Anche Se Non Trovi Le Parole

ANDREA RIGONAT, ELISA TOFFOLI

Liedtexte Übersetzung

È pur sempre bellissima, un'emozione
Con le cadute e tutto il male
Come una musica, come un dolore
Lascia il suo segno e non si fa scordare
L'anima in ogni sua imperfezione
Ti fa cadere e rialzare
Seguire logiche senza ragione
Prendere e andare nel nome

Anche se non trovi le parole
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero

Nessuna replica, poco potere
Mentre decidi se ti puoi fidare
Il tuo momento ti viene a cercare
Puoi solo credere, forse saltare
Come un elastico, senza pensare
Non c'è più tempo, forse fa male

Anche se non trovi le parole
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Anche se puoi perderti a cercare
Hai girato il mondo dentro a un cuore
E devi dire grazie a te se resti come sei
Dire grazie a te che
Non ti lasci mai

Anche se non riesci più a dormire
Perché non ci credi che è la fine
Anche se non puoi ricominciare
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero

È pur sempre bellissima, un'emozione
Sie ist immer noch wunderschön, eine Emotion
Con le cadute e tutto il male
Mit den Stürzen und allem Übel
Come una musica, come un dolore
Wie eine Musik, wie ein Schmerz
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Sie hinterlässt ihre Spur und lässt sich nicht vergessen
L'anima in ogni sua imperfezione
Die Seele in all ihrer Unvollkommenheit
Ti fa cadere e rialzare
Lässt dich fallen und wieder aufstehen
Seguire logiche senza ragione
Logiken ohne Grund folgen
Prendere e andare nel nome
Nehmen und gehen im Namen
Anche se non trovi le parole
Auch wenn du die Worte nicht findest
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Du hast die Welt in einem ganzen Herzen umrundet
Nessuna replica, poco potere
Keine Wiederholung, wenig Macht
Mentre decidi se ti puoi fidare
Während du entscheidest, ob du vertrauen kannst
Il tuo momento ti viene a cercare
Dein Moment kommt, um dich zu suchen
Puoi solo credere, forse saltare
Du kannst nur glauben, vielleicht springen
Come un elastico, senza pensare
Wie ein Gummiband, ohne zu denken
Non c'è più tempo, forse fa male
Es ist keine Zeit mehr, vielleicht tut es weh
Anche se non trovi le parole
Auch wenn du die Worte nicht findest
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Du hast die Welt in einem Herzen umrundet
Anche se puoi perderti a cercare
Auch wenn du dich beim Suchen verlieren kannst
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Du hast die Welt in einem Herzen umrundet
E devi dire grazie a te se resti come sei
Und du musst dir selbst danken, wenn du so bleibst
Dire grazie a te che
Danke dir, dass
Non ti lasci mai
Du dich nie verlässt
Anche se non riesci più a dormire
Auch wenn du nicht mehr schlafen kannst
Perché non ci credi che è la fine
Weil du nicht glaubst, dass es das Ende ist
Anche se non puoi ricominciare
Auch wenn du nicht wieder anfangen kannst
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Du hast die Welt in einem ganzen Herzen umrundet
È pur sempre bellissima, un'emozione
É sempre belíssima, uma emoção
Con le cadute e tutto il male
Com as quedas e todo o mal
Come una musica, come un dolore
Como uma música, como uma dor
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Deixa a sua marca e não se esquece
L'anima in ogni sua imperfezione
A alma em todas as suas imperfeições
Ti fa cadere e rialzare
Faz-te cair e levantar
Seguire logiche senza ragione
Seguir lógicas sem razão
Prendere e andare nel nome
Pegar e ir em nome
Anche se non trovi le parole
Mesmo que não encontres as palavras
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Já viajaste o mundo dentro de um coração inteiro
Nessuna replica, poco potere
Nenhuma réplica, pouco poder
Mentre decidi se ti puoi fidare
Enquanto decides se podes confiar
Il tuo momento ti viene a cercare
O teu momento vem à tua procura
Puoi solo credere, forse saltare
Só podes acreditar, talvez saltar
Come un elastico, senza pensare
Como um elástico, sem pensar
Non c'è più tempo, forse fa male
Não há mais tempo, talvez doa
Anche se non trovi le parole
Mesmo que não encontres as palavras
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Já viajaste o mundo dentro de um coração
Anche se puoi perderti a cercare
Mesmo que possas te perder procurando
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Já viajaste o mundo dentro de um coração
E devi dire grazie a te se resti come sei
E deves agradecer a ti mesmo se permaneceres como és
Dire grazie a te che
Agradecer a ti mesmo que
Non ti lasci mai
Nunca te abandonas
Anche se non riesci più a dormire
Mesmo que não consigas mais dormir
Perché non ci credi che è la fine
Porque não acreditas que é o fim
Anche se non puoi ricominciare
Mesmo que não possas recomeçar
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Já viajaste o mundo dentro de um coração inteiro
È pur sempre bellissima, un'emozione
It's still beautiful, an emotion
Con le cadute e tutto il male
With the falls and all the evil
Come una musica, come un dolore
Like a music, like a pain
Lascia il suo segno e non si fa scordare
It leaves its mark and does not let you forget
L'anima in ogni sua imperfezione
The soul in all its imperfection
Ti fa cadere e rialzare
Makes you fall and get up
Seguire logiche senza ragione
Follow logic without reason
Prendere e andare nel nome
Take and go in the name
Anche se non trovi le parole
Even if you can't find the words
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
You've traveled the world inside a whole heart
Nessuna replica, poco potere
No replica, little power
Mentre decidi se ti puoi fidare
While you decide if you can trust
Il tuo momento ti viene a cercare
Your moment comes to look for you
Puoi solo credere, forse saltare
You can only believe, maybe jump
Come un elastico, senza pensare
Like an elastic, without thinking
Non c'è più tempo, forse fa male
There's no more time, maybe it hurts
Anche se non trovi le parole
Even if you can't find the words
Hai girato il mondo dentro a un cuore
You've traveled the world inside a heart
Anche se puoi perderti a cercare
Even if you can get lost searching
Hai girato il mondo dentro a un cuore
You've traveled the world inside a heart
E devi dire grazie a te se resti come sei
And you have to thank yourself if you stay as you are
Dire grazie a te che
Thank yourself that
Non ti lasci mai
You never leave yourself
Anche se non riesci più a dormire
Even if you can't sleep anymore
Perché non ci credi che è la fine
Because you don't believe it's the end
Anche se non puoi ricominciare
Even if you can't start over
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
You've traveled the world inside a whole heart
È pur sempre bellissima, un'emozione
Es siempre hermosa, una emoción
Con le cadute e tutto il male
Con las caídas y todo el mal
Come una musica, come un dolore
Como una música, como un dolor
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Deja su huella y no se olvida
L'anima in ogni sua imperfezione
El alma en cada una de sus imperfecciones
Ti fa cadere e rialzare
Te hace caer y levantarte
Seguire logiche senza ragione
Seguir lógicas sin razón
Prendere e andare nel nome
Tomar e ir en el nombre
Anche se non trovi le parole
Aunque no encuentres las palabras
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Has recorrido el mundo dentro de un corazón entero
Nessuna replica, poco potere
Ninguna réplica, poco poder
Mentre decidi se ti puoi fidare
Mientras decides si puedes confiar
Il tuo momento ti viene a cercare
Tu momento viene a buscarte
Puoi solo credere, forse saltare
Solo puedes creer, quizás saltar
Come un elastico, senza pensare
Como un elástico, sin pensar
Non c'è più tempo, forse fa male
No hay más tiempo, quizás duele
Anche se non trovi le parole
Aunque no encuentres las palabras
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Has recorrido el mundo dentro de un corazón
Anche se puoi perderti a cercare
Aunque puedes perderte buscando
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Has recorrido el mundo dentro de un corazón
E devi dire grazie a te se resti come sei
Y debes agradecerte a ti mismo si te quedas como eres
Dire grazie a te che
Agradecerte a ti mismo que
Non ti lasci mai
Nunca te abandonas
Anche se non riesci più a dormire
Aunque ya no puedas dormir
Perché non ci credi che è la fine
Porque no crees que sea el final
Anche se non puoi ricominciare
Aunque no puedas empezar de nuevo
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Has recorrido el mundo dentro de un corazón entero
È pur sempre bellissima, un'emozione
C'est toujours magnifique, une émotion
Con le cadute e tutto il male
Avec les chutes et tout le mal
Come una musica, come un dolore
Comme une musique, comme une douleur
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Elle laisse sa marque et ne se fait pas oublier
L'anima in ogni sua imperfezione
L'âme dans toutes ses imperfections
Ti fa cadere e rialzare
Te fait tomber et te relever
Seguire logiche senza ragione
Suivre des logiques sans raison
Prendere e andare nel nome
Prendre et aller au nom
Anche se non trovi le parole
Même si tu ne trouves pas les mots
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Tu as fait le tour du monde dans un cœur entier
Nessuna replica, poco potere
Aucune réplique, peu de pouvoir
Mentre decidi se ti puoi fidare
Alors que tu décides si tu peux faire confiance
Il tuo momento ti viene a cercare
Ton moment vient te chercher
Puoi solo credere, forse saltare
Tu ne peux que croire, peut-être sauter
Come un elastico, senza pensare
Comme un élastique, sans penser
Non c'è più tempo, forse fa male
Il n'y a plus de temps, peut-être ça fait mal
Anche se non trovi le parole
Même si tu ne trouves pas les mots
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Tu as fait le tour du monde dans un cœur
Anche se puoi perderti a cercare
Même si tu peux te perdre à chercher
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Tu as fait le tour du monde dans un cœur
E devi dire grazie a te se resti come sei
Et tu dois te dire merci si tu restes comme tu es
Dire grazie a te che
Dire merci à toi qui
Non ti lasci mai
Ne te laisse jamais
Anche se non riesci più a dormire
Même si tu ne peux plus dormir
Perché non ci credi che è la fine
Parce que tu ne crois pas que c'est la fin
Anche se non puoi ricominciare
Même si tu ne peux pas recommencer
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Tu as fait le tour du monde dans un cœur entier
È pur sempre bellissima, un'emozione
Selalu sangat indah, sebuah emosi
Con le cadute e tutto il male
Dengan semua kejatuhan dan keburukan
Come una musica, come un dolore
Seperti musik, seperti rasa sakit
Lascia il suo segno e non si fa scordare
Meninggalkan bekasnya dan tidak bisa dilupakan
L'anima in ogni sua imperfezione
Jiwa dalam setiap ketidaksempurnaannya
Ti fa cadere e rialzare
Membuatmu jatuh dan bangkit kembali
Seguire logiche senza ragione
Mengikuti logika tanpa alasan
Prendere e andare nel nome
Mengambil dan pergi atas nama
Anche se non trovi le parole
Meskipun kamu tidak menemukan kata-kata
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Kamu telah menjelajahi dunia dalam satu hati yang utuh
Nessuna replica, poco potere
Tidak ada tiruan, sedikit kekuasaan
Mentre decidi se ti puoi fidare
Sementara kamu memutuskan apakah kamu bisa percaya
Il tuo momento ti viene a cercare
Momenmu datang mencarimu
Puoi solo credere, forse saltare
Kamu hanya bisa percaya, mungkin melompat
Come un elastico, senza pensare
Seperti karet gelang, tanpa berpikir
Non c'è più tempo, forse fa male
Tidak ada lagi waktu, mungkin itu menyakitkan
Anche se non trovi le parole
Meskipun kamu tidak menemukan kata-kata
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Kamu telah menjelajahi dunia dalam satu hati
Anche se puoi perderti a cercare
Meskipun kamu bisa tersesat mencari
Hai girato il mondo dentro a un cuore
Kamu telah menjelajahi dunia dalam satu hati
E devi dire grazie a te se resti come sei
Dan kamu harus berterima kasih kepada dirimu sendiri jika kamu tetap seperti dirimu
Dire grazie a te che
Berterima kasih kepada dirimu yang
Non ti lasci mai
Tidak pernah meninggalkanmu
Anche se non riesci più a dormire
Meskipun kamu tidak bisa tidur lagi
Perché non ci credi che è la fine
Karena kamu tidak percaya ini adalah akhirnya
Anche se non puoi ricominciare
Meskipun kamu tidak bisa memulai lagi
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
Kamu telah menjelajahi dunia dalam satu hati yang utuh
È pur sempre bellissima, un'emozione
แม้ว่ามันจะสวยงามเสมอ ความรู้สึกนั้น
Con le cadute e tutto il male
ด้วยการล้มลงและความเจ็บปวดทั้งหมด
Come una musica, come un dolore
เหมือนเพลงหนึ่ง เหมือนความเจ็บปวด
Lascia il suo segno e non si fa scordare
ทิ้งร่องรอยไว้และไม่ทำให้ลืม
L'anima in ogni sua imperfezione
จิตวิญญาณในทุกความไม่สมบูรณ์ของมัน
Ti fa cadere e rialzare
ทำให้คุณล้มและลุกขึ้นมาใหม่
Seguire logiche senza ragione
ตามหลักการที่ไม่มีเหตุผล
Prendere e andare nel nome
เอาและไปในนาม
Anche se non trovi le parole
แม้ว่าคุณจะหาคำพูดไม่ได้
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
คุณได้เดินทางไปทั่วโลกในหัวใจที่สมบูรณ์
Nessuna replica, poco potere
ไม่มีการทำซ้ำ, อำนาจน้อย
Mentre decidi se ti puoi fidare
ขณะที่คุณตัดสินใจว่าคุณสามารถเชื่อถือได้หรือไม่
Il tuo momento ti viene a cercare
ช่วงเวลาของคุณมาหาคุณ
Puoi solo credere, forse saltare
คุณเพียงแค่ต้องเชื่อ, บางทีอาจกระโดด
Come un elastico, senza pensare
เหมือนยางยืด, ไม่ต้องคิด
Non c'è più tempo, forse fa male
ไม่มีเวลาอีกต่อไป, บางทีอาจเจ็บปวด
Anche se non trovi le parole
แม้ว่าคุณจะหาคำพูดไม่ได้
Hai girato il mondo dentro a un cuore
คุณได้เดินทางไปทั่วโลกในหัวใจ
Anche se puoi perderti a cercare
แม้ว่าคุณอาจหลงทางในการค้นหา
Hai girato il mondo dentro a un cuore
คุณได้เดินทางไปทั่วโลกในหัวใจ
E devi dire grazie a te se resti come sei
และคุณต้องขอบคุณตัวเองที่ยังคงเป็นตัวคุณ
Dire grazie a te che
ขอบคุณตัวคุณที่
Non ti lasci mai
ไม่เคยทิ้งตัวเอง
Anche se non riesci più a dormire
แม้ว่าคุณจะไม่สามารถนอนหลับได้อีกต่อไป
Perché non ci credi che è la fine
เพราะคุณไม่เชื่อว่านี่คือจุดจบ
Anche se non puoi ricominciare
แม้ว่าคุณจะไม่สามารถเริ่มต้นใหม่ได้
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
คุณได้เดินทางไปทั่วโลกในหัวใจที่สมบูรณ์
È pur sempre bellissima, un'emozione
它总是那么美丽,一种情感
Con le cadute e tutto il male
即使跌倒和所有的伤害
Come una musica, come un dolore
像音乐,像痛苦
Lascia il suo segno e non si fa scordare
留下痕迹,不让人忘记
L'anima in ogni sua imperfezione
灵魂的每一个不完美
Ti fa cadere e rialzare
让你跌倒又站起来
Seguire logiche senza ragione
追随没有理由的逻辑
Prendere e andare nel nome
在名字中取走并前行
Anche se non trovi le parole
即使你找不到词语
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
你已在一个完整的心中环游世界
Nessuna replica, poco potere
没有复制,很少的权力
Mentre decidi se ti puoi fidare
当你决定是否可以信任
Il tuo momento ti viene a cercare
你的时刻来寻找你
Puoi solo credere, forse saltare
你只能相信,也许跳跃
Come un elastico, senza pensare
像橡皮筋,不加思索
Non c'è più tempo, forse fa male
没有更多时间,也许会痛
Anche se non trovi le parole
即使你找不到词语
Hai girato il mondo dentro a un cuore
你已在一个心中环游世界
Anche se puoi perderti a cercare
即使你可能在寻找中迷失
Hai girato il mondo dentro a un cuore
你已在一个心中环游世界
E devi dire grazie a te se resti come sei
你应该感谢自己,如果你保持如此
Dire grazie a te che
感谢你自己
Non ti lasci mai
从不放弃自己
Anche se non riesci più a dormire
即使你再也无法入睡
Perché non ci credi che è la fine
因为你不相信这是结束
Anche se non puoi ricominciare
即使你无法重新开始
Hai girato il mondo dentro a un cuore intero
你已在一个完整的心中环游世界

Wissenswertes über das Lied Anche Se Non Trovi Le Parole von Elisa

Wann wurde das Lied “Anche Se Non Trovi Le Parole” von Elisa veröffentlicht?
Das Lied Anche Se Non Trovi Le Parole wurde im Jahr 2009, auf dem Album “Heart” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Anche Se Non Trovi Le Parole” von Elisa komponiert?
Das Lied “Anche Se Non Trovi Le Parole” von Elisa wurde von ANDREA RIGONAT, ELISA TOFFOLI komponiert.

Beliebteste Lieder von Elisa

Andere Künstler von Romantic