Amor de Violeiro

Geraldo Antonio De Carvalho, Laudarcy Ricardo De Oliveira

Liedtexte Übersetzung

Moça, eu não sei falar
Coisas bonitas pra te conquistar
Eu tenho só uma viola moça
Eu só sei cantar

Moça, eu não tenho dinheiro
Minha riqueza eu vou te contar
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar

Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Em alguns minutos vai me descobrir
Enxergar o fundo do meu coração

Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Se me achar careta eu te peço perdão
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão

E se você aceitar o amor de um violeiro
O seu coração vai ser meu paradeiro
Eu e a viola e uma eterna canção

Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
O braço da viola vai me consolar
Até você abrir de vez seu coração

Moça, eu não sei falar
Coisas bonitas pra te conquistar
Eu tenho só uma viola moça
Eu só sei cantar

Moça, eu não tenho dinheiro
Minha riqueza eu vou te contar
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar

Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Em alguns minutos vai me descobrir
Enxergar o fundo do meu coração

Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Se me achar careta eu te peço perdão
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão

E se você aceitar o amor de um violeiro
O seu coração vai ser meu paradeiro
Eu e a viola e uma eterna canção

Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
O braço da viola vai me consolar
Até você abrir de vez seu coração, seu coração

Moça, eu não sei falar
Mädchen, ich kann nicht sprechen
Coisas bonitas pra te conquistar
Schöne Dinge, um dich zu erobern
Eu tenho só uma viola moça
Ich habe nur eine Viola, Mädchen
Eu só sei cantar
Ich kann nur singen
Moça, eu não tenho dinheiro
Mädchen, ich habe kein Geld
Minha riqueza eu vou te contar
Meinen Reichtum werde ich dir erzählen
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
Es ist der Arm der Viola, Mädchen, ich kann nur singen
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Mädchen, wenn du ein wenig aufhörst, mir zuzuhören
Em alguns minutos vai me descobrir
In ein paar Minuten wirst du mich entdecken
Enxergar o fundo do meu coração
Den Grund meines Herzens sehen
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Mädchen, ich weiß schon, dass das Gespräch jetzt nur noch bleibt
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Aber ich will wirklich heiraten
Se me achar careta eu te peço perdão
Wenn du mich für altmodisch hältst, bitte ich um Verzeihung
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Aber ich möchte mit deinen Eltern sprechen, um deine Hand bitten
E se você aceitar o amor de um violeiro
Und wenn du die Liebe eines Violeiro akzeptierst
O seu coração vai ser meu paradeiro
Dein Herz wird mein Ziel sein
Eu e a viola e uma eterna canção
Ich und die Viola und ein ewiges Lied
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Mädchen, ich habe keine Eile, dich zu erobern
O braço da viola vai me consolar
Der Arm der Viola wird mich trösten
Até você abrir de vez seu coração
Bis du dein Herz ganz öffnest
Moça, eu não sei falar
Mädchen, ich kann nicht sprechen
Coisas bonitas pra te conquistar
Schöne Dinge, um dich zu erobern
Eu tenho só uma viola moça
Ich habe nur eine Viola, Mädchen
Eu só sei cantar
Ich kann nur singen
Moça, eu não tenho dinheiro
Mädchen, ich habe kein Geld
Minha riqueza eu vou te contar
Meinen Reichtum werde ich dir erzählen
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
Es ist der Arm der Viola, Mädchen, ich kann nur singen
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Mädchen, wenn du ein wenig aufhörst, mir zuzuhören
Em alguns minutos vai me descobrir
In ein paar Minuten wirst du mich entdecken
Enxergar o fundo do meu coração
Den Grund meines Herzens sehen
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Mädchen, ich weiß schon, dass das Gespräch jetzt nur noch bleibt
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Aber ich will wirklich heiraten
Se me achar careta eu te peço perdão
Wenn du mich für altmodisch hältst, bitte ich um Verzeihung
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Aber ich möchte mit deinen Eltern sprechen, um deine Hand bitten
E se você aceitar o amor de um violeiro
Und wenn du die Liebe eines Violeiro akzeptierst
O seu coração vai ser meu paradeiro
Dein Herz wird mein Ziel sein
Eu e a viola e uma eterna canção
Ich und die Viola und ein ewiges Lied
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Mädchen, ich habe keine Eile, dich zu erobern
O braço da viola vai me consolar
Der Arm der Viola wird mich trösten
Até você abrir de vez seu coração, seu coração
Bis du dein Herz ganz öffnest, dein Herz
Moça, eu não sei falar
Girl, I don't know how to speak
Coisas bonitas pra te conquistar
Beautiful things to win you over
Eu tenho só uma viola moça
I only have a viola, girl
Eu só sei cantar
I only know how to sing
Moça, eu não tenho dinheiro
Girl, I don't have money
Minha riqueza eu vou te contar
I'll tell you about my wealth
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
It's the arm of the viola, girl, I only know how to sing
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Girl, if you stop a little to listen to me
Em alguns minutos vai me descobrir
In a few minutes you will discover me
Enxergar o fundo do meu coração
See the bottom of my heart
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Girl, I already know that the talk now is just to stay
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
But I really want to get married
Se me achar careta eu te peço perdão
If you find me square I ask for your forgiveness
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
But I want to talk to your parents, ask for your hand
E se você aceitar o amor de um violeiro
And if you accept the love of a violist
O seu coração vai ser meu paradeiro
Your heart will be my destination
Eu e a viola e uma eterna canção
Me and the viola and an eternal song
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Girl, I'm not in a hurry to win you over
O braço da viola vai me consolar
The arm of the viola will comfort me
Até você abrir de vez seu coração
Until you fully open your heart
Moça, eu não sei falar
Girl, I don't know how to speak
Coisas bonitas pra te conquistar
Beautiful things to win you over
Eu tenho só uma viola moça
I only have a viola, girl
Eu só sei cantar
I only know how to sing
Moça, eu não tenho dinheiro
Girl, I don't have money
Minha riqueza eu vou te contar
I'll tell you about my wealth
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
It's the arm of the viola, girl, I only know how to sing
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Girl, if you stop a little to listen to me
Em alguns minutos vai me descobrir
In a few minutes you will discover me
Enxergar o fundo do meu coração
See the bottom of my heart
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Girl, I already know that the talk now is just to stay
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
But I really want to get married
Se me achar careta eu te peço perdão
If you find me square I ask for your forgiveness
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
But I want to talk to your parents, ask for your hand
E se você aceitar o amor de um violeiro
And if you accept the love of a violist
O seu coração vai ser meu paradeiro
Your heart will be my destination
Eu e a viola e uma eterna canção
Me and the viola and an eternal song
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Girl, I'm not in a hurry to win you over
O braço da viola vai me consolar
The arm of the viola will comfort me
Até você abrir de vez seu coração, seu coração
Until you fully open your heart, your heart
Moça, eu não sei falar
Muchacha, no sé cómo hablar
Coisas bonitas pra te conquistar
Cosas bonitas para conquistarte
Eu tenho só uma viola moça
Solo tengo una viola, muchacha
Eu só sei cantar
Solo sé cantar
Moça, eu não tenho dinheiro
Muchacha, no tengo dinero
Minha riqueza eu vou te contar
Mi riqueza te la voy a contar
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
Es el brazo de la viola, muchacha, solo sé cantar
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Muchacha, si te detienes un poco para escucharme
Em alguns minutos vai me descobrir
En unos minutos me descubrirás
Enxergar o fundo do meu coração
Verás el fondo de mi corazón
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Muchacha, ya sé que la charla ahora es solo quedarse
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Pero yo realmente quiero casarme
Se me achar careta eu te peço perdão
Si me consideras anticuado, te pido perdón
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Pero quiero hablar con tus padres, pedir tu mano
E se você aceitar o amor de um violeiro
Y si aceptas el amor de un violinista
O seu coração vai ser meu paradeiro
Tu corazón será mi destino
Eu e a viola e uma eterna canção
Yo y la viola y una canción eterna
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Muchacha, no tengo prisa por conquistarte
O braço da viola vai me consolar
El brazo de la viola me consolará
Até você abrir de vez seu coração
Hasta que abras de una vez tu corazón
Moça, eu não sei falar
Muchacha, no sé cómo hablar
Coisas bonitas pra te conquistar
Cosas bonitas para conquistarte
Eu tenho só uma viola moça
Solo tengo una viola, muchacha
Eu só sei cantar
Solo sé cantar
Moça, eu não tenho dinheiro
Muchacha, no tengo dinero
Minha riqueza eu vou te contar
Mi riqueza te la voy a contar
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
Es el brazo de la viola, muchacha, solo sé cantar
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Muchacha, si te detienes un poco para escucharme
Em alguns minutos vai me descobrir
En unos minutos me descubrirás
Enxergar o fundo do meu coração
Verás el fondo de mi corazón
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Muchacha, ya sé que la charla ahora es solo quedarse
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Pero yo realmente quiero casarme
Se me achar careta eu te peço perdão
Si me consideras anticuado, te pido perdón
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Pero quiero hablar con tus padres, pedir tu mano
E se você aceitar o amor de um violeiro
Y si aceptas el amor de un violinista
O seu coração vai ser meu paradeiro
Tu corazón será mi destino
Eu e a viola e uma eterna canção
Yo y la viola y una canción eterna
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Muchacha, no tengo prisa por conquistarte
O braço da viola vai me consolar
El brazo de la viola me consolará
Até você abrir de vez seu coração, seu coração
Hasta que abras de una vez tu corazón, tu corazón
Moça, eu não sei falar
Jeune fille, je ne sais pas parler
Coisas bonitas pra te conquistar
Des choses belles pour te conquérir
Eu tenho só uma viola moça
Je n'ai qu'une guitare, jeune fille
Eu só sei cantar
Je sais seulement chanter
Moça, eu não tenho dinheiro
Jeune fille, je n'ai pas d'argent
Minha riqueza eu vou te contar
Ma richesse, je vais te la raconter
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
C'est le bras de ma guitare, jeune fille, je sais seulement chanter
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Jeune fille, si tu t'arrêtes un peu pour m'écouter
Em alguns minutos vai me descobrir
En quelques minutes, tu vas me découvrir
Enxergar o fundo do meu coração
Voir au fond de mon cœur
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Jeune fille, je sais que la conversation maintenant c'est juste de rester
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Mais je veux vraiment me marier
Se me achar careta eu te peço perdão
Si tu me trouves ringard, je te demande pardon
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Mais je veux parler à tes parents, demander ta main
E se você aceitar o amor de um violeiro
Et si tu acceptes l'amour d'un guitariste
O seu coração vai ser meu paradeiro
Ton cœur sera mon refuge
Eu e a viola e uma eterna canção
Moi et la guitare et une chanson éternelle
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Jeune fille, je ne suis pas pressé de te conquérir
O braço da viola vai me consolar
Le bras de ma guitare va me consoler
Até você abrir de vez seu coração
Jusqu'à ce que tu ouvres complètement ton cœur
Moça, eu não sei falar
Jeune fille, je ne sais pas parler
Coisas bonitas pra te conquistar
Des choses belles pour te conquérir
Eu tenho só uma viola moça
Je n'ai qu'une guitare, jeune fille
Eu só sei cantar
Je sais seulement chanter
Moça, eu não tenho dinheiro
Jeune fille, je n'ai pas d'argent
Minha riqueza eu vou te contar
Ma richesse, je vais te la raconter
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
C'est le bras de ma guitare, jeune fille, je sais seulement chanter
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Jeune fille, si tu t'arrêtes un peu pour m'écouter
Em alguns minutos vai me descobrir
En quelques minutes, tu vas me découvrir
Enxergar o fundo do meu coração
Voir au fond de mon cœur
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Jeune fille, je sais que la conversation maintenant c'est juste de rester
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Mais je veux vraiment me marier
Se me achar careta eu te peço perdão
Si tu me trouves ringard, je te demande pardon
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Mais je veux parler à tes parents, demander ta main
E se você aceitar o amor de um violeiro
Et si tu acceptes l'amour d'un guitariste
O seu coração vai ser meu paradeiro
Ton cœur sera mon refuge
Eu e a viola e uma eterna canção
Moi et la guitare et une chanson éternelle
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Jeune fille, je ne suis pas pressé de te conquérir
O braço da viola vai me consolar
Le bras de ma guitare va me consoler
Até você abrir de vez seu coração, seu coração
Jusqu'à ce que tu ouvres complètement ton cœur, ton cœur
Moça, eu não sei falar
Ragazza, non so parlare
Coisas bonitas pra te conquistar
Cose belle per conquistarti
Eu tenho só uma viola moça
Ho solo una viola, ragazza
Eu só sei cantar
So solo cantare
Moça, eu não tenho dinheiro
Ragazza, non ho soldi
Minha riqueza eu vou te contar
La mia ricchezza te la racconterò
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
È il braccio della viola, ragazza, so solo cantare
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Ragazza, se ti fermi un po' per ascoltarmi
Em alguns minutos vai me descobrir
In pochi minuti mi scoprirai
Enxergar o fundo do meu coração
Vedere il fondo del mio cuore
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Ragazza, so già che adesso si parla solo di stare insieme
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Ma io voglio davvero sposarmi
Se me achar careta eu te peço perdão
Se mi trovi noioso ti chiedo scusa
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Ma voglio parlare con i tuoi genitori, chiedere la tua mano
E se você aceitar o amor de um violeiro
E se accetti l'amore di un violinista
O seu coração vai ser meu paradeiro
Il tuo cuore sarà il mio rifugio
Eu e a viola e uma eterna canção
Io e la viola e una canzone eterna
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Ragazza, non ho fretta di conquistarti
O braço da viola vai me consolar
Il braccio della viola mi consolerà
Até você abrir de vez seu coração
Fino a quando non aprirai completamente il tuo cuore
Moça, eu não sei falar
Ragazza, non so parlare
Coisas bonitas pra te conquistar
Cose belle per conquistarti
Eu tenho só uma viola moça
Ho solo una viola, ragazza
Eu só sei cantar
So solo cantare
Moça, eu não tenho dinheiro
Ragazza, non ho soldi
Minha riqueza eu vou te contar
La mia ricchezza te la racconterò
É o braço da viola, moça, eu só sei cantar
È il braccio della viola, ragazza, so solo cantare
Moça, se você parar um pouco pra me ouvir
Ragazza, se ti fermi un po' per ascoltarmi
Em alguns minutos vai me descobrir
In pochi minuti mi scoprirai
Enxergar o fundo do meu coração
Vedere il fondo del mio cuore
Moça, eu já sei que o papo agora é só ficar
Ragazza, so già che adesso si parla solo di stare insieme
Mas eu 'to querendo mesmo é me casar
Ma io voglio davvero sposarmi
Se me achar careta eu te peço perdão
Se mi trovi noioso ti chiedo scusa
Mas eu quero falar com seus pais, pedir a sua mão
Ma voglio parlare con i tuoi genitori, chiedere la tua mano
E se você aceitar o amor de um violeiro
E se accetti l'amore di un violinista
O seu coração vai ser meu paradeiro
Il tuo cuore sarà il mio rifugio
Eu e a viola e uma eterna canção
Io e la viola e una canzone eterna
Moça, eu não tenho pressa pra te conquistar
Ragazza, non ho fretta di conquistarti
O braço da viola vai me consolar
Il braccio della viola mi consolerà
Até você abrir de vez seu coração, seu coração
Fino a quando non aprirai completamente il tuo cuore, il tuo cuore

Wissenswertes über das Lied Amor de Violeiro von Eduardo Costa

Auf welchen Alben wurde das Lied “Amor de Violeiro” von Eduardo Costa veröffentlicht?
Eduardo Costa hat das Lied auf den Alben “Rasgando Madrugada” im Jahr 2003, “Me Apaixonei - Os Maiores Sucessos de Eduardo Costa” im Jahr 2012, “Eduardo Costa Especial” im Jahr 2017 und “Fora da Lei, EP 2” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Amor de Violeiro” von Eduardo Costa komponiert?
Das Lied “Amor de Violeiro” von Eduardo Costa wurde von Geraldo Antonio De Carvalho, Laudarcy Ricardo De Oliveira komponiert.

Beliebteste Lieder von Eduardo Costa

Andere Künstler von Sertanejo