Litoranea

Davide Petrella, Edoardo D'erme, Gaetano Scognamiglio

Liedtexte Übersetzung

Nel frigo resta una mezza aranciata
Amara come quando penso a te
Che me ne faccio di una passeggiata?
Quasi quasi vado a correre

Tutti corrono per strada
E dove vado io senza di te?
Senza di te?
E tutti parlano per strada
Ma cosa dico io senza di te?
Senza di te?

Quanta confusione sulla litoranea
Giuro che ora scendo che mi manca l'aria
E arrivo al mare a piedi
Lo so che non mi credi
Ti telefonerò (o forse no)

E sento un ritmo che sale
Perché non sali anche tu?
È solo un gioco mentale
Come i colori della tv
Quanta confusione questa settimana
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Perché ti amo di più

La spiaggia mia e la spiaggia tua
Sono la stessa cosa
Questione di chilometri
La faccia mia e la faccia tua
Sono la stessa cosa
Questione di millimetri

Quanta confusione sulla litoranea
Sembra un film di cui so già la trama
E arrivo al mare a piedi
Lo so che non mi credi
Ti telefonerò o forse no

È come l'acqua del mare
Che bevi quando vai giù
Vorrei restarti a guardare
Come i colori della tv
Ma quanta confusione questa settimana
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Perché ti amo di più

E sento un ritmo che sale (quanta confusione sulla litoranea)
Perché non sali anche tu? (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
È solo un gioco mentale (quanta confusione sulla litoranea)
Come i colori della tv (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Ma quanta confusione questa settimana
Hai detto che tragedia quando ti ho lasciata
Perché ti amavo di più

Nel frigo resta una mezza aranciata
Im Kühlschrank bleibt eine halbe Orangenlimonade
Amara come quando penso a te
Bitter wie wenn ich an dich denke
Che me ne faccio di una passeggiata?
Was soll ich mit einem Spaziergang anfangen?
Quasi quasi vado a correre
Ich gehe fast laufen
Tutti corrono per strada
Alle rennen auf der Straße
E dove vado io senza di te?
Und wohin gehe ich ohne dich?
Senza di te?
Ohne dich?
E tutti parlano per strada
Und alle reden auf der Straße
Ma cosa dico io senza di te?
Aber was sage ich ohne dich?
Senza di te?
Ohne dich?
Quanta confusione sulla litoranea
Wie viel Verwirrung an der Küstenstraße
Giuro che ora scendo che mi manca l'aria
Ich schwöre, ich steige jetzt aus, mir fehlt die Luft
E arrivo al mare a piedi
Und ich komme zu Fuß zum Meer
Lo so che non mi credi
Ich weiß, du glaubst mir nicht
Ti telefonerò (o forse no)
Ich werde dich anrufen (oder vielleicht nicht)
E sento un ritmo che sale
Und ich spüre einen Rhythmus, der steigt
Perché non sali anche tu?
Warum steigst du nicht auch auf?
È solo un gioco mentale
Es ist nur ein mentales Spiel
Come i colori della tv
Wie die Farben im Fernsehen
Quanta confusione questa settimana
Wie viel Verwirrung diese Woche
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Du hast gesagt, welch ein Glück, dass du jetzt so weit weg bist
Perché ti amo di più
Weil ich dich mehr liebe
La spiaggia mia e la spiaggia tua
Mein Strand und dein Strand
Sono la stessa cosa
Sind das Gleiche
Questione di chilometri
Eine Frage der Kilometer
La faccia mia e la faccia tua
Mein Gesicht und dein Gesicht
Sono la stessa cosa
Sind das Gleiche
Questione di millimetri
Eine Frage der Millimeter
Quanta confusione sulla litoranea
Wie viel Verwirrung an der Küstenstraße
Sembra un film di cui so già la trama
Es scheint wie ein Film, dessen Handlung ich schon kenne
E arrivo al mare a piedi
Und ich komme zu Fuß zum Meer
Lo so che non mi credi
Ich weiß, du glaubst mir nicht
Ti telefonerò o forse no
Ich werde dich anrufen oder vielleicht nicht
È come l'acqua del mare
Es ist wie das Meerwasser
Che bevi quando vai giù
Das du trinkst, wenn du untergehst
Vorrei restarti a guardare
Ich würde dich gerne weiter beobachten
Come i colori della tv
Wie die Farben im Fernsehen
Ma quanta confusione questa settimana
Aber wie viel Verwirrung diese Woche
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Du hast gesagt, welch ein Glück, dass du jetzt so weit weg bist
Perché ti amo di più
Weil ich dich mehr liebe
E sento un ritmo che sale (quanta confusione sulla litoranea)
Und ich spüre einen Rhythmus, der steigt (wie viel Verwirrung an der Küstenstraße)
Perché non sali anche tu? (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Warum steigst du nicht auch auf? (Ich schwöre, ich steige jetzt aus, mir fehlt die Luft)
È solo un gioco mentale (quanta confusione sulla litoranea)
Es ist nur ein mentales Spiel (wie viel Verwirrung an der Küstenstraße)
Come i colori della tv (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Wie die Farben im Fernsehen (Ich schwöre, ich steige jetzt aus, mir fehlt die Luft)
Ma quanta confusione questa settimana
Aber wie viel Verwirrung diese Woche
Hai detto che tragedia quando ti ho lasciata
Du hast gesagt, was für eine Tragödie, als ich dich verlassen habe
Perché ti amavo di più
Weil ich dich mehr geliebt habe
Nel frigo resta una mezza aranciata
No frigorífico resta meia laranjada
Amara come quando penso a te
Amarga como quando penso em ti
Che me ne faccio di una passeggiata?
De que me serve um passeio?
Quasi quasi vado a correre
Quase que vou correr
Tutti corrono per strada
Todos correm na rua
E dove vado io senza di te?
E para onde vou eu sem ti?
Senza di te?
Sem ti?
E tutti parlano per strada
E todos falam na rua
Ma cosa dico io senza di te?
Mas o que digo eu sem ti?
Senza di te?
Sem ti?
Quanta confusione sulla litoranea
Quanta confusão na litorânea
Giuro che ora scendo che mi manca l'aria
Juro que agora desço, falta-me o ar
E arrivo al mare a piedi
E chego ao mar a pé
Lo so che non mi credi
Sei que não acreditas
Ti telefonerò (o forse no)
Vou te ligar (ou talvez não)
E sento un ritmo che sale
E sinto um ritmo que sobe
Perché non sali anche tu?
Por que não sobes também?
È solo un gioco mentale
É apenas um jogo mental
Come i colori della tv
Como as cores da TV
Quanta confusione questa settimana
Quanta confusão esta semana
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Disseste que sorte que agora estás tão longe
Perché ti amo di più
Porque te amo mais
La spiaggia mia e la spiaggia tua
A minha praia e a tua praia
Sono la stessa cosa
São a mesma coisa
Questione di chilometri
Questão de quilômetros
La faccia mia e la faccia tua
O meu rosto e o teu rosto
Sono la stessa cosa
São a mesma coisa
Questione di millimetri
Questão de milímetros
Quanta confusione sulla litoranea
Quanta confusão na litorânea
Sembra un film di cui so già la trama
Parece um filme cujo enredo já sei
E arrivo al mare a piedi
E chego ao mar a pé
Lo so che non mi credi
Sei que não acreditas
Ti telefonerò o forse no
Vou te ligar ou talvez não
È come l'acqua del mare
É como a água do mar
Che bevi quando vai giù
Que bebes quando vais abaixo
Vorrei restarti a guardare
Gostaria de continuar a olhar para ti
Come i colori della tv
Como as cores da TV
Ma quanta confusione questa settimana
Mas quanta confusão esta semana
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Disseste que sorte que agora estás tão longe
Perché ti amo di più
Porque te amo mais
E sento un ritmo che sale (quanta confusione sulla litoranea)
E sinto um ritmo que sobe (quanta confusão na litorânea)
Perché non sali anche tu? (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Por que não sobes também? (juro que agora desço, falta-me o ar)
È solo un gioco mentale (quanta confusione sulla litoranea)
É apenas um jogo mental (quanta confusão na litorânea)
Come i colori della tv (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Como as cores da TV (juro que agora desço, falta-me o ar)
Ma quanta confusione questa settimana
Mas quanta confusão esta semana
Hai detto che tragedia quando ti ho lasciata
Disseste que tragédia quando te deixei
Perché ti amavo di più
Porque te amava mais
Nel frigo resta una mezza aranciata
In the fridge there's half an orange soda left
Amara come quando penso a te
Bitter like when I think of you
Che me ne faccio di una passeggiata?
What good is a walk to me?
Quasi quasi vado a correre
I might as well go running
Tutti corrono per strada
Everyone is running in the street
E dove vado io senza di te?
And where do I go without you?
Senza di te?
Without you?
E tutti parlano per strada
And everyone is talking in the street
Ma cosa dico io senza di te?
But what do I say without you?
Senza di te?
Without you?
Quanta confusione sulla litoranea
So much confusion on the coastal road
Giuro che ora scendo che mi manca l'aria
I swear I'm getting off now, I need air
E arrivo al mare a piedi
And I arrive at the sea on foot
Lo so che non mi credi
I know you don't believe me
Ti telefonerò (o forse no)
I'll call you (or maybe not)
E sento un ritmo che sale
And I feel a rhythm that rises
Perché non sali anche tu?
Why don't you rise too?
È solo un gioco mentale
It's just a mind game
Come i colori della tv
Like the colors of the TV
Quanta confusione questa settimana
So much confusion this week
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
You told me how lucky that you're so far away now
Perché ti amo di più
Because I love you more
La spiaggia mia e la spiaggia tua
My beach and your beach
Sono la stessa cosa
Are the same thing
Questione di chilometri
A matter of kilometers
La faccia mia e la faccia tua
My face and your face
Sono la stessa cosa
Are the same thing
Questione di millimetri
A matter of millimeters
Quanta confusione sulla litoranea
So much confusion on the coastal road
Sembra un film di cui so già la trama
It seems like a movie whose plot I already know
E arrivo al mare a piedi
And I arrive at the sea on foot
Lo so che non mi credi
I know you don't believe me
Ti telefonerò o forse no
I'll call you or maybe not
È come l'acqua del mare
It's like the sea water
Che bevi quando vai giù
That you drink when you go down
Vorrei restarti a guardare
I would like to keep looking at you
Come i colori della tv
Like the colors of the TV
Ma quanta confusione questa settimana
But so much confusion this week
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
You told me how lucky that you're so far away now
Perché ti amo di più
Because I love you more
E sento un ritmo che sale (quanta confusione sulla litoranea)
And I feel a rhythm that rises (so much confusion on the coastal road)
Perché non sali anche tu? (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Why don't you rise too? (I swear I'm getting off now, I need air)
È solo un gioco mentale (quanta confusione sulla litoranea)
It's just a mind game (so much confusion on the coastal road)
Come i colori della tv (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Like the colors of the TV (I swear I'm getting off now, I need air)
Ma quanta confusione questa settimana
But so much confusion this week
Hai detto che tragedia quando ti ho lasciata
You said what a tragedy when I left you
Perché ti amavo di più
Because I loved you more
Nel frigo resta una mezza aranciata
En la nevera queda medio refresco de naranja
Amara come quando penso a te
Amargo como cuando pienso en ti
Che me ne faccio di una passeggiata?
¿Qué hago con un paseo?
Quasi quasi vado a correre
Casi me voy a correr
Tutti corrono per strada
Todos corren por la calle
E dove vado io senza di te?
¿Y a dónde voy yo sin ti?
Senza di te?
¿Sin ti?
E tutti parlano per strada
Y todos hablan por la calle
Ma cosa dico io senza di te?
¿Pero qué digo yo sin ti?
Senza di te?
¿Sin ti?
Quanta confusione sulla litoranea
Cuánta confusión en la costa
Giuro che ora scendo che mi manca l'aria
Juro que ahora bajo porque me falta el aire
E arrivo al mare a piedi
Y llego al mar a pie
Lo so che non mi credi
Sé que no me crees
Ti telefonerò (o forse no)
Te llamaré (o tal vez no)
E sento un ritmo che sale
Y siento un ritmo que sube
Perché non sali anche tu?
¿Por qué no subes tú también?
È solo un gioco mentale
Es solo un juego mental
Come i colori della tv
Como los colores de la televisión
Quanta confusione questa settimana
Cuánta confusión esta semana
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Me dijiste qué suerte que ahora estás tan lejos
Perché ti amo di più
Porque te amo más
La spiaggia mia e la spiaggia tua
Mi playa y tu playa
Sono la stessa cosa
Son la misma cosa
Questione di chilometri
Cuestión de kilómetros
La faccia mia e la faccia tua
Mi cara y tu cara
Sono la stessa cosa
Son la misma cosa
Questione di millimetri
Cuestión de milímetros
Quanta confusione sulla litoranea
Cuánta confusión en la costa
Sembra un film di cui so già la trama
Parece una película de la que ya conozco la trama
E arrivo al mare a piedi
Y llego al mar a pie
Lo so che non mi credi
Sé que no me crees
Ti telefonerò o forse no
Te llamaré o tal vez no
È come l'acqua del mare
Es como el agua del mar
Che bevi quando vai giù
Que bebes cuando te sumerges
Vorrei restarti a guardare
Me gustaría seguir mirándote
Come i colori della tv
Como los colores de la televisión
Ma quanta confusione questa settimana
Pero cuánta confusión esta semana
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Me dijiste qué suerte que ahora estás tan lejos
Perché ti amo di più
Porque te amo más
E sento un ritmo che sale (quanta confusione sulla litoranea)
Y siento un ritmo que sube (cuánta confusión en la costa)
Perché non sali anche tu? (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
¿Por qué no subes tú también? (juro que ahora bajo porque me falta el aire)
È solo un gioco mentale (quanta confusione sulla litoranea)
Es solo un juego mental (cuánta confusión en la costa)
Come i colori della tv (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Como los colores de la televisión (juro que ahora bajo porque me falta el aire)
Ma quanta confusione questa settimana
Pero cuánta confusión esta semana
Hai detto che tragedia quando ti ho lasciata
Dijiste qué tragedia cuando te dejé
Perché ti amavo di più
Porque te amaba más
Nel frigo resta una mezza aranciata
Dans le frigo, il reste une demi-orangeade
Amara come quando penso a te
Amère comme quand je pense à toi
Che me ne faccio di una passeggiata?
Qu'est-ce que je fais d'une promenade ?
Quasi quasi vado a correre
J'ai presque envie d'aller courir
Tutti corrono per strada
Tout le monde court dans la rue
E dove vado io senza di te?
Et où vais-je sans toi ?
Senza di te?
Sans toi ?
E tutti parlano per strada
Et tout le monde parle dans la rue
Ma cosa dico io senza di te?
Mais que dis-je sans toi ?
Senza di te?
Sans toi ?
Quanta confusione sulla litoranea
Quelle confusion sur la côte
Giuro che ora scendo che mi manca l'aria
Je jure que je descends maintenant, j'ai besoin d'air
E arrivo al mare a piedi
Et j'arrive à la mer à pied
Lo so che non mi credi
Je sais que tu ne me crois pas
Ti telefonerò (o forse no)
Je t'appellerai (ou peut-être pas)
E sento un ritmo che sale
Et je sens un rythme qui monte
Perché non sali anche tu?
Pourquoi ne montes-tu pas aussi ?
È solo un gioco mentale
C'est juste un jeu mental
Come i colori della tv
Comme les couleurs de la télé
Quanta confusione questa settimana
Quelle confusion cette semaine
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Tu m'as dit quelle chance que tu sois si loin maintenant
Perché ti amo di più
Parce que je t'aime plus
La spiaggia mia e la spiaggia tua
Ma plage et ta plage
Sono la stessa cosa
Sont la même chose
Questione di chilometri
Question de kilomètres
La faccia mia e la faccia tua
Mon visage et ton visage
Sono la stessa cosa
Sont la même chose
Questione di millimetri
Question de millimètres
Quanta confusione sulla litoranea
Quelle confusion sur la côte
Sembra un film di cui so già la trama
On dirait un film dont je connais déjà l'intrigue
E arrivo al mare a piedi
Et j'arrive à la mer à pied
Lo so che non mi credi
Je sais que tu ne me crois pas
Ti telefonerò o forse no
Je t'appellerai ou peut-être pas
È come l'acqua del mare
C'est comme l'eau de mer
Che bevi quando vai giù
Que tu bois quand tu descends
Vorrei restarti a guardare
J'aimerais rester à te regarder
Come i colori della tv
Comme les couleurs de la télé
Ma quanta confusione questa settimana
Mais quelle confusion cette semaine
Mi hai detto che fortuna che ora sei così lontana
Tu m'as dit quelle chance que tu sois si loin maintenant
Perché ti amo di più
Parce que je t'aime plus
E sento un ritmo che sale (quanta confusione sulla litoranea)
Et je sens un rythme qui monte (quelle confusion sur la côte)
Perché non sali anche tu? (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Pourquoi ne montes-tu pas aussi ? (je jure que je descends maintenant, j'ai besoin d'air)
È solo un gioco mentale (quanta confusione sulla litoranea)
C'est juste un jeu mental (quelle confusion sur la côte)
Come i colori della tv (giuro che ora scendo che mi manca l'aria)
Comme les couleurs de la télé (je jure que je descends maintenant, j'ai besoin d'air)
Ma quanta confusione questa settimana
Mais quelle confusion cette semaine
Hai detto che tragedia quando ti ho lasciata
Tu as dit quelle tragédie quand je t'ai quittée
Perché ti amavo di più
Parce que je t'aimais plus

Wissenswertes über das Lied Litoranea von Elisa

Auf welchen Alben wurde das Lied “Litoranea” von Elisa veröffentlicht?
Elisa hat das Lied auf den Alben “Ritorno Al Futuro / Back To The Future” im Jahr 2022 und “Back To The Future LIVE - Part 1” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Litoranea” von Elisa komponiert?
Das Lied “Litoranea” von Elisa wurde von Davide Petrella, Edoardo D'erme, Gaetano Scognamiglio komponiert.

Beliebteste Lieder von Elisa

Andere Künstler von Romantic