Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
I swear that there's a list of places that I been with you
I wanna go without you
Just so I can know what it's like to be there without havin' to argue
Swear I didn't have the discipline to leave your ass at home
You make it hard to
This life'll take a lot of listenin' to one another
Shouldn't have involved you
I know not to now
Leave you at home if I wanna have a good night
Leave you at home if I wanna have a good time
Peace of mind
Leave you at home, bein' honest with you sometimes, I might
Leave you at home, blue bubbles blowin' my line, hard times
Stressed out, bad vibes
Treat you like
Treated you like
You're one of mine
Treated you
Treated you
Treated you, treated you
Treated you, treated you
Treated you, treated you
Treated you, treat you right
Treat you right
There's no ribbon given to anyone that you dealt with
No badge of honor, no ceremony or benefits
I gotta start us up a support group with a membership
Your girl's in the bathroom laying down white lines like supremacist
Wockhardt and Sierra Mist
Champagne, eggs benedict
Zoom call with her therapist
I'll cater to you, girl, but late night, you a terrorist
The girl that the boy cherishes workin' late night at the Pyramid
And it ain't right
Ain't something I can make right
Fucking up another date night
Fucking up another great night
Message read like a brake light
Words sharp like a steak knife
Fishing for some answers in that ocean with a fucking great white
We in the club with your gay friends
Always put you on a straight flight
You YSL like buy me some
I'm YSL like a snake bite
I swear to God, you think I'm Shakespeare
That's why you always wanna play, right?
This ain't something I can make right
Treat you like
Treated you like
You're one of mine
Treated you
Treated you
Treated you, treated you
Treated you, treated you
Treated you, treated you
Treated you, treat you right
Treat you right
Treat you right
Treat you right
(Wockhardt and Sierra Mist)
(Treated you, treated you)
(Treated you, treated you)
(Treated you, treated you)
(Treated you, treated you)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
I swear that there's a list of places that I been with you
Ich schwöre, es gibt eine Liste von Orten, an denen ich mit dir war
I wanna go without you
Ich will ohne dich gehen
Just so I can know what it's like to be there without havin' to argue
Nur um zu wissen, wie es ist, dort zu sein, ohne streiten zu müssen
Swear I didn't have the discipline to leave your ass at home
Ich schwöre, ich hatte nicht die Disziplin, dich zu Hause zu lassen
You make it hard to
Du machst es schwer
This life'll take a lot of listenin' to one another
Dieses Leben erfordert viel Zuhören voneinander
Shouldn't have involved you
Hätte dich nicht einbeziehen sollen
I know not to now
Ich weiß jetzt, dass ich das nicht tun sollte
Leave you at home if I wanna have a good night
Lass dich zu Hause, wenn ich einen guten Abend haben will
Leave you at home if I wanna have a good time
Lass dich zu Hause, wenn ich eine gute Zeit haben will
Peace of mind
Seelenfrieden
Leave you at home, bein' honest with you sometimes, I might
Lass dich zu Hause, ehrlich gesagt, manchmal könnte ich das tun
Leave you at home, blue bubbles blowin' my line, hard times
Lass dich zu Hause, blaue Blasen stören meine Leitung, harte Zeiten
Stressed out, bad vibes
Gestresst, schlechte Stimmung
Treat you like
Behandle dich wie
Treated you like
Behandelte dich wie
You're one of mine
Du bist einer von meinen
Treated you
Behandelte dich
Treated you
Behandelte dich
Treated you, treated you
Behandelte dich, behandelte dich
Treated you, treated you
Behandelte dich, behandelte dich
Treated you, treated you
Behandelte dich, behandelte dich
Treated you, treat you right
Behandelte dich, behandle dich richtig
Treat you right
Behandle dich richtig
There's no ribbon given to anyone that you dealt with
Es gibt keine Auszeichnung für jeden, mit dem du zu tun hattest
No badge of honor, no ceremony or benefits
Keine Ehrenmedaille, keine Zeremonie oder Vorteile
I gotta start us up a support group with a membership
Ich muss uns eine Selbsthilfegruppe mit Mitgliedschaft gründen
Your girl's in the bathroom laying down white lines like supremacist
Dein Mädchen liegt im Badezimmer und zieht weiße Linien wie ein Suprematist
Wockhardt and Sierra Mist
Wockhardt und Sierra Mist
Champagne, eggs benedict
Champagner, Eggs Benedict
Zoom call with her therapist
Zoom-Anruf mit ihrem Therapeuten
I'll cater to you, girl, but late night, you a terrorist
Ich werde dich verwöhnen, Mädchen, aber spät in der Nacht bist du eine Terroristin
The girl that the boy cherishes workin' late night at the Pyramid
Das Mädchen, das der Junge schätzt, arbeitet spät in der Nacht in der Pyramide
And it ain't right
Und das ist nicht richtig
Ain't something I can make right
Ist nichts, was ich richtig machen kann
Fucking up another date night
Verderbe ein weiteres Date
Fucking up another great night
Verderbe eine weitere tolle Nacht
Message read like a brake light
Nachricht liest sich wie eine Bremsleuchte
Words sharp like a steak knife
Worte scharf wie ein Steakmesser
Fishing for some answers in that ocean with a fucking great white
Auf der Suche nach Antworten in diesem Ozean mit einem verdammten Weißen Hai
We in the club with your gay friends
Wir sind im Club mit deinen schwulen Freunden
Always put you on a straight flight
Setze dich immer auf einen Direktflug
You YSL like buy me some
Du bist YSL wie kauf mir etwas
I'm YSL like a snake bite
Ich bin YSL wie ein Schlangenbiss
I swear to God, you think I'm Shakespeare
Ich schwöre bei Gott, du denkst, ich bin Shakespeare
That's why you always wanna play, right?
Deswegen willst du immer spielen, oder?
This ain't something I can make right
Das ist nichts, was ich richtig machen kann
Treat you like
Behandle dich wie
Treated you like
Behandelte dich wie
You're one of mine
Du bist einer von meinen
Treated you
Behandelte dich
Treated you
Behandelte dich
Treated you, treated you
Behandelte dich, behandelte dich
Treated you, treated you
Behandelte dich, behandelte dich
Treated you, treated you
Behandelte dich, behandelte dich
Treated you, treat you right
Behandelte dich, behandle dich richtig
Treat you right
Behandle dich richtig
Treat you right
Behandle dich richtig
Treat you right
Behandle dich richtig
(Wockhardt and Sierra Mist)
(Wockhardt und Sierra Mist)
(Treated you, treated you)
(Behandelte dich, behandelte dich)
(Treated you, treated you)
(Behandelte dich, behandelte dich)
(Treated you, treated you)
(Behandelte dich, behandelte dich)
(Treated you, treated you)
(Behandelte dich, behandelte dich)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
I swear that there's a list of places that I been with you
Juro que há uma lista de lugares que estive contigo
I wanna go without you
Quero ir sem você
Just so I can know what it's like to be there without havin' to argue
Só para saber como é estar lá sem ter que bater boca
Swear I didn't have the discipline to leave your ass at home
Juro que não tive a disciplina para deixar você em casa
You make it hard to
Você torna isso difícil
This life'll take a lot of listenin' to one another
Esta vida exige muito que as pessoas escutem umas as outras
Shouldn't have involved you
Não deveria ter te envolvido
I know not to now
Agora eu sei que não devia
Leave you at home if I wanna have a good night
Deixo você em casa se quero ter uma noite boa
Leave you at home if I wanna have a good time
Deixo você em casa se quero me divertir
Peace of mind
Paz de espírito
Leave you at home, bein' honest with you sometimes, I might
Deixo você em casa, sendo honesto com você, às vezes, eu posso
Leave you at home, blue bubbles blowin' my line, hard times
Deixo você em casa, bolhas azuis explodindo na minha linha, tempos difíceis
Stressed out, bad vibes
Estressado, vibes ruins
Treat you like
Trato você como
Treated you like
Tratei você como
You're one of mine
Você é uma das minhas
Treated you
Tratei você
Treated you
Tratei você
Treated you, treated you
Tratei você, tratei você
Treated you, treated you
Tratei você, tratei você
Treated you, treated you
Tratei você, tratei você
Treated you, treat you right
Tratei você, trato você bem
Treat you right
Trato você bem
There's no ribbon given to anyone that you dealt with
Não existe medalha para ninguém com quem você lidou
No badge of honor, no ceremony or benefits
Nenhuma medalha de honra, nenhuma cerimônia ou benefícios
I gotta start us up a support group with a membership
Tenho que começar pra gente um grupo de apoio com membresia
Your girl's in the bathroom laying down white lines like supremacist
Sua garota está no banheiro cheirando carreiras brancas como se fosse supremacista branca
Wockhardt and Sierra Mist
Wockhardt e Sierra Mist
Champagne, eggs benedict
Champanhe, ovos poché
Zoom call with her therapist
Chamada de Zoom com seu terapeuta
I'll cater to you, girl, but late night, you a terrorist
Vou cuidar de você, garota, mas tarde da noite, você é uma terrorista
The girl that the boy cherishes workin' late night at the Pyramid
A garota que o garoto valoriza trabalhando tarde da noite na Pirâmide
And it ain't right
E isso não está certo
Ain't something I can make right
Não é algo que eu possa corrigir
Fucking up another date night
Estragando outra noite de encontro
Fucking up another great night
Estragando outra ótima noite
Message read like a brake light
Mensagem lida como uma luz de freio
Words sharp like a steak knife
Palavras afiadas como uma faca de churrasco
Fishing for some answers in that ocean with a fucking great white
Pescando por algumas respostas nesse oceano com um grande tubarão branco
We in the club with your gay friends
Estamos no clube com seus amigos gays
Always put you on a straight flight
Sempre te coloco em um voo direto
You YSL like buy me some
Você é YSL como me compre algo
I'm YSL like a snake bite
Eu sou YSL como uma mordida de cobra
I swear to God, you think I'm Shakespeare
Juro por Deus, você acha que sou Shakespeare
That's why you always wanna play, right?
É por isso que você sempre quer fazer peça, certo?
This ain't something I can make right
Isso não é algo que eu possa corrigir
Treat you like
Trato você como
Treated you like
Tratei você como
You're one of mine
Você é uma das minhas
Treated you
Tratei você
Treated you
Tratei você
Treated you, treated you
Tratei você, tratei você
Treated you, treated you
Tratei você, tratei você
Treated you, treated you
Tratei você, tratei você
Treated you, treat you right
Tratei você, trato você bem
Treat you right
Trato você bem
Treat you right
Trato você bem
Treat you right
Trato você bem
(Wockhardt and Sierra Mist)
(Wockhardt e Sierra Mist)
(Treated you, treated you)
(Tratei você, tratei você)
(Treated you, treated you)
(Tratei você, tratei você)
(Treated you, treated you)
(Tratei você, tratei você)
(Treated you, treated you)
(Tratei você, tratei você)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
I swear that there's a list of places that I been with you
Juro que hay una lista de lugares en los que he estado contigo
I wanna go without you
Quiero ir sin ti
Just so I can know what it's like to be there without havin' to argue
Solo para saber cómo es estar allí sin tener que discutir
Swear I didn't have the discipline to leave your ass at home
Juro que no tuve la disciplina para dejarte en casa
You make it hard to
Lo haces difícil
This life'll take a lot of listenin' to one another
Esta vida requiere mucho de escucharse el uno al otro
Shouldn't have involved you
No debería haberte involucrado
I know not to now
Ahora sé que no debo
Leave you at home if I wanna have a good night
Dejarte en casa si quiero pasar una buena noche
Leave you at home if I wanna have a good time
Dejarte en casa si quiero pasar un buen rato
Peace of mind
Paz mental
Leave you at home, bein' honest with you sometimes, I might
Dejarte en casa, siendo honesto contigo a veces, podría
Leave you at home, blue bubbles blowin' my line, hard times
Dejarte en casa, burbujas azules soplando mi línea, tiempos difíciles
Stressed out, bad vibes
Estresado, malas vibras
Treat you like
Te trato como
Treated you like
Te traté como
You're one of mine
Eres uno de los míos
Treated you
Te traté
Treated you
Te traté
Treated you, treated you
Te traté, te traté
Treated you, treated you
Te traté, te traté
Treated you, treated you
Te traté, te traté
Treated you, treat you right
Te traté, te trato bien
Treat you right
Te trato bien
There's no ribbon given to anyone that you dealt with
No hay ninguna cinta que se le dé a cualquiera con quien hayas tratado
No badge of honor, no ceremony or benefits
No hay medalla de honor, ni ceremonia ni beneficios
I gotta start us up a support group with a membership
Tengo que empezar un grupo de apoyo con membresía
Your girl's in the bathroom laying down white lines like supremacist
Tu chica está en el baño trazando líneas blancas como supremacista
Wockhardt and Sierra Mist
Wockhardt y Sierra Mist
Champagne, eggs benedict
Champán, huevos benedictinos
Zoom call with her therapist
Llamada de Zoom con su terapeuta
I'll cater to you, girl, but late night, you a terrorist
Te atenderé, chica, pero por la noche, eres una terrorista
The girl that the boy cherishes workin' late night at the Pyramid
La chica que el chico aprecia trabajando hasta tarde en la Pirámide
And it ain't right
Y no está bien
Ain't something I can make right
No es algo que pueda arreglar
Fucking up another date night
Arruinando otra noche de cita
Fucking up another great night
Arruinando otra gran noche
Message read like a brake light
Mensaje leído como una luz de freno
Words sharp like a steak knife
Palabras afiladas como un cuchillo
Fishing for some answers in that ocean with a fucking great white
Pescando respuestas en ese océano con un gran blanco
We in the club with your gay friends
Estamos en el club con tus amigos gay
Always put you on a straight flight
Siempre te pongo en un vuelo directo
You YSL like buy me some
Eres YSL como cómprame algo
I'm YSL like a snake bite
Soy YSL como una mordida de serpiente
I swear to God, you think I'm Shakespeare
Juro por Dios, crees que soy Shakespeare
That's why you always wanna play, right?
¿Por eso siempre quieres jugar, verdad?
This ain't something I can make right
Esto no es algo que pueda arreglar
Treat you like
Te trato como
Treated you like
Te traté como
You're one of mine
Eres uno de los míos
Treated you
Te traté
Treated you
Te traté
Treated you, treated you
Te traté, te traté
Treated you, treated you
Te traté, te traté
Treated you, treated you
Te traté, te traté
Treated you, treat you right
Te traté, te trato bien
Treat you right
Te trato bien
Treat you right
Te trato bien
Treat you right
Te trato bien
(Wockhardt and Sierra Mist)
(Wockhardt y Sierra Mist)
(Treated you, treated you)
(Te traté, te traté)
(Treated you, treated you)
(Te traté, te traté)
(Treated you, treated you)
(Te traté, te traté)
(Treated you, treated you)
(Te traté, te traté)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
I swear that there's a list of places that I been with you
Il y a toute une liste d'endroits que j'avais visité avec toi, je te jure
I wanna go without you
Je veux y aller sans toi
Just so I can know what it's like to be there without havin' to argue
Juste pour savoir ce que ça fait d'y être sans les disputes
Swear I didn't have the discipline to leave your ass at home
Je te jure que je n'avais pas eu la discipline de laisser ton cul à la maison
You make it hard to
Tu rends la tâche difficile
This life'll take a lot of listenin' to one another
Cette vie demande beaucoup d'écoute de part et d'autre
Shouldn't have involved you
Je n'aurais jamais dû t'impliquer
I know not to now
Je le sais maintenant
Leave you at home if I wanna have a good night
Je dois te laisser à la maison si je veux passer une bonne soirée
Leave you at home if I wanna have a good time
Je dois te laisser à la maison si je veux m'amuser
Peace of mind
La tranquillité d'esprit
Leave you at home, bein' honest with you sometimes, I might
Je te laisse à la maison, je suis honnête avec toi parfois, je pourrais
Leave you at home, blue bubbles blowin' my line, hard times
Te laisser à la maison, des bulles bleues soufflent sur ma ligne, les temps sont durs
Stressed out, bad vibes
Stressé, mauvaises vibrations
Treat you like
Je te traite comme
Treated you like
Je t'ai traité comme
You're one of mine
L'un des miens
Treated you
Je t'ai traité
Treated you
Je t'ai traité
Treated you, treated you
Je t'ai traité, je t'ai traité
Treated you, treated you
Je t'ai traité, je t'ai traité
Treated you, treated you
Je t'ai traité, je t'ai traité
Treated you, treat you right
Je t'ai traité, je te traite bien
Treat you right
Je te traite bien
There's no ribbon given to anyone that you dealt with
Aucun ruban n'est donné à quiconque avec qui tu avais eu affaire
No badge of honor, no ceremony or benefits
Pas de médaille d'honneur, pas de cérémonie ou d'avantages
I gotta start us up a support group with a membership
Je dois nous créer un groupe de soutien avec adhésion et tout
Your girl's in the bathroom laying down white lines like supremacist
Ta fille est dans la salle de bain en train de tracer des lignes blanches comme une suprémaciste
Wockhardt and Sierra Mist
Wockhardt et Sierra Mist
Champagne, eggs benedict
Champagne, œufs bénédictine
Zoom call with her therapist
Appel Zoom avec son thérapeute
I'll cater to you, girl, but late night, you a terrorist
Je vais m'occuper de toi, meuf, mais tard dans la nuit, tu es une terroriste
The girl that the boy cherishes workin' late night at the Pyramid
La meuf que le mec chérit travaille tard la nuit au Pyramid
And it ain't right
Et ce n'est pas juste
Ain't something I can make right
Ce n'est pas quelque chose que je peux arranger
Fucking up another date night
Foutre en l'air une autre soirée
Fucking up another great night
Foutre en l'air une autre super soirée
Message read like a brake light
Message lu comme un feu de stop
Words sharp like a steak knife
Mots tranchants comme un couteau à steak
Fishing for some answers in that ocean with a fucking great white
Pêcher des réponses dans cet océan avec un putain de grand blanc
We in the club with your gay friends
On est en boîte avec tes amis gays
Always put you on a straight flight
Je te mets toujours sur un vol direct
You YSL like buy me some
Tu es YSL comme achète-m'en-en
I'm YSL like a snake bite
Je suis YSL comme une morsure de serpent
I swear to God, you think I'm Shakespeare
Je jure devant Dieu, tu penses que je suis Shakespeare
That's why you always wanna play, right?
C'est pourquoi tu veux toujours jouer, n'est-ce pas?
This ain't something I can make right
Ce n'est pas quelque chose que je peux arranger
Treat you like
Je te traite comme
Treated you like
Je t'ai traité comme
You're one of mine
L'un des miens
Treated you
Je t'ai traité
Treated you
Je t'ai traité
Treated you, treated you
Je t'ai traité, je t'ai traité
Treated you, treated you
Je t'ai traité, je t'ai traité
Treated you, treated you
Je t'ai traité, je t'ai traité
Treated you, treat you right
Je t'ai traité, je te traite bien
Treat you right
Je te traite bien
Treat you right
Je te traite bien
Treat you right
Je te traite bien
(Wockhardt and Sierra Mist)
(Wockhardt et Sierra Mist)
(Treated you, treated you)
(Je t'ai traité, je t'ai traité)
(Treated you, treated you)
(Je t'ai traité, je t'ai traité)
(Treated you, treated you)
(Je t'ai traité, je t'ai traité)
(Treated you, treated you)
(Je t'ai traité, je t'ai traité)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
I swear that there's a list of places that I been with you
Giuro che c'è una lista di posti in cui sono stato con te
I wanna go without you
Voglio andarci senza di te
Just so I can know what it's like to be there without havin' to argue
Solo per sapere com'è essere lì senza dover litigare
Swear I didn't have the discipline to leave your ass at home
Giuro che non avevo la disciplina per lasciarti a casa
You make it hard to
Tu lo rendi difficile
This life'll take a lot of listenin' to one another
Questa vita richiederà molto ascolto reciproco
Shouldn't have involved you
Non avrei dovuto coinvolgerti
I know not to now
Ora lo so
Leave you at home if I wanna have a good night
Ti lascio a casa se voglio passare una buona serata
Leave you at home if I wanna have a good time
Ti lascio a casa se voglio divertirmi
Peace of mind
Pace della mente
Leave you at home, bein' honest with you sometimes, I might
Ti lascio a casa, sinceramente con te a volte, potrei
Leave you at home, blue bubbles blowin' my line, hard times
Ti lascio a casa, bolle blu che soffiano la mia linea, tempi duri
Stressed out, bad vibes
Stressato, energia negativa
Treat you like
Ti tratto come
Treated you like
Ti ho trattato come
You're one of mine
Fossi uno dei miei
Treated you
Ti ho trattato
Treated you
Ti ho trattato
Treated you, treated you
Ti ho trattato, ti ho trattato
Treated you, treated you
Ti ho trattato, ti ho trattato
Treated you, treated you
Ti ho trattato, ti ho trattato
Treated you, treat you right
Ti ho trattato, ti tratto bene
Treat you right
Ti tratto bene
There's no ribbon given to anyone that you dealt with
Non c'è nessuna coccarda da dare a chiunque tu abbia frequentato
No badge of honor, no ceremony or benefits
Nessuna medaglia d'onore, nessuna cerimonia o benefici
I gotta start us up a support group with a membership
Devo iniziare un gruppo di sostegno con una membership
Your girl's in the bathroom laying down white lines like supremacist
La tua ragazza è in bagno a tracciare linee bianche come una suprematista
Wockhardt and Sierra Mist
Wockhardt e Sierra Mist
Champagne, eggs benedict
Champagne, uova benedict
Zoom call with her therapist
Chiamata Zoom con il suo terapista
I'll cater to you, girl, but late night, you a terrorist
Mi prenderò cura di te, ragazza, ma di notte, sei una terrorista
The girl that the boy cherishes workin' late night at the Pyramid
La ragazza che il ragazzo adora lavora fino a tarda notte alla Piramide
And it ain't right
E non è giusto
Ain't something I can make right
Non è qualcosa che posso sistemare
Fucking up another date night
Rovinando un'altra serata romantica
Fucking up another great night
Rovinando un'altra grande notte
Message read like a brake light
Messaggio letto come una luce di stop
Words sharp like a steak knife
Parole affilate come un coltello da bistecca
Fishing for some answers in that ocean with a fucking great white
Pescando per delle risposte in quell'oceano con un fottuto squalo bianco
We in the club with your gay friends
Siamo nel club con i tuoi amici gay
Always put you on a straight flight
Ti metto sempre su un volo diretto
You YSL like buy me some
Sei YSL come comprami qualcosa
I'm YSL like a snake bite
Sono YSL come un morso di serpente
I swear to God, you think I'm Shakespeare
Giuro su Dio, pensi che io sia Shakespeare
That's why you always wanna play, right?
Ecco perché vuoi sempre recitare, vero?
This ain't something I can make right
Non è qualcosa che posso sistemare
Treat you like
Ti tratto come
Treated you like
Ti ho trattato come
You're one of mine
Fossi uno dei miei
Treated you
Ti ho trattato
Treated you
Ti ho trattato
Treated you, treated you
Ti ho trattato, ti ho trattato
Treated you, treated you
Ti ho trattato, ti ho trattato
Treated you, treated you
Ti ho trattato, ti ho trattato
Treated you, treat you right
Ti ho trattato, ti tratto bene
Treat you right
Ti tratto bene
Treat you right
Ti tratto bene
Treat you right
Ti tratto bene
(Wockhardt and Sierra Mist)
(Wockhardt e Sierra Mist)
(Treated you, treated you)
(Ti ho trattato, ti ho trattato)
(Treated you, treated you)
(Ti ho trattato, ti ho trattato)
(Treated you, treated you)
(Ti ho trattato, ti ho trattato)
(Treated you, treated you)
(Ti ho trattato, ti ho trattato)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
I swear that there's a list of places that I been with you
君と一緒に行った場所のリストがあると誓うよ
I wanna go without you
君なしで行きたい
Just so I can know what it's like to be there without havin' to argue
議論することなく、その場にいることがどんなことなのかを知ることができるように
Swear I didn't have the discipline to leave your ass at home
君を家に置いて行く規律がなかったと誓うよ
You make it hard to
君がそれを難しくするんだ
This life'll take a lot of listenin' to one another
この人生はお互いに耳を傾けることが多い
Shouldn't have involved you
君を巻き込むべきじゃなかった
I know not to now
今ではそうしないことを知っている
Leave you at home if I wanna have a good night
楽しい夜を過ごしたいなら君を家に置いて行く
Leave you at home if I wanna have a good time
楽しい時間を過ごしたいなら君を家に置いて行く
Peace of mind
心の平和
Leave you at home, bein' honest with you sometimes, I might
君を家に置いて行く、時々正直になるんだ、たぶん
Leave you at home, blue bubbles blowin' my line, hard times
君を家に置いて行く、青い泡のメッセージが俺につきかかってきて、大変なんだ
Stressed out, bad vibes
ストレスがたまって、悪い雰囲気
Treat you like
君を扱う
Treated you like
君を扱った
You're one of mine
君が俺の彼女の一人かのように
Treated you
君を扱った
Treated you
君を扱った
Treated you, treated you
君を扱った、君を扱った
Treated you, treated you
君を扱った、君を扱った
Treated you, treated you
君を扱った、君を扱った
Treated you, treat you right
君を扱った、君を正しく扱う
Treat you right
君を正しく扱う
There's no ribbon given to anyone that you dealt with
君が付き合った誰にもリボンは与えられない
No badge of honor, no ceremony or benefits
名誉のバッジも、式典も、特典もない
I gotta start us up a support group with a membership
俺たちのサポートグループをメンバーシップ付きで始めなきゃならない
Your girl's in the bathroom laying down white lines like supremacist
君の彼女はバスルームでコカインをやってる、まるで至上主義者のように
Wockhardt and Sierra Mist
WockhardtとSierra Mist
Champagne, eggs benedict
シャンパン、エッグベネディクト
Zoom call with her therapist
彼女のセラピストとのZoomコール
I'll cater to you, girl, but late night, you a terrorist
アルカイダ、でも深夜、君はテロリスト
The girl that the boy cherishes workin' late night at the Pyramid
その男が大切にする女性はピラミッドで深夜に働いている
And it ain't right
正しいことじゃない
Ain't something I can make right
俺が正しくすることはできない
Fucking up another date night
またデートの夜を台無しにする
Fucking up another great night
また素晴らしい夜を台無しにする
Message read like a brake light
メッセージはブレーキライトのように読まれる
Words sharp like a steak knife
言葉はステーキナイフのように鋭い
Fishing for some answers in that ocean with a fucking great white
その海で大きな白い鮫と一緒に答えを探している
We in the club with your gay friends
君のゲイの友達とクラブにいる
Always put you on a straight flight
いつも君を直行便に乗せる
You YSL like buy me some
君はYSL、何かを買ってくれと言う
I'm YSL like a snake bite
俺はYSL、蛇に噛まれたみたいに
I swear to God, you think I'm Shakespeare
神に誓って、君は俺がシェイクスピアだと思っている
That's why you always wanna play, right?
だから君はいつも遊びたがるんだよな?
This ain't something I can make right
これは俺が正しくすることはできない
Treat you like
君を扱う
Treated you like
君を扱った
You're one of mine
君が俺の彼女の一人かのように
Treated you
君を扱った
Treated you
君を扱った
Treated you, treated you
君を扱った、君を扱った
Treated you, treated you
君を扱った、君を扱った
Treated you, treated you
君を扱った、君を扱った
Treated you, treat you right
君を扱った、君を正しく扱う
Treat you right
君を正しく扱う
Treat you right
君を正しく扱う
Treat you right
君を正しく扱う
(Wockhardt and Sierra Mist)
(WockhardtとSierra Mist)
(Treated you, treated you)
(君を扱った、君を扱った)
(Treated you, treated you)
(君を扱った、君を扱った)
(Treated you, treated you)
(君を扱った、君を扱った)
(Treated you, treated you)
(君を扱った、君を扱った)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh
Oh
I swear that there's a list of places that I been with you
너와 있었던 곳이 적힌 리스트를 가지고 있지
I wanna go without you
이젠 너와 가고 싶지 않아
Just so I can know what it's like to be there without havin' to argue
그곳에 있을 때도 너와 말다툼하지 않아도 된다는 걸 알고 싶어서 그래
Swear I didn't have the discipline to leave your ass at home
네 엉덩이가 생각나서 차마 집에 두고 올 자제력이 없다는 거 맞아
You make it hard to
너 때문에 쉽지 않다고
This life'll take a lot of listenin' to one another
이 삶은 서로 좀 들을 줄 알아야 해
Shouldn't have involved you
널 가지지 말아야 했나 봐
I know not to now
거짓말 말아야 한다는 거 알아
Leave you at home if I wanna have a good night
좋은 밤을 보내려면 널 집에 두고 와야 하지
Leave you at home if I wanna have a good time
행복한 밤을 보내려면 네가 없어야 한다고
Peace of mind
마음의 평화를 위해
Leave you at home, bein' honest with you sometimes, I might
아마 널 집에 두어야 할지도 몰라
Leave you at home, blue bubbles blowin' my line, hard times
네가 문자를 보내더라도 널 두고 올 거야, 진짜 힘든 시간이거든
Stressed out, bad vibes
스트레스받고, 별로라고
Treat you like
널 대할 거야
Treated you like
널 대했지
You're one of mine
네가 내 것인 것 마냥
Treated you
널 대했지
Treated you
널 대했지
Treated you, treated you
내 것처럼 대했는데, 널 대했지
Treated you, treated you
내 것처럼 대했는데, 널 대했지
Treated you, treated you
내 것처럼 대했는데, 널 대했지
Treated you, treat you right
내 것처럼 대했는데, 널 대했지
Treat you right
널 대했지
There's no ribbon given to anyone that you dealt with
넌 너가 다루는 사람들에게 사랑 따위 베풀지 않아
No badge of honor, no ceremony or benefits
명예의 배지, 의식이나 혜택도 없어
I gotta start us up a support group with a membership
난 전 애인들을 위해서 커피 트럭이라도 하나 시작해야 할 것 같아
Your girl's in the bathroom laying down white lines like supremacist
네 여자들은 화장실에 누워 살인 현장 마냥 코카인으로 줄을 긋지
Wockhardt and Sierra Mist
코데인과 라임 음료
Champagne, eggs benedict
샴페인과 아침 식사
Zoom call with her therapist
그녀의 치료사와 화상통화를 걸고
I'll cater to you, girl, but late night, you a terrorist
너에게 대접할게, 하지만 밤에 너는 테러리스트야
The girl that the boy cherishes workin' late night at the Pyramid
남자가 원하는 여자는 클럽에서 늦게까지 일하고 있어
And it ain't right
이건 옳지 않아
Ain't something I can make right
내가 바로 잡을 수 없는 일이야
Fucking up another date night
다른 데이트를 망치고 있어
Fucking up another great night
또 다른 멋진 밤을 망치고 있지
Message read like a brake light
메시지를 읽는 것은 제동 등과 같아
Words sharp like a steak knife
말은 스테이크 칼처럼 날카롭고
Fishing for some answers in that ocean with a fucking great white
바 끝에서 낚시 마냥 백상아리 같은 대답을 기다리고 있지
We in the club with your gay friends
우린 너네 게이 친구들과 클럽에 있어
Always put you on a straight flight
언제나 널 게이처럼 보이지 않게 하는데 말이야
You YSL like buy me some
넌 내게 입생로랑(YSL) 사달라고 하지만
I'm YSL like a snake bite
난 뱀이 사냥하는 것처럼 YSL(영떡 레코즈) 만 생각해
I swear to God, you think I'm Shakespeare
신께 맹세하고, 넌 내가 쉐익스피어라고 생각하지
That's why you always wanna play, right?
이게 너가 항상 나와 드라마 같은 삶을 살고 싶은 거잖아, 그치?
This ain't something I can make right
이건 내가 바로 잡을 수 없는 일이야
Treat you like
널 대할거야
Treated you like
널 대했지
You're one of mine
너가 내 것인 것 마냥
Treated you
널 대했지
Treated you
널 대했지
Treated you, treated you
내 것처럼 대했는데, 널 대했지
Treated you, treated you
내 것처럼 대했는데, 널 대했지
Treated you, treated you
내 것처럼 대했는데, 널 대했지
Treated you, treat you right
내 것처럼 대했는데, 널 대했지
Treat you right
널 대했지
Treat you right
널 대했지
Treat you right
널 대했지
(Wockhardt and Sierra Mist)
(코데인과 라임 음료)
(Treated you, treated you)
(내 것처럼 대했는데, 널 대했지)
(Treated you, treated you)
(내 것처럼 대했는데, 널 대했지)
(Treated you, treated you)
(내 것처럼 대했는데, 널 대했지)
(Treated you, treated you)
(내 것처럼 대했는데, 널 대했지)
[Перевод песни Drake — «Tried Our Best»]
[Интро]
Оу, оу
Оу, оу
Оу, оу
Оу, оу
Оу, оу
Оу
[Куплет 1]
Клянусь, так много мест, где я был с тобой, но хотел бы побывать без тебя
Чтобы узнать, каково это — быть там без драк и ссор
Клянусь, мне не хватило дисциплины оставить твою задницу дома, ты это усложняешь
В этой жизни придётся много слушать друг друга, не стоило тебя впутывать
Я знаю, что нельзя лгать, оу
Оставлю тебя дома, если захочу хорошо провести ночь
Оставлю тебя дома, если захочу хорошо провести время
Душевное спокойствие
Оставлю тебя дома, иногда хочу честно это сказать, могу
Оставить тебя дома, голубые пузырьки действуют на нервы, трудные времена
Опустошён, плохое предчувствие
[Припев: Drake, Drake & Ty Dolla $ign]
Обращался с тобой
Обращался с тобой так
Будто ты моё всё
Обращался с тобой
Обращался с тобой
Обращался с тобой, обращался с тобой
Обращался с тобой, обращался с тобой
Обращался с тобой, обращался с тобой
Обращался с тобой, обращался с тобой хорошо
Обращался с тобой хорошо
[Куплет 2]
Ни одной награды не получили те, кто имел с тобой дело
Ни почётного знака, ни грамоты, ни благ
Я должен создать группу самопомощи для таких, как я
Твоя девушка в уборной выкладывает белые полоски, будто мелом обводит труп
Вокхардт и Сьерра Мист
Шампанское, яйца Бенедикт
Звонок по Зуму с её терапевтом
Я обслужу тебя, девочка, хотя ночью ты террористка
Девушка, которой парень дорожит, работает допоздна в Пирамиде, это неправильно
Это не то, что я бы мог исправить
Просрать ещё одну романтическую ночь
Просрать ещё одну отличную ночь
Сообщение прочитано, как стоп-сигнал
Слова остры, как столовый нож
Пытаюсь выловить ответы в этом океане с ебучей белой акулой
Мы в клубе с твоими друзьями-геями
Всегда сажу тебя на прямой рейс
Ты YSL, типа «купи мне»
Я YSL, типа кусаю, как змея
Ты, походу, думаешь, что я Шекспир
Вот почему ты всегда хочешь в образах поиграть, да?
Это не то, что я бы мог исправить
[Припев: Drake, Drake & Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Обращался с тобой
Обращался с тобой так
Будто ты моё всё
Обращался с тобой
Обращался с тобой
Обращался с тобой, обращался с тобой
Обращался с тобой, обращался с тобой
Обращался с тобой, обращался с тобой
Обращался с тобой, обращался с тобой хорошо
Обращался с тобой хорошо
[Аутро]
Обращался с тобой хорошо
Обращался с тобой хорошо
(Вокхардт и Сьерра Мист)
(Обращался с тобой, обращался с тобой)
(Обращался с тобой, обращался с тобой)
(Обращался с тобой, обращался с тобой)
(Обращался с тобой, обращался с тобой)
У-у, у-у, у-у
У-у