve com esse garoto, sim
For four weeks, I told her go on a date
Por quatro semanas, eu disse a ela para ir a um encontro
All of a sudden she get married
De repente ela se casa
Mi tell yuh fi get bloodclaat married?"
Eu te disse para se casar, porra?"
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, você vai me fazer perder a paciência com você
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, você vai me fazer perder a paciência com você
"What I'm sayin', in today really at our big, big age
"O que estou dizendo, hoje em dia, na nossa grande idade
If you're gettin' with someone right now
Se você está se envolvendo com alguém agora
And you're linkin' them for couple weeks, they should know
E você está saindo com eles por algumas semanas, eles deveriam saber
'This is the girl I kinda want to see'
'Esta é a garota que eu quero ver'
So lemme lock off the ting but obviously
Então deixe-me encerrar a coisa, mas obviamente
In the world that we live in today it's not like that"
No mundo em que vivemos hoje não é assim"
"He is, did that, but obviously it takes time"
"Ele é, fez isso, mas obviamente leva tempo"
"You're chattin' shit
"Você está falando merda
First of all you shouldn't have no problems at the beginning
Primeiro de tudo, você não deveria ter problemas no início
It should be like honeymoon
Deveria ser como lua de mel
"That's what I said, that's what I said
"Isso é o que eu disse, é o que eu disse
The beginning is always honeymoon"
O começo é sempre lua de mel"
"Yeah, but you overdo it and he's overdoin' it
"Sim, mas você exagera e ele está exagerando
Both of you are overdoin' it right now"
Ambos estão exagerando agora"
"Yeah, well, alright"
"Sim, bem, tudo bem"
Treat you like princess
Te trato como a una princesa
Rest in heaven, Diana
Descansa en el cielo, Diana
Piquing my interest
Despertando mi interés
She got peak like Montana
Ella tiene cumbres como Montana
England breeds proper girls
Inglaterra cría chicas adecuadas
Where are all your good manners?
¿Dónde están tus buenos modales?
Reply with pleasantries
Responde con cortesías
Honestly, I can't stand ya
Honestamente, no te soporto
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, vas a hacer que me enfade contigo
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, vas a hacer que me enfade contigo
What you thought of me?
¿Qué pensabas de mí?
Never had me missin' a beat
Nunca me hiciste perder el ritmo
That's just a view from a cheap seat
Esa es solo una vista desde un asiento barato
They don't want problems with me
No quieren problemas conmigo
Talk used to be cheap, nowadays it's free
Hablar solía ser barato, hoy en día es gratis
People are only as tough as their phone allows them to be
Las personas son solo tan fuertes como su teléfono les permite ser
Girl, that could never be me
Chica, eso nunca podría ser yo
I found my peace, I'm about to say my piece
Encontré mi paz, estoy a punto de decir mi pieza
You might not agree with me
Puede que no estés de acuerdo conmigo
"Bitch been with this boy, yeah
"Perra ha estado con este chico, sí
For four weeks, I told her go on a date
Durante cuatro semanas, le dije que saliera en una cita
All of a sudden she get married
De repente se casa
Mi tell yuh fi get bloodclaat married?"
¿Te dije que te casaras, maldita sea?"
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, vas a hacer que me enfade contigo
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, vas a hacer que me enfade contigo
"What I'm sayin', in today really at our big, big age
"Lo que estoy diciendo, en realidad hoy en nuestra gran, gran edad
If you're gettin' with someone right now
Si estás saliendo con alguien ahora
And you're linkin' them for couple weeks, they should know
Y te estás relacionando con ellos durante un par de semanas, deberían saber
'This is the girl I kinda want to see'
'Esta es la chica que quiero ver'
So lemme lock off the ting but obviously
Así que déjame cerrar la cosa pero obviamente
In the world that we live in today it's not like that"
En el mundo en el que vivimos hoy no es así"
"He is, did that, but obviously it takes time"
"Él es, hizo eso, pero obviamente lleva tiempo"
"You're chattin' shit
"Estás hablando mierda
First of all you shouldn't have no problems at the beginning
Primero que nada, no deberías tener problemas al principio
It should be like honeymoon
Debería ser como la luna de miel
"That's what I said, that's what I said
"Eso es lo que dije, eso es lo que dije
The beginning is always honeymoon"
El principio siempre es la luna de miel"
"Yeah, but you overdo it and he's overdoin' it
"Sí, pero lo exageras y él lo está exagerando
Both of you are overdoin' it right now"
Ambos lo están exagerando ahora"
"Yeah, well, alright"
"Sí, bueno, está bien"
Treat you like princess
Te traiter comme une princesse
Rest in heaven, Diana
Repose en paix, Diana
Piquing my interest
Piquant mon intérêt
She got peak like Montana
Elle a atteint le sommet comme Montana
England breeds proper girls
L'Angleterre produit de vraies filles
Where are all your good manners?
Où sont toutes tes bonnes manières ?
Reply with pleasantries
Réponds avec des politesses
Honestly, I can't stand ya
Honnêtement, je ne peux pas te supporter
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, tu vas me faire m'énerver contre toi
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, tu vas me faire m'énerver contre toi
What you thought of me?
Qu'as-tu pensé de moi ?
Never had me missin' a beat
Jamais manqué un battement
That's just a view from a cheap seat
C'est juste une vue depuis un siège bon marché
They don't want problems with me
Ils ne veulent pas de problèmes avec moi
Talk used to be cheap, nowadays it's free
Parler était bon marché, de nos jours c'est gratuit
People are only as tough as their phone allows them to be
Les gens sont seulement aussi forts que leur téléphone leur permet de l'être
Girl, that could never be me
Fille, ça ne pourrait jamais être moi
I found my peace, I'm about to say my piece
J'ai trouvé ma paix, je suis sur le point de dire ma part
You might not agree with me
Tu pourrais ne pas être d'accord avec moi
"Bitch been with this boy, yeah
"Cette salope est avec ce garçon, ouais
For four weeks, I told her go on a date
Depuis quatre semaines, je lui ai dit d'aller à un rendez-vous
All of a sudden she get married
Tout à coup, elle se marie
Mi tell yuh fi get bloodclaat married?"
Mi dis yuh fi get bloodclaat marié ?"
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, tu vas me faire m'énerver contre toi
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, tu vas me faire m'énerver contre toi
"What I'm sayin', in today really at our big, big age
"Ce que je dis, c'est qu'à notre grand âge
If you're gettin' with someone right now
Si tu sors avec quelqu'un en ce moment
And you're linkin' them for couple weeks, they should know
Et que tu le fréquentes depuis quelques semaines, il devrait savoir
'This is the girl I kinda want to see'
'C'est la fille que je veux voir'
So lemme lock off the ting but obviously
Alors laisse-moi arrêter la chose mais évidemment
In the world that we live in today it's not like that"
Dans le monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, ce n'est pas comme ça"
"He is, did that, but obviously it takes time"
"Il l'a fait, mais évidemment ça prend du temps"
"You're chattin' shit
"Tu racontes des conneries
First of all you shouldn't have no problems at the beginning
D'abord, tu ne devrais pas avoir de problèmes au début
It should be like honeymoon
Ça devrait être comme une lune de miel
"That's what I said, that's what I said
"C'est ce que j'ai dit, c'est ce que j'ai dit
The beginning is always honeymoon"
Le début est toujours une lune de miel"
"Yeah, but you overdo it and he's overdoin' it
"Ouais, mais tu en fais trop et il en fait trop
Both of you are overdoin' it right now"
Vous en faites tous les deux trop en ce moment"
"Yeah, well, alright"
"Ouais, bon, d'accord"
Treat you like princess
Ti tratto come una principessa
Rest in heaven, Diana
Riposa in paradiso, Diana
Piquing my interest
Stuzzichi il mio interesse
She got peak like Montana
Lei ha un picco come il Montana
England breeds proper girls
L'Inghilterra produce ragazze perbene
Where are all your good manners?
Dove sono tutti i tuoi buoni modi?
Reply with pleasantries
Rispondi con piacevolezze
Honestly, I can't stand ya
Onestamente, non ti sopporto
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, mi farai scatenare su di te
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, mi farai scatenare su di te
What you thought of me?
Cosa pensavi di me?
Never had me missin' a beat
Non mi ha mai fatto perdere un battito
That's just a view from a cheap seat
È solo una vista da un posto economico
They don't want problems with me
Non vogliono problemi con me
Talk used to be cheap, nowadays it's free
Parlare era economico, oggi è gratis
People are only as tough as their phone allows them to be
Le persone sono forti solo quanto il loro telefono gli permette di essere
Girl, that could never be me
Ragazza, non potrei mai essere io
I found my peace, I'm about to say my piece
Ho trovato la mia pace, sto per dire la mia parte
You might not agree with me
Potresti non essere d'accordo con me
"Bitch been with this boy, yeah
"Questa stronza è stata con questo ragazzo, sì
For four weeks, I told her go on a date
Per quattro settimane, le ho detto di andare a un appuntamento
All of a sudden she get married
All'improvviso si sposa
Mi tell yuh fi get bloodclaat married?"
Ti ho detto di sposarti, cazzo?"
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, mi farai scatenare su di te
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
Oh, oh, oh, mi farai scatenare su di te
"What I'm sayin', in today really at our big, big age
"Quello che sto dicendo, oggi veramente alla nostra grande età
If you're gettin' with someone right now
Se stai con qualcuno adesso
And you're linkin' them for couple weeks, they should know
E stai con loro per un paio di settimane, dovrebbero sapere
'This is the girl I kinda want to see'
'Questa è la ragazza che vorrei vedere'
So lemme lock off the ting but obviously
Quindi lascia perdere la cosa ma ovviamente
In the world that we live in today it's not like that"
Nel mondo in cui viviamo oggi non è così"
"He is, did that, but obviously it takes time"
"Lui è, ha fatto, ma ovviamente ci vuole tempo"
"You're chattin' shit
"Stai dicendo cazzate
First of all you shouldn't have no problems at the beginning
Prima di tutto non dovresti avere problemi all'inizio
It should be like honeymoon
Dovrebbe essere come una luna di miele
"That's what I said, that's what I said
"È quello che ho detto, è quello che ho detto
The beginning is always honeymoon"
L'inizio è sempre una luna di miele"
"Yeah, but you overdo it and he's overdoin' it
"Sì, ma tu esageri e lui esagera
Both of you are overdoin' it right now"
Entrambi state esagerando adesso"
"Yeah, well, alright"
"Sì, beh, va bene"
Treat you like princess
君をお姫様の様に扱う
Rest in heaven, Diana
ダイアナ妃 安らかに眠れ
Piquing my interest
俺は思わず惹きつけられた
She got peak like Montana
彼女の体のラインはモンタナピークのカウボーイハットの様に美しい
England breeds proper girls
英国は礼儀正しい女たちを育てるのに
Where are all your good manners?
お前の礼儀正しさはどこへ消えたんだ
Reply with pleasantries
社交辞令な返答をして
Honestly, I can't stand ya
正直俺はもう耐えられないぜ
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
お前は俺を本気にさせる
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
お前は俺を本気にさせる
What you thought of me?
俺の事なんだと思ったんだ?
Never had me missin' a beat
俺は躊躇なんてなかったのに
That's just a view from a cheap seat
安い座席からの眺めだから本当の俺がよく見えないんだろ
They don't want problems with me
彼女達は俺と問題を起こしたくないんだ
Talk used to be cheap, nowadays it's free
言葉に行動が伴わないと言葉の価値はないんだ 今じゃ他の奴の言ってることなんて意味を持たない
People are only as tough as their phone allows them to be
人は携帯とかソーシャルメディアでだけ強がれる
Girl, that could never be me
なあ 俺はそうは絶対ならない
I found my peace, I'm about to say my piece
俺は平穏を見つけたんだ 俺の意見を言おうとしてたところ
You might not agree with me
君は俺に賛成してくれないかもしれないけど
"Bitch been with this boy, yeah
「ビッチがこの子と一緒に居たんだけど
For four weeks, I told her go on a date
4週間位 私も彼らにデートに行けって言ったのよ
All of a sudden she get married
突然彼女は結婚したのよ
Mi tell yuh fi get bloodclaat married?"
クソみたいな結婚したなんて言わなかったけど」
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
お前は俺を本気にさせる
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, you gon' make me turn up on you
お前は俺を本気にさせる
"What I'm sayin', in today really at our big, big age
「私が言ってるのは 私たちも良い歳なんだから
If you're gettin' with someone right now
もしあなたが今誰かと付き合って
And you're linkin' them for couple weeks, they should know
そして数週間ぐらい彼と一緒にいる 彼は分かるはずよ
'This is the girl I kinda want to see'
"この子だ 俺が付き合いたいのは" って
So lemme lock off the ting but obviously
だから 一緒になろうって でも明らかに
In the world that we live in today it's not like that"
最近の世の中はそうなんじゃない」
"He is, did that, but obviously it takes time"
「彼そうしたよ でも明らかに時間が必要なんだよ」
"You're chattin' shit
「あなたの話はくそ
First of all you shouldn't have no problems at the beginning
そもそも最初なんて何の問題もないはずよ
It should be like honeymoon
ハネムーンみたいに」
"That's what I said, that's what I said
「それよ、私が言ったのは それ
The beginning is always honeymoon"
最初はいつも楽しい期間なのよ」
"Yeah, but you overdo it and he's overdoin' it
「そう あなたも度を越してるけど彼も度を越してるわ
Both of you are overdoin' it right now"
両方度を越してるわよ 今」
"Yeah, well, alright"
「そっか 分かったわよ」