Indaco

Alberto Maria Paone, Alessandro De Chiara, Giovanni De Sanctis, Marco De Cesaris, Pietro Paroletti

Liedtexte Übersetzung

Tu mi volevi più stronzo, tu mi volevi più bello
Tu mi volevi più chiaro, tu mi volevi diverso
E non volevi parlare mai di quello che è successo
Dove c'erano le stelle è pieno di nuvole adesso
E mi ha detto, "Io stasera non voglio vedere nessuno"
Che volevi stare sola, ed io che ci ho pure creduto
Ho paura di sognarti ogni volta che arriva il buio
Quanto tempo a costruire, hai distrutto in un minuto

E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di lacrime
Subito prima di andartene l'ho giurato
Vaffanculo, cambio modi e carattere, ma non volevi combattere

Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Lasciarti andare per la tua direzione

Non ti sento ormai da mesi, non lo so più come va
Io ho colorato le pareti della mia nuova città
Chiamo sempre amici a casa così passa la serata
Non voglio trovare il tempo per immaginarti qua
Infatti non ti vedo bene, in giro non ti vedo mai
Che bello l'ultimo ricordo, tu che gridi e te ne vai
Eri stanca di nuotare sempre nello stesso mare
Ora non mi fai più effetto, scusa, spero mi capirai

E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di un'altra
Ma ora ti guardo e sei un'altra
Tutto 'sto tempo mi ha cambiato, adesso so dire, "Basta"
Neanche mi hai guardato in faccia

Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Lasciarti andare per la tua direzione

Tu mi volevi più stronzo, tu mi volevi più bello
Du wolltest mich härter, du wolltest mich schöner
Tu mi volevi più chiaro, tu mi volevi diverso
Du wolltest mich klarer, du wolltest mich anders
E non volevi parlare mai di quello che è successo
Und du wolltest nie über das sprechen, was passiert ist
Dove c'erano le stelle è pieno di nuvole adesso
Wo es Sterne gab, ist es jetzt voller Wolken
E mi ha detto, "Io stasera non voglio vedere nessuno"
Und sie sagte mir, „Ich will heute Abend niemanden sehen“
Che volevi stare sola, ed io che ci ho pure creduto
Du wolltest alleine sein, und ich habe es sogar geglaubt
Ho paura di sognarti ogni volta che arriva il buio
Ich habe Angst, dich zu träumen, jedes Mal wenn die Dunkelheit kommt
Quanto tempo a costruire, hai distrutto in un minuto
Wie lange es dauert zu bauen, hast du in einer Minute zerstört
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di lacrime
Und du hast mir immer gesagt, dass meine Augen zu schön sind, um sie mit Tränen zu beflecken
Subito prima di andartene l'ho giurato
Kurz bevor du gegangen bist, habe ich es geschworen
Vaffanculo, cambio modi e carattere, ma non volevi combattere
Verdammt, ich ändere meine Wege und meinen Charakter, aber du wolltest nicht kämpfen
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Du hast nie das Meer in meinen blauen Augen gesehen
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Indigo, die Reflexion ist immer gleich, aber du bist nicht mehr du
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Ich werde so tun, als ob ich dich nicht vermisse und das ist das Beste
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Dich mit anderen zu sehen und keine Worte zu finden
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Die Reisen, die Lieder, die Dinge vergessen
Lasciarti andare per la tua direzione
Dich in deine Richtung gehen lassen
Non ti sento ormai da mesi, non lo so più come va
Ich habe seit Monaten nichts mehr von dir gehört, ich weiß nicht mehr, wie es dir geht
Io ho colorato le pareti della mia nuova città
Ich habe die Wände meiner neuen Stadt bemalt
Chiamo sempre amici a casa così passa la serata
Ich lade immer Freunde zu mir nach Hause ein, um den Abend zu verbringen
Non voglio trovare il tempo per immaginarti qua
Ich will keine Zeit finden, um dich hier vorzustellen
Infatti non ti vedo bene, in giro non ti vedo mai
Tatsächlich sehe ich dich nicht gut, ich sehe dich nie herum
Che bello l'ultimo ricordo, tu che gridi e te ne vai
Was für eine schöne letzte Erinnerung, du schreist und gehst weg
Eri stanca di nuotare sempre nello stesso mare
Du warst es leid, immer im selben Meer zu schwimmen
Ora non mi fai più effetto, scusa, spero mi capirai
Jetzt machst du keinen Eindruck mehr auf mich, entschuldige, ich hoffe, du verstehst
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di un'altra
Und du hast mir immer gesagt, dass meine Augen zu schön sind, um sie mit einer anderen zu beflecken
Ma ora ti guardo e sei un'altra
Aber jetzt schaue ich dich an und du bist eine andere
Tutto 'sto tempo mi ha cambiato, adesso so dire, "Basta"
All diese Zeit hat mich verändert, jetzt kann ich sagen, „Genug“
Neanche mi hai guardato in faccia
Du hast mich nicht einmal ins Gesicht geschaut
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Du hast nie das Meer in meinen blauen Augen gesehen
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Indigo, die Reflexion ist immer gleich, aber du bist nicht mehr du
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Ich werde so tun, als ob ich dich nicht vermisse und das ist das Beste
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Dich mit anderen zu sehen und keine Worte zu finden
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Die Reisen, die Lieder, die Dinge vergessen
Lasciarti andare per la tua direzione
Dich in deine Richtung gehen lassen
Tu mi volevi più stronzo, tu mi volevi più bello
Tu me querias mais canalha, tu me querias mais bonito
Tu mi volevi più chiaro, tu mi volevi diverso
Tu me querias mais claro, tu me querias diferente
E non volevi parlare mai di quello che è successo
E não querias falar nunca do que aconteceu
Dove c'erano le stelle è pieno di nuvole adesso
Onde havia estrelas, agora está cheio de nuvens
E mi ha detto, "Io stasera non voglio vedere nessuno"
E ela me disse, "Eu não quero ver ninguém esta noite"
Che volevi stare sola, ed io che ci ho pure creduto
Que querias ficar sozinha, e eu que até acreditei
Ho paura di sognarti ogni volta che arriva il buio
Tenho medo de sonhar contigo toda vez que escurece
Quanto tempo a costruire, hai distrutto in un minuto
Quanto tempo para construir, destruíste em um minuto
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di lacrime
E sempre me dizias que tenho olhos demasiado bonitos para sujá-los com lágrimas
Subito prima di andartene l'ho giurato
Logo antes de ires embora, eu jurei
Vaffanculo, cambio modi e carattere, ma non volevi combattere
Vai se foder, mudo maneiras e caráter, mas não querias lutar
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Tu nunca viste o mar nos meus olhos azuis
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Índigo, o reflexo é sempre o mesmo, mas já não és tu
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Fingirei que não sinto a tua falta e é a melhor coisa
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Ver-te com os outros e não encontrar palavras
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Esquecer as viagens, as canções, as coisas
Lasciarti andare per la tua direzione
Deixar-te ir na tua direção
Non ti sento ormai da mesi, non lo so più come va
Não te ouço há meses, já não sei como estás
Io ho colorato le pareti della mia nuova città
Eu pintei as paredes da minha nova cidade
Chiamo sempre amici a casa così passa la serata
Sempre chamo amigos para casa para passar a noite
Non voglio trovare il tempo per immaginarti qua
Não quero encontrar tempo para te imaginar aqui
Infatti non ti vedo bene, in giro non ti vedo mai
Na verdade, não te vejo bem, nunca te vejo por aí
Che bello l'ultimo ricordo, tu che gridi e te ne vai
Que bela a última lembrança, tu gritando e indo embora
Eri stanca di nuotare sempre nello stesso mare
Estavas cansada de sempre nadar no mesmo mar
Ora non mi fai più effetto, scusa, spero mi capirai
Agora não me afetas mais, desculpa, espero que me entendas
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di un'altra
E sempre me dizias que tenho olhos demasiado bonitos para sujá-los com outra
Ma ora ti guardo e sei un'altra
Mas agora olho para ti e és outra
Tutto 'sto tempo mi ha cambiato, adesso so dire, "Basta"
Todo esse tempo me mudou, agora sei dizer, "Basta"
Neanche mi hai guardato in faccia
Nem sequer me olhaste na cara
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Tu nunca viste o mar nos meus olhos azuis
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Índigo, o reflexo é sempre o mesmo, mas já não és tu
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Fingirei que não sinto a tua falta e é a melhor coisa
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Ver-te com os outros e não encontrar palavras
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Esquecer as viagens, as canções, as coisas
Lasciarti andare per la tua direzione
Deixar-te ir na tua direção
Tu mi volevi più stronzo, tu mi volevi più bello
You wanted me to be more of a jerk, you wanted me to be more handsome
Tu mi volevi più chiaro, tu mi volevi diverso
You wanted me to be clearer, you wanted me different
E non volevi parlare mai di quello che è successo
And you never wanted to talk about what happened
Dove c'erano le stelle è pieno di nuvole adesso
Where there were stars, now it's full of clouds
E mi ha detto, "Io stasera non voglio vedere nessuno"
And she told me, "I don't want to see anyone tonight"
Che volevi stare sola, ed io che ci ho pure creduto
That you wanted to be alone, and I even believed it
Ho paura di sognarti ogni volta che arriva il buio
I'm afraid to dream of you every time the darkness comes
Quanto tempo a costruire, hai distrutto in un minuto
How long it took to build, you destroyed in a minute
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di lacrime
And you always told me that my eyes are too beautiful to be stained with tears
Subito prima di andartene l'ho giurato
Just before you left, I swore it
Vaffanculo, cambio modi e carattere, ma non volevi combattere
Screw it, I'll change my ways and character, but you didn't want to fight
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
You never saw the sea in my blue eyes
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Indigo, the reflection is always the same, but it's not you anymore
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
I'll pretend that I don't miss you and it's the best thing
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Seeing you with others and not finding words
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Forget the trips, the songs, the things
Lasciarti andare per la tua direzione
Let you go in your direction
Non ti sento ormai da mesi, non lo so più come va
I haven't heard from you in months, I don't know how it goes
Io ho colorato le pareti della mia nuova città
I've colored the walls of my new city
Chiamo sempre amici a casa così passa la serata
I always call friends over so the evening passes
Non voglio trovare il tempo per immaginarti qua
I don't want to find the time to imagine you here
Infatti non ti vedo bene, in giro non ti vedo mai
In fact, I don't see you well, I never see you around
Che bello l'ultimo ricordo, tu che gridi e te ne vai
How nice the last memory, you screaming and leaving
Eri stanca di nuotare sempre nello stesso mare
You were tired of always swimming in the same sea
Ora non mi fai più effetto, scusa, spero mi capirai
Now you don't affect me anymore, sorry, I hope you understand
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di un'altra
And you always told me that my eyes are too beautiful to be stained with another
Ma ora ti guardo e sei un'altra
But now I look at you and you're another
Tutto 'sto tempo mi ha cambiato, adesso so dire, "Basta"
All this time has changed me, now I can say, "Enough"
Neanche mi hai guardato in faccia
You didn't even look me in the face
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
You never saw the sea in my blue eyes
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Indigo, the reflection is always the same, but it's not you anymore
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
I'll pretend that I don't miss you and it's the best thing
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Seeing you with others and not finding words
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Forget the trips, the songs, the things
Lasciarti andare per la tua direzione
Let you go in your direction
Tu mi volevi più stronzo, tu mi volevi più bello
Querías que fuera más desagradable, querías que fuera más guapo
Tu mi volevi più chiaro, tu mi volevi diverso
Querías que fuera más claro, querías que fuera diferente
E non volevi parlare mai di quello che è successo
Y nunca querías hablar de lo que había pasado
Dove c'erano le stelle è pieno di nuvole adesso
Donde había estrellas, ahora está lleno de nubes
E mi ha detto, "Io stasera non voglio vedere nessuno"
Y me dijo, "Esta noche no quiero ver a nadie"
Che volevi stare sola, ed io che ci ho pure creduto
Querías estar sola, y yo que incluso te creí
Ho paura di sognarti ogni volta che arriva il buio
Tengo miedo de soñarte cada vez que llega la oscuridad
Quanto tempo a costruire, hai distrutto in un minuto
Cuánto tiempo para construir, has destruido en un minuto
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di lacrime
Y siempre me decías que tengo ojos demasiado bonitos para ensuciarlos con lágrimas
Subito prima di andartene l'ho giurato
Justo antes de irte lo juré
Vaffanculo, cambio modi e carattere, ma non volevi combattere
Vete a la mierda, cambio formas y carácter, pero no querías luchar
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Nunca viste el mar en mis ojos azules
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Índigo, el reflejo siempre es el mismo, pero ya no eres tú
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Fingiré que no te extraño y es lo mejor
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Verte con los demás y no encontrar palabras
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Olvidar los viajes, las canciones, las cosas
Lasciarti andare per la tua direzione
Dejarte ir en tu dirección
Non ti sento ormai da mesi, non lo so più come va
No he sabido de ti en meses, ya no sé cómo estás
Io ho colorato le pareti della mia nuova città
He pintado las paredes de mi nueva ciudad
Chiamo sempre amici a casa così passa la serata
Siempre invito a amigos a casa para pasar la noche
Non voglio trovare il tempo per immaginarti qua
No quiero encontrar el tiempo para imaginarte aquí
Infatti non ti vedo bene, in giro non ti vedo mai
De hecho, no te veo bien, nunca te veo por ahí
Che bello l'ultimo ricordo, tu che gridi e te ne vai
Qué bonito el último recuerdo, tú gritando y yéndote
Eri stanca di nuotare sempre nello stesso mare
Estabas cansada de nadar siempre en el mismo mar
Ora non mi fai più effetto, scusa, spero mi capirai
Ahora ya no me afectas, lo siento, espero que me entiendas
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di un'altra
Y siempre me decías que tengo ojos demasiado bonitos para ensuciarlos con otra
Ma ora ti guardo e sei un'altra
Pero ahora te miro y eres otra
Tutto 'sto tempo mi ha cambiato, adesso so dire, "Basta"
Todo este tiempo me ha cambiado, ahora sé decir, "Basta"
Neanche mi hai guardato in faccia
Ni siquiera me miraste a la cara
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Nunca viste el mar en mis ojos azules
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Índigo, el reflejo siempre es el mismo, pero ya no eres tú
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Fingiré que no te extraño y es lo mejor
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Verte con los demás y no encontrar palabras
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Olvidar los viajes, las canciones, las cosas
Lasciarti andare per la tua direzione
Dejarte ir en tu dirección
Tu mi volevi più stronzo, tu mi volevi più bello
Tu me voulais plus méchant, tu me voulais plus beau
Tu mi volevi più chiaro, tu mi volevi diverso
Tu me voulais plus clair, tu me voulais différent
E non volevi parlare mai di quello che è successo
Et tu ne voulais jamais parler de ce qui s'est passé
Dove c'erano le stelle è pieno di nuvole adesso
Là où il y avait des étoiles, il y a maintenant des nuages
E mi ha detto, "Io stasera non voglio vedere nessuno"
Et elle m'a dit, "Ce soir, je ne veux voir personne"
Che volevi stare sola, ed io che ci ho pure creduto
Que tu voulais être seule, et moi qui y ai cru
Ho paura di sognarti ogni volta che arriva il buio
J'ai peur de rêver de toi chaque fois que l'obscurité arrive
Quanto tempo a costruire, hai distrutto in un minuto
Combien de temps pour construire, tu as détruit en une minute
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di lacrime
Et tu me disais toujours que j'ai des yeux trop beaux pour les salir de larmes
Subito prima di andartene l'ho giurato
Juste avant de partir, je l'ai juré
Vaffanculo, cambio modi e carattere, ma non volevi combattere
Va te faire foutre, je change de manière et de caractère, mais tu ne voulais pas te battre
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Tu n'as jamais vu la mer dans mes yeux bleus
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Indigo, le reflet est toujours le même, mais tu n'es plus toi
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Je ferai semblant que tu ne me manques pas et c'est la meilleure chose à faire
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Te voir avec les autres et ne pas trouver de mots
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Oublier les voyages, les chansons, les choses
Lasciarti andare per la tua direzione
Te laisser aller dans ta direction
Non ti sento ormai da mesi, non lo so più come va
Je ne t'entends plus depuis des mois, je ne sais plus comment ça va
Io ho colorato le pareti della mia nuova città
J'ai coloré les murs de ma nouvelle ville
Chiamo sempre amici a casa così passa la serata
J'invite toujours des amis à la maison pour passer la soirée
Non voglio trovare il tempo per immaginarti qua
Je ne veux pas trouver le temps de t'imaginer ici
Infatti non ti vedo bene, in giro non ti vedo mai
En fait, je ne te vois pas bien, je ne te vois jamais autour
Che bello l'ultimo ricordo, tu che gridi e te ne vai
Quel beau dernier souvenir, toi qui cries et qui pars
Eri stanca di nuotare sempre nello stesso mare
Tu étais fatiguée de nager toujours dans la même mer
Ora non mi fai più effetto, scusa, spero mi capirai
Maintenant tu ne me fais plus d'effet, désolé, j'espère que tu comprendras
E mi dicevi sempre che ho degli occhi troppo belli per sporcarli di un'altra
Et tu me disais toujours que j'ai des yeux trop beaux pour les salir d'une autre
Ma ora ti guardo e sei un'altra
Mais maintenant je te regarde et tu es une autre
Tutto 'sto tempo mi ha cambiato, adesso so dire, "Basta"
Tout ce temps m'a changé, maintenant je sais dire, "Assez"
Neanche mi hai guardato in faccia
Tu ne m'as même pas regardé en face
Tu non ci hai mai visto il mare nei miei occhi blu
Tu n'as jamais vu la mer dans mes yeux bleus
Indaco, il riflesso è sempre uguale, ma non sei più tu
Indigo, le reflet est toujours le même, mais tu n'es plus toi
Fingerò che non mi manchi ed è la cosa migliore
Je ferai semblant que tu ne me manques pas et c'est la meilleure chose à faire
Vederti insieme agli altri e non trovare parole
Te voir avec les autres et ne pas trouver de mots
Dimenticare i viaggi, le canzoni, le cose
Oublier les voyages, les chansons, les choses
Lasciarti andare per la tua direzione
Te laisser aller dans ta direction

Beliebteste Lieder von Drast

Andere Künstler von Italian rap