Mark Christopher Batson, Marshall B. III Mathers, Michael A. Elizondo, Trevor Ira Lawrence, Dawaun W. Parker, Andre Romell Young
Yeah
Same song and dance
Damn, girl, everywhere I go
Same song and dance
I like the way you move, all over the globe
Same song and dance
Something about it, man
Same song and dance
In the pale moonlight (yo)
I'm looking at ya, yeah, girl, you're kinda tooken back by
The whole rapper thing, aren't ya?
Probably think you'll get slapped so damn hard ya
Won't even be able stand up straight, aren't ya?
Couple rape charges, people think you're a monster
The police constantly buggin' you non-stop
I walk up on ya, "Well, hello Tonya"
I think you got your OnStar button inside your car stuck
You out of gas? Do you got a flat?
I would hate for you to be stranded at the laundromat
I got your back, why don't you put your laundry basket in the back?
And sit up front, I'm not asking, it's a trap
You just got jacked and body snatched, and it's a wrap
In broad day, and no masks for this attack
I heard 'em say exact opposites attract
If that's fact, it'll take task force to get you back
Yeah, baby, do that dance
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Girl, shake that ass
You ain't never gonna break that glass
That windshield's too strong for you
I said, yeah, baby, sing that song
It's the last song you'll ever get the chance to sing
You sexy little thing
Show me what you got, give it your all
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Same song and dance
The first victim I had, she was a big one
Big movie star, a party girl, big fun
She was the girl the media always picked on
In and out of rehab every four to six months
She was always known for little pranks and slick stunts
At Nickelodeon, flashed to little kids once
What an event it was, I was sitting in front
I was hooked in at the first glimpse of them buns
Seen her backstage, now here's where I come in, son
Look, her she comes, I better pull out the big guns
"Hello, Lindsay, you're looking a little thin, hun
How about a ride to rehab? Get in, cunt
But starting off on the wrong foot is what I didn't want
Girl, I'm just kidding, let me start over again, hun
See what I meant was, we should have a little intervention
Come with me to Brighton, let me relieve your tension
You little wench, ya, murder wasn't my intention
If I wanted to kill you, it would have already been done"
Slowly she gets in and I begin to lynch her
With 66 inches of extension chord
Yeah, baby, do that dance
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Girl, shake that ass
You ain't never gonna break that glass
That windshield's too strong for you
I said, yeah, baby, sing that song
It's the last song you'll ever get the chance to sing
You sexy little thing
Show me what you got, give it your all
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Same song and dance
My second victim was even bigger than the first
Pop star, icon, the whole works
She played a little schoolgirl when she first
Burst upon the scene and seen that the world was hers
She twirls and turns and flirts and skirts so bad it hurts
It irked me, and made me mad at first
I lashed out in my songs, but what was really going on
Was that I had developed a crush
I just didn't know how to tell it to her
Should I cut off one of my ears and mail it to her?
Send her pictures of my collections of skeletons or
Footage of me impaling myself on an elephant's tusk?
We'll settle this once and for all, I'ma tell her at dusk
Tonight, tonight is the night, and tell her I must
Creep up to her mansion in stilettos and just
Climb the gate and ring the bell, like, "Hello, my love
I just picked your prescription for Seroquel up
Now would you like to share a pill or two with me?
I'll share my Valium with you 'cause I'm feeling you, Britney
I'll trade you a blue one for a pink one
Ever since a schoolgirl juvenile delinquent
I've been feeling you, ooh-ooh, girl, you sexy little gal, you
Hold that pill any longer it'll get sentimental value
Come on, toots, give me the Valium alley-oop
I'll slam dunk it in your mouth 'til you puke
And just as soon as you pass out in your alphabet soup
I'm 'bout to make a new outfit out of you
New outfit? Shit, I'll make a new suit out of you, shoot
Now show me how you move, baby, do how a-you do"
Yeah, baby, do that dance
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Girl, shake that ass
You ain't never gonna break that glass
That windshield's too strong for you
I said, yeah, baby, sing that song
It's the last song you'll ever get the chance to sing
You sexy little thing
Show me what you got, give it your all
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Same song and dance
Same kicking and screaming, same crying and sobbing
Same song and dance
Same yelling and bleeding, same begging and pleading
Same song and dance
Yeah
Same song and dance
I know
Same song and dance
Yeah
Ja
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
Damn, girl, everywhere I go
Verdammt, Mädchen, überall wo ich hingehe
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
I like the way you move, all over the globe
Ich mag, wie du dich bewegst, überall auf der Welt
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
Something about it, man
Etwas daran, Mann
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
In the pale moonlight (yo)
Im fahlen Mondlicht (yo)
I'm looking at ya, yeah, girl, you're kinda tooken back by
Ich schaue dich an, ja, Mädchen, du bist irgendwie zurückgenommen von
The whole rapper thing, aren't ya?
Der ganzen Rapper-Sache, oder?
Probably think you'll get slapped so damn hard ya
Du denkst wahrscheinlich, du wirst so verdammt hart geschlagen, dass du
Won't even be able stand up straight, aren't ya?
Nicht mal mehr gerade stehen kannst, oder?
Couple rape charges, people think you're a monster
Ein paar Vergewaltigungsvorwürfe, die Leute denken, du bist ein Monster
The police constantly buggin' you non-stop
Die Polizei nervt dich ständig non-stop
I walk up on ya, "Well, hello Tonya"
Ich komme auf dich zu, „Hallo Tonya“
I think you got your OnStar button inside your car stuck
Ich denke, du hast deinen OnStar-Knopf in deinem Auto stecken
You out of gas? Do you got a flat?
Kein Benzin mehr? Hast du einen Platten?
I would hate for you to be stranded at the laundromat
Ich würde es hassen, wenn du an der Waschsalon gestrandet wärst
I got your back, why don't you put your laundry basket in the back?
Ich habe deinen Rücken, warum legst du deinen Wäschekorb nicht in den Kofferraum?
And sit up front, I'm not asking, it's a trap
Und setz dich nach vorne, ich frage nicht, es ist eine Falle
You just got jacked and body snatched, and it's a wrap
Du wurdest gerade ausgeraubt und entführt, und das war's
In broad day, and no masks for this attack
Am helllichten Tag, und keine Masken für diesen Angriff
I heard 'em say exact opposites attract
Ich habe gehört, dass Gegensätze sich anziehen
If that's fact, it'll take task force to get you back
Wenn das stimmt, wird es eine Spezialeinheit brauchen, um dich zurückzuholen
Yeah, baby, do that dance
Ja, Baby, tanz diesen Tanz
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Es ist der letzte Tanz, den du jemals die Chance haben wirst zu tanzen
Girl, shake that ass
Mädchen, schüttel deinen Hintern
You ain't never gonna break that glass
Du wirst niemals dieses Glas brechen
That windshield's too strong for you
Diese Windschutzscheibe ist zu stark für dich
I said, yeah, baby, sing that song
Ich sagte, ja, Baby, sing dieses Lied
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Es ist das letzte Lied, das du jemals die Chance haben wirst zu singen
You sexy little thing
Du sexy kleines Ding
Show me what you got, give it your all
Zeig mir, was du hast, gib alles
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Schau, wie du weinst, warum weinst du zu mir?
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
The first victim I had, she was a big one
Das erste Opfer, das ich hatte, war ein großes
Big movie star, a party girl, big fun
Großer Filmstar, Partygirl, großer Spaß
She was the girl the media always picked on
Sie war das Mädchen, auf das die Medien immer abzielten
In and out of rehab every four to six months
Immer wieder in und aus der Reha alle vier bis sechs Monate
She was always known for little pranks and slick stunts
Sie war immer bekannt für kleine Streiche und schlaue Stunts
At Nickelodeon, flashed to little kids once
Bei Nickelodeon, blitzte sie einmal vor kleinen Kindern
What an event it was, I was sitting in front
Was für ein Ereignis war das, ich saß in der ersten Reihe
I was hooked in at the first glimpse of them buns
Ich war beim ersten Blick auf diese Hintern angefixt
Seen her backstage, now here's where I come in, son
Sah sie hinter der Bühne, jetzt komme ich ins Spiel, Sohn
Look, her she comes, I better pull out the big guns
Schau, da kommt sie, ich sollte die großen Geschütze auffahren
"Hello, Lindsay, you're looking a little thin, hun
„Hallo, Lindsay, du siehst ein bisschen dünn aus, Schätzchen
How about a ride to rehab? Get in, cunt
Wie wäre es mit einer Fahrt zur Reha? Steig ein, Schlampe
But starting off on the wrong foot is what I didn't want
Aber auf dem falschen Fuß zu starten, war nicht das, was ich wollte
Girl, I'm just kidding, let me start over again, hun
Mädchen, ich mache nur Spaß, lass mich nochmal von vorne anfangen, Schätzchen
See what I meant was, we should have a little intervention
Was ich meinte war, wir sollten eine kleine Intervention haben
Come with me to Brighton, let me relieve your tension
Komm mit mir nach Brighton, lass mich deine Spannung lösen
You little wench, ya, murder wasn't my intention
Du kleine Hexe, ja, Mord war nicht meine Absicht
If I wanted to kill you, it would have already been done"
Wenn ich dich töten wollte, wäre es schon längst geschehen“
Slowly she gets in and I begin to lynch her
Langsam steigt sie ein und ich beginne, sie zu lynchen
With 66 inches of extension chord
Mit 66 Zoll Verlängerungskabel
Yeah, baby, do that dance
Ja, Baby, tanz diesen Tanz
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Es ist der letzte Tanz, den du jemals die Chance haben wirst zu tanzen
Girl, shake that ass
Mädchen, schüttel deinen Hintern
You ain't never gonna break that glass
Du wirst niemals dieses Glas brechen
That windshield's too strong for you
Diese Windschutzscheibe ist zu stark für dich
I said, yeah, baby, sing that song
Ich sagte, ja, Baby, sing dieses Lied
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Es ist das letzte Lied, das du jemals die Chance haben wirst zu singen
You sexy little thing
Du sexy kleines Ding
Show me what you got, give it your all
Zeig mir, was du hast, gib alles
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Schau, wie du weinst, warum weinst du zu mir?
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
My second victim was even bigger than the first
Mein zweites Opfer war sogar größer als das erste
Pop star, icon, the whole works
Popstar, Ikone, das volle Programm
She played a little schoolgirl when she first
Sie spielte ein kleines Schulmädchen, als sie zum ersten Mal
Burst upon the scene and seen that the world was hers
Auf die Bühne trat und sah, dass die Welt ihr gehörte
She twirls and turns and flirts and skirts so bad it hurts
Sie dreht und wendet sich und flirtet und rutscht so sehr, dass es weh tut
It irked me, and made me mad at first
Es ärgerte mich und machte mich zuerst wütend
I lashed out in my songs, but what was really going on
Ich ließ meinen Frust in meinen Liedern raus, aber was wirklich los war
Was that I had developed a crush
War, dass ich mich in sie verliebt hatte
I just didn't know how to tell it to her
Ich wusste einfach nicht, wie ich es ihr sagen sollte
Should I cut off one of my ears and mail it to her?
Sollte ich mir eines meiner Ohren abschneiden und es ihr schicken?
Send her pictures of my collections of skeletons or
Sollte ich ihr Bilder von meiner Skelettsammlung schicken oder
Footage of me impaling myself on an elephant's tusk?
Aufnahmen von mir, wie ich mich auf einem Elefantenstoßzahn aufspieße?
We'll settle this once and for all, I'ma tell her at dusk
Wir werden das ein für alle Mal klären, ich werde es ihr bei Einbruch der Dunkelheit sagen
Tonight, tonight is the night, and tell her I must
Heute Nacht, heute Nacht ist die Nacht, und ich muss es ihr sagen
Creep up to her mansion in stilettos and just
Schleiche mich zu ihrer Villa in Stilettos und einfach
Climb the gate and ring the bell, like, "Hello, my love
Über das Tor klettern und klingeln, wie, „Hallo, meine Liebe
I just picked your prescription for Seroquel up
Ich habe gerade dein Rezept für Seroquel abgeholt
Now would you like to share a pill or two with me?
Möchtest du eine oder zwei Pillen mit mir teilen?
I'll share my Valium with you 'cause I'm feeling you, Britney
Ich teile mein Valium mit dir, denn ich fühle dich, Britney
I'll trade you a blue one for a pink one
Ich tausche dir eine blaue gegen eine rosa ein
Ever since a schoolgirl juvenile delinquent
Seit ich ein schulmädchenhafter jugendlicher Delinquent war
I've been feeling you, ooh-ooh, girl, you sexy little gal, you
Habe ich dich gefühlt, ooh-ooh, Mädchen, du sexy kleines Ding, du
Hold that pill any longer it'll get sentimental value
Halte diese Pille noch länger, sie wird sentimentalen Wert bekommen
Come on, toots, give me the Valium alley-oop
Komm schon, Toots, gib mir den Valium-Alley-Oop
I'll slam dunk it in your mouth 'til you puke
Ich werde es in deinen Mund slamdunken, bis du kotzt
And just as soon as you pass out in your alphabet soup
Und sobald du in deiner Alphabet-Suppe ohnmächtig wirst
I'm 'bout to make a new outfit out of you
Bin ich dabei, ein neues Outfit aus dir zu machen
New outfit? Shit, I'll make a new suit out of you, shoot
Neues Outfit? Scheiße, ich mache einen neuen Anzug aus dir, schieß
Now show me how you move, baby, do how a-you do"
Jetzt zeig mir, wie du dich bewegst, Baby, mach es, wie du es machst“
Yeah, baby, do that dance
Ja, Baby, tanz diesen Tanz
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Es ist der letzte Tanz, den du jemals die Chance haben wirst zu tanzen
Girl, shake that ass
Mädchen, schüttel deinen Hintern
You ain't never gonna break that glass
Du wirst niemals dieses Glas brechen
That windshield's too strong for you
Diese Windschutzscheibe ist zu stark für dich
I said, yeah, baby, sing that song
Ich sagte, ja, Baby, sing dieses Lied
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Es ist das letzte Lied, das du jemals die Chance haben wirst zu singen
You sexy little thing
Du sexy kleines Ding
Show me what you got, give it your all
Zeig mir, was du hast, gib alles
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Schau, wie du weinst, warum weinst du zu mir?
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
Same kicking and screaming, same crying and sobbing
Immer das gleiche Schreien und Strampeln, das gleiche Weinen und Schluchzen
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
Same yelling and bleeding, same begging and pleading
Das gleiche Schreien und Bluten, das gleiche Betteln und Flehen
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
Yeah
Ja
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
I know
Ich weiß
Same song and dance
Immer das gleiche Lied und Tanz
Yeah
Sim
Same song and dance
Mesma música e dança
Damn, girl, everywhere I go
Droga, garota, em todo lugar que eu vou
Same song and dance
Mesma música e dança
I like the way you move, all over the globe
Eu gosto do jeito que você se move, por todo o globo
Same song and dance
Mesma música e dança
Something about it, man
Algo sobre isso, cara
Same song and dance
Mesma música e dança
In the pale moonlight (yo)
À luz pálida da lua (yo)
I'm looking at ya, yeah, girl, you're kinda tooken back by
Estou olhando para você, sim, garota, você está meio surpresa com
The whole rapper thing, aren't ya?
A coisa toda do rapper, não está?
Probably think you'll get slapped so damn hard ya
Provavelmente pensa que vai levar um tapa tão forte que
Won't even be able stand up straight, aren't ya?
Nem vai conseguir ficar de pé, não é?
Couple rape charges, people think you're a monster
Algumas acusações de estupro, as pessoas pensam que você é um monstro
The police constantly buggin' you non-stop
A polícia constantemente te incomodando sem parar
I walk up on ya, "Well, hello Tonya"
Eu me aproximo de você, "Bem, olá Tonya"
I think you got your OnStar button inside your car stuck
Acho que você tem o botão do OnStar preso dentro do seu carro
You out of gas? Do you got a flat?
Está sem gasolina? Tem um pneu furado?
I would hate for you to be stranded at the laundromat
Eu odiaria que você ficasse presa na lavanderia
I got your back, why don't you put your laundry basket in the back?
Eu te protejo, por que não coloca sua cesta de roupa suja no banco de trás?
And sit up front, I'm not asking, it's a trap
E senta na frente, não estou perguntando, é uma armadilha
You just got jacked and body snatched, and it's a wrap
Você acabou de ser roubada e sequestrada, e é o fim
In broad day, and no masks for this attack
Em plena luz do dia, e sem máscaras para este ataque
I heard 'em say exact opposites attract
Eu ouvi dizer que os opostos se atraem
If that's fact, it'll take task force to get you back
Se isso é verdade, vai precisar de uma força-tarefa para te trazer de volta
Yeah, baby, do that dance
Sim, baby, faça essa dança
It's the last dance you'll ever get the chance to do
É a última dança que você terá a chance de fazer
Girl, shake that ass
Garota, balance essa bunda
You ain't never gonna break that glass
Você nunca vai quebrar esse vidro
That windshield's too strong for you
O para-brisa é muito forte para você
I said, yeah, baby, sing that song
Eu disse, sim, baby, cante essa música
It's the last song you'll ever get the chance to sing
É a última música que você terá a chance de cantar
You sexy little thing
Você, coisinha sexy
Show me what you got, give it your all
Mostre o que você tem, dê tudo de si
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Olhe para você chorar, por que está chorando para mim?
Same song and dance
Mesma música e dança
The first victim I had, she was a big one
A primeira vítima que eu tive, ela era uma grande
Big movie star, a party girl, big fun
Grande estrela de cinema, garota festeira, grande diversão
She was the girl the media always picked on
Ela era a garota que a mídia sempre pegava no pé
In and out of rehab every four to six months
Entrando e saindo da reabilitação a cada quatro a seis meses
She was always known for little pranks and slick stunts
Ela sempre foi conhecida por pequenas brincadeiras e truques espertos
At Nickelodeon, flashed to little kids once
Na Nickelodeon, mostrou para as crianças uma vez
What an event it was, I was sitting in front
Que evento foi esse, eu estava sentado na frente
I was hooked in at the first glimpse of them buns
Eu estava viciado na primeira visão daquelas bundas
Seen her backstage, now here's where I come in, son
Vi ela nos bastidores, agora é a minha vez de entrar, filho
Look, her she comes, I better pull out the big guns
Olha, ela vem aí, é melhor eu sacar as armas grandes
"Hello, Lindsay, you're looking a little thin, hun
"Olá, Lindsay, você está parecendo um pouco magra, querida
How about a ride to rehab? Get in, cunt
Que tal uma carona para a reabilitação? Entre, vadia
But starting off on the wrong foot is what I didn't want
Mas começar com o pé errado é o que eu não queria
Girl, I'm just kidding, let me start over again, hun
Garota, estou só brincando, deixa eu começar de novo, querida
See what I meant was, we should have a little intervention
Veja o que eu quis dizer, nós deveríamos ter uma pequena intervenção
Come with me to Brighton, let me relieve your tension
Venha comigo para Brighton, deixe-me aliviar sua tensão
You little wench, ya, murder wasn't my intention
Sua pequena vadia, sim, assassinato não era minha intenção
If I wanted to kill you, it would have already been done"
Se eu quisesse te matar, já teria feito"
Slowly she gets in and I begin to lynch her
Lentamente ela entra e eu começo a enforcá-la
With 66 inches of extension chord
Com 66 polegadas de cabo de extensão
Yeah, baby, do that dance
Sim, baby, faça essa dança
It's the last dance you'll ever get the chance to do
É a última dança que você terá a chance de fazer
Girl, shake that ass
Garota, balance essa bunda
You ain't never gonna break that glass
Você nunca vai quebrar esse vidro
That windshield's too strong for you
O para-brisa é muito forte para você
I said, yeah, baby, sing that song
Eu disse, sim, baby, cante essa música
It's the last song you'll ever get the chance to sing
É a última música que você terá a chance de cantar
You sexy little thing
Você, coisinha sexy
Show me what you got, give it your all
Mostre o que você tem, dê tudo de si
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Olhe para você chorar, por que está chorando para mim?
Same song and dance
Mesma música e dança
My second victim was even bigger than the first
Minha segunda vítima foi ainda maior que a primeira
Pop star, icon, the whole works
Estrela pop, ícone, o pacote completo
She played a little schoolgirl when she first
Ela era uma colegial quando ela primeiro
Burst upon the scene and seen that the world was hers
Explodiu na cena e viu que o mundo era dela
She twirls and turns and flirts and skirts so bad it hurts
Ela gira e vira e flerta e levanta a saia tão mal que dói
It irked me, and made me mad at first
Isso me irritou, e me deixou bravo no começo
I lashed out in my songs, but what was really going on
Eu desabafei nas minhas músicas, mas o que realmente estava acontecendo
Was that I had developed a crush
Era que eu tinha desenvolvido uma paixão
I just didn't know how to tell it to her
Eu só não sabia como dizer isso a ela
Should I cut off one of my ears and mail it to her?
Devo cortar uma das minhas orelhas e mandar para ela?
Send her pictures of my collections of skeletons or
Mando fotos da minha coleção de esqueletos ou
Footage of me impaling myself on an elephant's tusk?
Filmagens de mim me empalando na presa de um elefante?
We'll settle this once and for all, I'ma tell her at dusk
Vamos resolver isso de uma vez por todas, vou dizer a ela ao anoitecer
Tonight, tonight is the night, and tell her I must
Hoje à noite, hoje à noite é a noite, e dizer a ela eu devo
Creep up to her mansion in stilettos and just
Chegar sorrateiramente à sua mansão de saltos altos e apenas
Climb the gate and ring the bell, like, "Hello, my love
Pular o portão e tocar a campainha, como, "Olá, meu amor
I just picked your prescription for Seroquel up
Eu acabei de pegar sua receita de Seroquel
Now would you like to share a pill or two with me?
Agora você gostaria de dividir um ou dois comprimidos comigo?
I'll share my Valium with you 'cause I'm feeling you, Britney
Vou dividir meu Valium com você porque estou sentindo você, Britney
I'll trade you a blue one for a pink one
Vou trocar um azul por um rosa
Ever since a schoolgirl juvenile delinquent
Desde a escola, delinquente juvenil
I've been feeling you, ooh-ooh, girl, you sexy little gal, you
Estou sentindo você, ooh-ooh, garota, você é uma gatinha sexy, você
Hold that pill any longer it'll get sentimental value
Segure essa pílula por mais tempo e ela terá valor sentimental
Come on, toots, give me the Valium alley-oop
Vamos lá, querida, me dê o Valium alley-oop
I'll slam dunk it in your mouth 'til you puke
Vou enterrar na sua boca até você vomitar
And just as soon as you pass out in your alphabet soup
E assim que você desmaiar na sua sopa de letrinhas
I'm 'bout to make a new outfit out of you
Estou prestes a fazer uma nova roupa de você
New outfit? Shit, I'll make a new suit out of you, shoot
Nova roupa? Merda, vou fazer um novo terno de você, atire
Now show me how you move, baby, do how a-you do"
Agora me mostre como você se move, baby, faça como você faz"
Yeah, baby, do that dance
Sim, baby, faça essa dança
It's the last dance you'll ever get the chance to do
É a última dança que você terá a chance de fazer
Girl, shake that ass
Garota, balance essa bunda
You ain't never gonna break that glass
Você nunca vai quebrar esse vidro
That windshield's too strong for you
O para-brisa é muito forte para você
I said, yeah, baby, sing that song
Eu disse, sim, baby, cante essa música
It's the last song you'll ever get the chance to sing
É a última música que você terá a chance de cantar
You sexy little thing
Você, coisinha sexy
Show me what you got, give it your all
Mostre o que você tem, dê tudo de si
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Olhe para você chorar, por que está chorando para mim?
Same song and dance
Mesma música e dança
Same kicking and screaming, same crying and sobbing
Mesmo chutando e gritando, mesmo chorando e soluçando
Same song and dance
Mesma música e dança
Same yelling and bleeding, same begging and pleading
Mesmo gritando e sangrando, mesmo implorando e suplicando
Same song and dance
Mesma música e dança
Yeah
Sim
Same song and dance
Mesma música e dança
I know
Eu sei
Same song and dance
Mesma música e dança
Yeah
Sí
Same song and dance
Misma canción y baile
Damn, girl, everywhere I go
Demonios, chica, a donde quiera que vaya
Same song and dance
Misma canción y baile
I like the way you move, all over the globe
Me gusta cómo te mueves, por todo el mundo
Same song and dance
Misma canción y baile
Something about it, man
Algo sobre eso, hombre
Same song and dance
Misma canción y baile
In the pale moonlight (yo)
A la luz de la luna pálida (yo)
I'm looking at ya, yeah, girl, you're kinda tooken back by
Te estoy mirando, sí, chica, estás un poco sorprendida por
The whole rapper thing, aren't ya?
Todo el asunto del rapero, ¿verdad?
Probably think you'll get slapped so damn hard ya
Probablemente piensas que te darán una bofetada tan fuerte que
Won't even be able stand up straight, aren't ya?
Ni siquiera podrás ponerte de pie, ¿verdad?
Couple rape charges, people think you're a monster
Un par de cargos por violación, la gente piensa que eres un monstruo
The police constantly buggin' you non-stop
La policía constantemente molestando sin parar
I walk up on ya, "Well, hello Tonya"
Me acerco a ti, "Bueno, hola Tonya"
I think you got your OnStar button inside your car stuck
Creo que tienes tu botón OnStar atascado dentro de tu coche
You out of gas? Do you got a flat?
¿Te quedaste sin gasolina? ¿Tienes un pinchazo?
I would hate for you to be stranded at the laundromat
Odiaría que te quedaras varada en la lavandería
I got your back, why don't you put your laundry basket in the back?
Tengo tu espalda, ¿por qué no pones tu cesta de la ropa en la parte de atrás?
And sit up front, I'm not asking, it's a trap
Y siéntate en el frente, no estoy preguntando, es una trampa
You just got jacked and body snatched, and it's a wrap
Acabas de ser robada y secuestrada, y se acabó
In broad day, and no masks for this attack
En pleno día, y sin máscaras para este ataque
I heard 'em say exact opposites attract
Escuché decir que los opuestos se atraen
If that's fact, it'll take task force to get you back
Si eso es cierto, se necesitará un equipo de fuerzas especiales para recuperarte
Yeah, baby, do that dance
Sí, nena, haz ese baile
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Es el último baile que tendrás la oportunidad de hacer
Girl, shake that ass
Chica, mueve ese trasero
You ain't never gonna break that glass
Nunca vas a romper ese cristal
That windshield's too strong for you
Ese parabrisas es demasiado fuerte para ti
I said, yeah, baby, sing that song
Dije, sí, nena, canta esa canción
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Es la última canción que tendrás la oportunidad de cantar
You sexy little thing
Eres una cosita sexy
Show me what you got, give it your all
Muéstrame lo que tienes, dalo todo
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Mírate llorar, ¿por qué me lloras?
Same song and dance
Misma canción y baile
The first victim I had, she was a big one
La primera víctima que tuve, era una grande
Big movie star, a party girl, big fun
Gran estrella de cine, chica fiestera, muy divertida
She was the girl the media always picked on
Ella era la chica a la que los medios siempre elegían
In and out of rehab every four to six months
Entrando y saliendo de rehabilitación cada cuatro a seis meses
She was always known for little pranks and slick stunts
Siempre fue conocida por sus pequeñas bromas y trucos astutos
At Nickelodeon, flashed to little kids once
En Nickelodeon, se mostró a los niños una vez
What an event it was, I was sitting in front
Qué evento fue, estaba sentado en primera fila
I was hooked in at the first glimpse of them buns
Estaba enganchado desde el primer vistazo a esos traseros
Seen her backstage, now here's where I come in, son
La vi detrás del escenario, ahora es donde entro yo, hijo
Look, her she comes, I better pull out the big guns
Mira, aquí viene, mejor saco las armas grandes
"Hello, Lindsay, you're looking a little thin, hun
"Hola, Lindsay, te ves un poco delgada, cariño
How about a ride to rehab? Get in, cunt
¿Qué tal un viaje a rehabilitación? Sube, perra
But starting off on the wrong foot is what I didn't want
Pero empezar con el pie equivocado es lo que no quería
Girl, I'm just kidding, let me start over again, hun
Chica, sólo estoy bromeando, déjame empezar de nuevo, cariño
See what I meant was, we should have a little intervention
Lo que quería decir es, deberíamos tener una pequeña intervención
Come with me to Brighton, let me relieve your tension
Ven conmigo a Brighton, déjame aliviar tu tensión
You little wench, ya, murder wasn't my intention
Pequeña bruja, sí, el asesinato no era mi intención
If I wanted to kill you, it would have already been done"
Si quisiera matarte, ya lo habría hecho"
Slowly she gets in and I begin to lynch her
Lentamente ella sube y empiezo a estrangularla
With 66 inches of extension chord
Con 66 pulgadas de cable de extensión
Yeah, baby, do that dance
Sí, nena, haz ese baile
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Es el último baile que tendrás la oportunidad de hacer
Girl, shake that ass
Chica, mueve ese trasero
You ain't never gonna break that glass
Nunca vas a romper ese cristal
That windshield's too strong for you
Ese parabrisas es demasiado fuerte para ti
I said, yeah, baby, sing that song
Dije, sí, nena, canta esa canción
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Es la última canción que tendrás la oportunidad de cantar
You sexy little thing
Eres una cosita sexy
Show me what you got, give it your all
Muéstrame lo que tienes, dalo todo
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Mírate llorar, ¿por qué me lloras?
Same song and dance
Misma canción y baile
My second victim was even bigger than the first
Mi segunda víctima fue incluso más grande que la primera
Pop star, icon, the whole works
Estrella del pop, icono, todo el paquete
She played a little schoolgirl when she first
Ella interpretó a una colegiala cuando por primera vez
Burst upon the scene and seen that the world was hers
Estalló en la escena y vio que el mundo era suyo
She twirls and turns and flirts and skirts so bad it hurts
Gira y gira y coquetea y levanta la falda tan mal que duele
It irked me, and made me mad at first
Me irritó, y me enfadó al principio
I lashed out in my songs, but what was really going on
Desahogué mi ira en mis canciones, pero lo que realmente estaba pasando
Was that I had developed a crush
Era que me había enamorado
I just didn't know how to tell it to her
Simplemente no sabía cómo decírselo
Should I cut off one of my ears and mail it to her?
¿Debería cortarme una de las orejas y enviársela?
Send her pictures of my collections of skeletons or
¿Le envío fotos de mi colección de esqueletos o
Footage of me impaling myself on an elephant's tusk?
Imágenes de mí empalándome en un colmillo de elefante?
We'll settle this once and for all, I'ma tell her at dusk
Vamos a resolver esto de una vez por todas, se lo diré al anochecer
Tonight, tonight is the night, and tell her I must
Esta noche, esta noche es la noche, y debo decírselo
Creep up to her mansion in stilettos and just
Me acerco a su mansión en tacones de aguja y simplemente
Climb the gate and ring the bell, like, "Hello, my love
Salto la verja y toco el timbre, como, "Hola, mi amor
I just picked your prescription for Seroquel up
Acabo de recoger tu receta de Seroquel
Now would you like to share a pill or two with me?
¿Te gustaría compartir una o dos pastillas conmigo?
I'll share my Valium with you 'cause I'm feeling you, Britney
Compartiré mi Valium contigo porque me gustas, Britney
I'll trade you a blue one for a pink one
Te cambio una azul por una rosa
Ever since a schoolgirl juvenile delinquent
Desde que era una colegiala delincuente juvenil
I've been feeling you, ooh-ooh, girl, you sexy little gal, you
Me has gustado, uuh-uuh, chica, eres una sexy pequeña gal, tú
Hold that pill any longer it'll get sentimental value
Sostén esa pastilla un poco más y tendrá valor sentimental
Come on, toots, give me the Valium alley-oop
Vamos, cariño, dame el alley-oop de Valium
I'll slam dunk it in your mouth 'til you puke
Lo encestaré en tu boca hasta que vomites
And just as soon as you pass out in your alphabet soup
Y justo cuando te desmayes en tu sopa de letras
I'm 'bout to make a new outfit out of you
Estoy a punto de hacer un nuevo atuendo de ti
New outfit? Shit, I'll make a new suit out of you, shoot
¿Nuevo atuendo? Mierda, haré un traje nuevo de ti, disparo
Now show me how you move, baby, do how a-you do"
Ahora muéstrame cómo te mueves, nena, hazlo como tú sabes"
Yeah, baby, do that dance
Sí, nena, haz ese baile
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Es el último baile que tendrás la oportunidad de hacer
Girl, shake that ass
Chica, mueve ese trasero
You ain't never gonna break that glass
Nunca vas a romper ese cristal
That windshield's too strong for you
Ese parabrisas es demasiado fuerte para ti
I said, yeah, baby, sing that song
Dije, sí, nena, canta esa canción
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Es la última canción que tendrás la oportunidad de cantar
You sexy little thing
Eres una cosita sexy
Show me what you got, give it your all
Muéstrame lo que tienes, dalo todo
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Mírate llorar, ¿por qué me lloras?
Same song and dance
Misma canción y baile
Same kicking and screaming, same crying and sobbing
Mismo pataleo y gritos, mismo llanto y sollozos
Same song and dance
Misma canción y baile
Same yelling and bleeding, same begging and pleading
Mismo grito y sangrado, misma súplica y ruego
Same song and dance
Misma canción y baile
Yeah
Sí
Same song and dance
Misma canción y baile
I know
Lo sé
Same song and dance
Misma canción y baile
Yeah
Ouais
Same song and dance
Même chanson et danse
Damn, girl, everywhere I go
Bon sang, fille, partout où je vais
Same song and dance
Même chanson et danse
I like the way you move, all over the globe
J'aime la façon dont tu bouges, partout dans le monde
Same song and dance
Même chanson et danse
Something about it, man
Quelque chose à ce sujet, mec
Same song and dance
Même chanson et danse
In the pale moonlight (yo)
Dans la clarté de la lune (yo)
I'm looking at ya, yeah, girl, you're kinda tooken back by
Je te regarde, ouais, fille, tu es un peu prise de court par
The whole rapper thing, aren't ya?
Toute cette chose de rappeur, n'est-ce pas ?
Probably think you'll get slapped so damn hard ya
Tu penses probablement que tu vas te faire gifler si fort que tu
Won't even be able stand up straight, aren't ya?
Ne pourras même pas te tenir debout, n'est-ce pas ?
Couple rape charges, people think you're a monster
Quelques accusations de viol, les gens te prennent pour un monstre
The police constantly buggin' you non-stop
La police te harcèle constamment sans arrêt
I walk up on ya, "Well, hello Tonya"
Je m'approche de toi, "Eh bien, bonjour Tonya"
I think you got your OnStar button inside your car stuck
Je pense que tu as coincé ton bouton OnStar dans ta voiture
You out of gas? Do you got a flat?
Tu es à court d'essence ? Tu as un pneu crevé ?
I would hate for you to be stranded at the laundromat
Je détesterais que tu sois coincée à la laverie
I got your back, why don't you put your laundry basket in the back?
J'ai ton dos, pourquoi ne mets-tu pas ton panier à linge à l'arrière ?
And sit up front, I'm not asking, it's a trap
Et assieds-toi devant, je ne demande pas, c'est un piège
You just got jacked and body snatched, and it's a wrap
Tu viens de te faire voler et kidnapper, et c'est fini
In broad day, and no masks for this attack
En plein jour, et pas de masques pour cette attaque
I heard 'em say exact opposites attract
J'ai entendu dire que les contraires s'attirent
If that's fact, it'll take task force to get you back
Si c'est un fait, il faudra une force spéciale pour te récupérer
Yeah, baby, do that dance
Ouais, bébé, fais cette danse
It's the last dance you'll ever get the chance to do
C'est la dernière danse que tu auras jamais la chance de faire
Girl, shake that ass
Fille, secoue ce cul
You ain't never gonna break that glass
Tu ne vas jamais briser ce verre
That windshield's too strong for you
Ce pare-brise est trop solide pour toi
I said, yeah, baby, sing that song
J'ai dit, ouais, bébé, chante cette chanson
It's the last song you'll ever get the chance to sing
C'est la dernière chanson que tu auras jamais la chance de chanter
You sexy little thing
Toi, petite chose sexy
Show me what you got, give it your all
Montre-moi ce que tu as, donne tout
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Regarde-toi pleurer, pourquoi tu pleures vers moi ?
Same song and dance
Même chanson et danse
The first victim I had, she was a big one
La première victime que j'ai eue, elle était grande
Big movie star, a party girl, big fun
Grande star de cinéma, fêtarde, grande amusante
She was the girl the media always picked on
Elle était la fille sur laquelle les médias s'acharnaient toujours
In and out of rehab every four to six months
En cure de désintoxication tous les quatre à six mois
She was always known for little pranks and slick stunts
Elle était toujours connue pour ses petites farces et ses tours malins
At Nickelodeon, flashed to little kids once
Chez Nickelodeon, elle a montré une fois à de petits enfants
What an event it was, I was sitting in front
Quel événement c'était, j'étais assis devant
I was hooked in at the first glimpse of them buns
J'étais accroché dès le premier aperçu de ces fesses
Seen her backstage, now here's where I come in, son
Je l'ai vue en coulisses, maintenant c'est là que j'interviens, fils
Look, her she comes, I better pull out the big guns
Regarde, elle arrive, je ferais mieux de sortir les gros calibres
"Hello, Lindsay, you're looking a little thin, hun
"Bonjour, Lindsay, tu as l'air un peu mince, chérie
How about a ride to rehab? Get in, cunt
Que dirais-tu d'un tour en cure de désintoxication ? Monte, salope
But starting off on the wrong foot is what I didn't want
Mais commencer du mauvais pied, c'est ce que je ne voulais pas
Girl, I'm just kidding, let me start over again, hun
Fille, je plaisante, laisse-moi recommencer, chérie
See what I meant was, we should have a little intervention
Ce que je voulais dire, c'est que nous devrions avoir une petite intervention
Come with me to Brighton, let me relieve your tension
Viens avec moi à Brighton, laisse-moi soulager ta tension
You little wench, ya, murder wasn't my intention
Toi, petite garce, le meurtre n'était pas mon intention
If I wanted to kill you, it would have already been done"
Si je voulais te tuer, ça aurait déjà été fait"
Slowly she gets in and I begin to lynch her
Doucement, elle monte et je commence à la lyncher
With 66 inches of extension chord
Avec 66 pouces de cordon d'extension
Yeah, baby, do that dance
Ouais, bébé, fais cette danse
It's the last dance you'll ever get the chance to do
C'est la dernière danse que tu auras jamais la chance de faire
Girl, shake that ass
Fille, secoue ce cul
You ain't never gonna break that glass
Tu ne vas jamais briser ce verre
That windshield's too strong for you
Ce pare-brise est trop solide pour toi
I said, yeah, baby, sing that song
J'ai dit, ouais, bébé, chante cette chanson
It's the last song you'll ever get the chance to sing
C'est la dernière chanson que tu auras jamais la chance de chanter
You sexy little thing
Toi, petite chose sexy
Show me what you got, give it your all
Montre-moi ce que tu as, donne tout
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Regarde-toi pleurer, pourquoi tu pleures vers moi ?
Same song and dance
Même chanson et danse
My second victim was even bigger than the first
Ma deuxième victime était encore plus grande que la première
Pop star, icon, the whole works
Star de la pop, icône, le grand jeu
She played a little schoolgirl when she first
Elle jouait une petite écolière quand elle a d'abord
Burst upon the scene and seen that the world was hers
Éclaté sur la scène et vu que le monde était à elle
She twirls and turns and flirts and skirts so bad it hurts
Elle tourne et se retourne et flirte et fait des jupettes si mauvaises que ça fait mal
It irked me, and made me mad at first
Ça m'a irrité, et m'a rendu fou au début
I lashed out in my songs, but what was really going on
J'ai réagi dans mes chansons, mais ce qui se passait vraiment
Was that I had developed a crush
C'est que j'avais développé un béguin
I just didn't know how to tell it to her
Je ne savais juste pas comment le lui dire
Should I cut off one of my ears and mail it to her?
Devrais-je me couper une oreille et la lui envoyer par la poste ?
Send her pictures of my collections of skeletons or
Lui envoyer des photos de ma collection de squelettes ou
Footage of me impaling myself on an elephant's tusk?
Des images de moi en train de m'empaler sur une défense d'éléphant ?
We'll settle this once and for all, I'ma tell her at dusk
On va régler ça une fois pour toutes, je vais lui dire au crépuscule
Tonight, tonight is the night, and tell her I must
Ce soir, ce soir est la nuit, et je dois lui dire
Creep up to her mansion in stilettos and just
Je m'approche de sa maison en talons aiguilles et juste
Climb the gate and ring the bell, like, "Hello, my love
Je grimpe la grille et sonne la cloche, comme, "Bonjour, mon amour
I just picked your prescription for Seroquel up
Je viens de prendre ta prescription pour le Seroquel
Now would you like to share a pill or two with me?
Maintenant, aimerais-tu partager une pilule ou deux avec moi ?
I'll share my Valium with you 'cause I'm feeling you, Britney
Je partagerai mon Valium avec toi parce que je te sens, Britney
I'll trade you a blue one for a pink one
Je te donnerai une bleue contre une rose
Ever since a schoolgirl juvenile delinquent
Depuis que tu es une délinquante juvénile écolière
I've been feeling you, ooh-ooh, girl, you sexy little gal, you
Je te sens, ooh-ooh, fille, tu es une petite coquine sexy, toi
Hold that pill any longer it'll get sentimental value
Si tu tiens cette pilule plus longtemps, elle aura une valeur sentimentale
Come on, toots, give me the Valium alley-oop
Allez, ma belle, donne-moi l'alley-oop du Valium
I'll slam dunk it in your mouth 'til you puke
Je le dunkerai dans ta bouche jusqu'à ce que tu vomisses
And just as soon as you pass out in your alphabet soup
Et dès que tu t'évanouis dans ta soupe alphabétique
I'm 'bout to make a new outfit out of you
Je suis sur le point de faire une nouvelle tenue de toi
New outfit? Shit, I'll make a new suit out of you, shoot
Une nouvelle tenue ? Merde, je vais faire un nouveau costume de toi, tire
Now show me how you move, baby, do how a-you do"
Maintenant, montre-moi comment tu bouges, bébé, fais comme tu fais"
Yeah, baby, do that dance
Ouais, bébé, fais cette danse
It's the last dance you'll ever get the chance to do
C'est la dernière danse que tu auras jamais la chance de faire
Girl, shake that ass
Fille, secoue ce cul
You ain't never gonna break that glass
Tu ne vas jamais briser ce verre
That windshield's too strong for you
Ce pare-brise est trop solide pour toi
I said, yeah, baby, sing that song
J'ai dit, ouais, bébé, chante cette chanson
It's the last song you'll ever get the chance to sing
C'est la dernière chanson que tu auras jamais la chance de chanter
You sexy little thing
Toi, petite chose sexy
Show me what you got, give it your all
Montre-moi ce que tu as, donne tout
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Regarde-toi pleurer, pourquoi tu pleures vers moi ?
Same song and dance
Même chanson et danse
Same kicking and screaming, same crying and sobbing
Même cris et hurlements, même pleurs et sanglots
Same song and dance
Même chanson et danse
Same yelling and bleeding, same begging and pleading
Même cris et saignements, même supplications et plaidoyers
Same song and dance
Même chanson et danse
Yeah
Ouais
Same song and dance
Même chanson et danse
I know
Je sais
Same song and dance
Même chanson et danse
Yeah
Sì
Same song and dance
Stessa canzone e danza
Damn, girl, everywhere I go
Cavolo, ragazza, ovunque io vada
Same song and dance
Stessa canzone e danza
I like the way you move, all over the globe
Mi piace come ti muovi, in tutto il mondo
Same song and dance
Stessa canzone e danza
Something about it, man
C'è qualcosa in essa, uomo
Same song and dance
Stessa canzone e danza
In the pale moonlight (yo)
Nel pallido chiaro di luna (yo)
I'm looking at ya, yeah, girl, you're kinda tooken back by
Ti sto guardando, sì, ragazza, sei un po' presa alla sprovvista da
The whole rapper thing, aren't ya?
L'intera cosa del rapper, vero?
Probably think you'll get slapped so damn hard ya
Probabilmente pensi che ti schiaffeggeranno così dannatamente forte che
Won't even be able stand up straight, aren't ya?
Non riuscirai nemmeno a stare in piedi, vero?
Couple rape charges, people think you're a monster
Un paio di accuse di stupro, la gente pensa che tu sia un mostro
The police constantly buggin' you non-stop
La polizia ti infastidisce costantemente senza sosta
I walk up on ya, "Well, hello Tonya"
Mi avvicino a te, "Beh, ciao Tonya"
I think you got your OnStar button inside your car stuck
Penso che tu abbia il tuo pulsante OnStar bloccato dentro la tua auto
You out of gas? Do you got a flat?
Sei a corto di benzina? Hai una gomma a terra?
I would hate for you to be stranded at the laundromat
Mi dispiacerebbe che tu rimanessi bloccata alla lavanderia
I got your back, why don't you put your laundry basket in the back?
Ho le tue spalle, perché non metti il tuo cesto della biancheria nel bagagliaio?
And sit up front, I'm not asking, it's a trap
E siediti davanti, non sto chiedendo, è una trappola
You just got jacked and body snatched, and it's a wrap
Sei appena stata derubata e rapita, ed è finita
In broad day, and no masks for this attack
In pieno giorno, e nessuna maschera per questo attacco
I heard 'em say exact opposites attract
Ho sentito dire che gli opposti si attraggono
If that's fact, it'll take task force to get you back
Se è vero, ci vorrà una squadra speciale per riaverti
Yeah, baby, do that dance
Sì, baby, fai quella danza
It's the last dance you'll ever get the chance to do
È l'ultima danza che avrai mai l'opportunità di fare
Girl, shake that ass
Ragazza, scuoti quel sedere
You ain't never gonna break that glass
Non riuscirai mai a rompere quel vetro
That windshield's too strong for you
Quel parabrezza è troppo forte per te
I said, yeah, baby, sing that song
Ho detto, sì, baby, canta quella canzone
It's the last song you'll ever get the chance to sing
È l'ultima canzone che avrai mai l'opportunità di cantare
You sexy little thing
Piccola cosa sexy
Show me what you got, give it your all
Mostrami cosa hai, dai tutto
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Guardati piangere, perché stai piangendo a me?
Same song and dance
Stessa canzone e danza
The first victim I had, she was a big one
La mia prima vittima era una grossa
Big movie star, a party girl, big fun
Grande star del cinema, ragazza da festa, grande divertimento
She was the girl the media always picked on
Era la ragazza che i media prendevano sempre di mira
In and out of rehab every four to six months
In e fuori dalla riabilitazione ogni quattro o sei mesi
She was always known for little pranks and slick stunts
Era sempre nota per piccoli scherzi e trucchi scivolosi
At Nickelodeon, flashed to little kids once
A Nickelodeon, si è mostrata una volta ai piccoli
What an event it was, I was sitting in front
Che evento è stato, ero seduto davanti
I was hooked in at the first glimpse of them buns
Ero agganciato al primo sguardo su quel sedere
Seen her backstage, now here's where I come in, son
L'ho vista dietro le quinte, ora ecco dove entro in gioco, figlio
Look, her she comes, I better pull out the big guns
Guarda, eccola che arriva, è meglio che tiri fuori le armi pesanti
"Hello, Lindsay, you're looking a little thin, hun
"Ciao, Lindsay, sembri un po' magra, tesoro
How about a ride to rehab? Get in, cunt
Che ne dici di un passaggio per la riabilitazione? Salta dentro, stronza
But starting off on the wrong foot is what I didn't want
Ma partire con il piede sbagliato è quello che non volevo
Girl, I'm just kidding, let me start over again, hun
Ragazza, sto solo scherzando, lascia che ricominci da capo, tesoro
See what I meant was, we should have a little intervention
Vedi cosa intendevo era, dovremmo fare una piccola intervento
Come with me to Brighton, let me relieve your tension
Vieni con me a Brighton, lascia che ti sollevi la tensione
You little wench, ya, murder wasn't my intention
Piccola strega, sì, l'omicidio non era la mia intenzione
If I wanted to kill you, it would have already been done"
Se avessi voluto ucciderti, sarebbe già stato fatto"
Slowly she gets in and I begin to lynch her
Lentamente lei sale e io comincio a linciarla
With 66 inches of extension chord
Con 66 pollici di cavo di prolunga
Yeah, baby, do that dance
Sì, baby, fai quella danza
It's the last dance you'll ever get the chance to do
È l'ultima danza che avrai mai l'opportunità di fare
Girl, shake that ass
Ragazza, scuoti quel sedere
You ain't never gonna break that glass
Non riuscirai mai a rompere quel vetro
That windshield's too strong for you
Quel parabrezza è troppo forte per te
I said, yeah, baby, sing that song
Ho detto, sì, baby, canta quella canzone
It's the last song you'll ever get the chance to sing
È l'ultima canzone che avrai mai l'opportunità di cantare
You sexy little thing
Piccola cosa sexy
Show me what you got, give it your all
Mostrami cosa hai, dai tutto
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Guardati piangere, perché stai piangendo a me?
Same song and dance
Stessa canzone e danza
My second victim was even bigger than the first
La mia seconda vittima era ancora più grande della prima
Pop star, icon, the whole works
Pop star, icona, il pacchetto completo
She played a little schoolgirl when she first
Ha interpretato una ragazzina quando per la prima volta
Burst upon the scene and seen that the world was hers
È scoppiata sulla scena e ha visto che il mondo era suo
She twirls and turns and flirts and skirts so bad it hurts
Gira e si gira e flirta e solleva la gonna così male che fa male
It irked me, and made me mad at first
Mi ha irritato, e mi ha fatto arrabbiare all'inizio
I lashed out in my songs, but what was really going on
Ho sfogato nelle mie canzoni, ma quello che stava realmente succedendo
Was that I had developed a crush
Era che mi ero preso una cotta
I just didn't know how to tell it to her
Non sapevo solo come dirlo a lei
Should I cut off one of my ears and mail it to her?
Dovrei tagliarmi un orecchio e spedirlo a lei?
Send her pictures of my collections of skeletons or
Le mando foto della mia collezione di scheletri o
Footage of me impaling myself on an elephant's tusk?
Immagini di me che mi infilzo su un'zanna di elefante?
We'll settle this once and for all, I'ma tell her at dusk
Risolveremo questo una volta per tutte, le dirò al crepuscolo
Tonight, tonight is the night, and tell her I must
Stasera, stasera è la notte, e devo dirlo a lei
Creep up to her mansion in stilettos and just
Mi avvicino alla sua villa in stilettos e solo
Climb the gate and ring the bell, like, "Hello, my love
Salgo la cancellata e suono il campanello, come, "Ciao, amore mio
I just picked your prescription for Seroquel up
Ho appena ritirato la tua prescrizione per il Seroquel
Now would you like to share a pill or two with me?
Ora vorresti condividere una o due pillole con me?
I'll share my Valium with you 'cause I'm feeling you, Britney
Condividerò il mio Valium con te perché mi piaci, Britney
I'll trade you a blue one for a pink one
Ti scambio una blu per una rosa
Ever since a schoolgirl juvenile delinquent
Da quando ero una ragazzina delinquente
I've been feeling you, ooh-ooh, girl, you sexy little gal, you
Mi piaci, ooh-ooh, ragazza, sei una piccola sexy, tu
Hold that pill any longer it'll get sentimental value
Tieni quella pillola ancora un po' e avrà un valore sentimentale
Come on, toots, give me the Valium alley-oop
Dai, toots, dammi l'alley-oop del Valium
I'll slam dunk it in your mouth 'til you puke
Lo schiaccerò nella tua bocca finché non vomiti
And just as soon as you pass out in your alphabet soup
E appena ti addormenti nella tua zuppa di alfabeto
I'm 'bout to make a new outfit out of you
Sto per fare un nuovo outfit con te
New outfit? Shit, I'll make a new suit out of you, shoot
Nuovo outfit? Cazzo, farò un nuovo vestito con te, sparo
Now show me how you move, baby, do how a-you do"
Ora mostrami come ti muovi, baby, fai come fai tu"
Yeah, baby, do that dance
Sì, baby, fai quella danza
It's the last dance you'll ever get the chance to do
È l'ultima danza che avrai mai l'opportunità di fare
Girl, shake that ass
Ragazza, scuoti quel sedere
You ain't never gonna break that glass
Non riuscirai mai a rompere quel vetro
That windshield's too strong for you
Quel parabrezza è troppo forte per te
I said, yeah, baby, sing that song
Ho detto, sì, baby, canta quella canzone
It's the last song you'll ever get the chance to sing
È l'ultima canzone che avrai mai l'opportunità di cantare
You sexy little thing
Piccola cosa sexy
Show me what you got, give it your all
Mostrami cosa hai, dai tutto
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Guardati piangere, perché stai piangendo a me?
Same song and dance
Stessa canzone e danza
Same kicking and screaming, same crying and sobbing
Stesso calcio e grido, stesso pianto e singhiozzo
Same song and dance
Stessa canzone e danza
Same yelling and bleeding, same begging and pleading
Stesso urlo e sanguinamento, stessa supplica e preghiera
Same song and dance
Stessa canzone e danza
Yeah
Sì
Same song and dance
Stessa canzone e danza
I know
Lo so
Same song and dance
Stessa canzone e danza
Yeah
Ya
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
Damn, girl, everywhere I go
Sial, gadis, ke mana pun aku pergi
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
I like the way you move, all over the globe
Aku suka cara kamu bergerak, di seluruh dunia
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
Something about it, man
Ada sesuatu tentang itu, man
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
In the pale moonlight (yo)
Di bawah sinar bulan pucat (yo)
I'm looking at ya, yeah, girl, you're kinda tooken back by
Aku melihatmu, ya, gadis, kamu agak terkejut oleh
The whole rapper thing, aren't ya?
Hal rapper ini, bukan?
Probably think you'll get slapped so damn hard ya
Mungkin kamu pikir kamu akan ditampar sangat keras sehingga
Won't even be able stand up straight, aren't ya?
Kamu bahkan tidak bisa berdiri tegak, bukan?
Couple rape charges, people think you're a monster
Beberapa tuduhan pemerkosaan, orang-orang mengira kamu monster
The police constantly buggin' you non-stop
Polisi terus mengganggumu tanpa henti
I walk up on ya, "Well, hello Tonya"
Aku mendekatimu, "Halo Tonya"
I think you got your OnStar button inside your car stuck
Kurasa kamu punya tombol OnStar macet di dalam mobil kamu
You out of gas? Do you got a flat?
Kehabisan bensin? Apakah kamu punya ban kempes?
I would hate for you to be stranded at the laundromat
Aku tidak ingin kamu terdampar di tempat cuci pakaian
I got your back, why don't you put your laundry basket in the back?
Aku ada di punggungmu, kenapa kamu tidak taruh keranjang cucianmu di belakang?
And sit up front, I'm not asking, it's a trap
Dan duduk di depan, aku tidak bertanya, ini perangkap
You just got jacked and body snatched, and it's a wrap
Kamu baru saja dijebak dan tubuhmu diculik, dan selesai
In broad day, and no masks for this attack
Di siang bolong, dan tidak ada topeng untuk serangan ini
I heard 'em say exact opposites attract
Aku mendengar mereka mengatakan lawan yang sangat berbeda saling tertarik
If that's fact, it'll take task force to get you back
Jika itu fakta, akan membutuhkan pasukan khusus untuk mendapatkanmu kembali
Yeah, baby, do that dance
Ya, sayang, lakukan tarian itu
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Ini tarian terakhir yang akan kamu dapatkan kesempatan untuk melakukannya
Girl, shake that ass
Gadis, goyangkan pantatmu
You ain't never gonna break that glass
Kamu tidak akan pernah bisa memecahkan kaca itu
That windshield's too strong for you
Kaca depan itu terlalu kuat untukmu
I said, yeah, baby, sing that song
Aku bilang, ya, sayang, nyanyikan lagu itu
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Ini lagu terakhir yang akan kamu dapatkan kesempatan untuk menyanyikannya
You sexy little thing
Kamu hal kecil yang seksi
Show me what you got, give it your all
Tunjukkan apa yang kamu punya, berikan semua yang kamu miliki
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Lihat kamu menangis, kenapa kamu menangis padaku?
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
The first victim I had, she was a big one
Korban pertama yang aku miliki, dia adalah yang besar
Big movie star, a party girl, big fun
Bintang film besar, gadis pesta, sangat menyenangkan
She was the girl the media always picked on
Dia adalah gadis yang selalu menjadi sasaran media
In and out of rehab every four to six months
Masuk dan keluar dari rehabilitasi setiap empat hingga enam bulan
She was always known for little pranks and slick stunts
Dia selalu dikenal karena lelucon kecil dan trik licik
At Nickelodeon, flashed to little kids once
Di Nickelodeon, pernah memperlihatkan kepada anak-anak kecil sekali
What an event it was, I was sitting in front
Apa sebuah acara itu, aku duduk di depan
I was hooked in at the first glimpse of them buns
Aku terpikat pada pandangan pertama pada bokongnya
Seen her backstage, now here's where I come in, son
Melihatnya di belakang panggung, sekarang giliranku masuk, nak
Look, her she comes, I better pull out the big guns
Lihat, dia datang, aku harus mengeluarkan senjata besar
"Hello, Lindsay, you're looking a little thin, hun
"Halo, Lindsay, kamu terlihat sedikit kurus, sayang
How about a ride to rehab? Get in, cunt
Bagaimana dengan perjalanan ke rehabilitasi? Masuk, jalang
But starting off on the wrong foot is what I didn't want
Tapi memulai dengan cara yang salah adalah yang tidak aku inginkan
Girl, I'm just kidding, let me start over again, hun
Gadis, aku hanya bercanda, biarkan aku mulai lagi, sayang
See what I meant was, we should have a little intervention
Lihat yang aku maksud adalah, kita harus memiliki sedikit intervensi
Come with me to Brighton, let me relieve your tension
Ikut denganku ke Brighton, biarkan aku meredakan keteganganmu
You little wench, ya, murder wasn't my intention
Kamu jalang kecil, ya, membunuh bukan niatku
If I wanted to kill you, it would have already been done"
Jika aku ingin membunuhmu, itu sudah selesai"
Slowly she gets in and I begin to lynch her
Perlahan dia masuk dan aku mulai mencekiknya
With 66 inches of extension chord
Dengan 66 inci kabel ekstensi
Yeah, baby, do that dance
Ya, sayang, lakukan tarian itu
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Ini tarian terakhir yang akan kamu dapatkan kesempatan untuk melakukannya
Girl, shake that ass
Gadis, goyangkan pantatmu
You ain't never gonna break that glass
Kamu tidak akan pernah bisa memecahkan kaca itu
That windshield's too strong for you
Kaca depan itu terlalu kuat untukmu
I said, yeah, baby, sing that song
Aku bilang, ya, sayang, nyanyikan lagu itu
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Ini lagu terakhir yang akan kamu dapatkan kesempatan untuk menyanyikannya
You sexy little thing
Kamu hal kecil yang seksi
Show me what you got, give it your all
Tunjukkan apa yang kamu punya, berikan semua yang kamu miliki
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Lihat kamu menangis, kenapa kamu menangis padaku?
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
My second victim was even bigger than the first
Korban kedua bahkan lebih besar dari yang pertama
Pop star, icon, the whole works
Bintang pop, ikon, seluruh karya
She played a little schoolgirl when she first
Dia memainkan gadis sekolah kecil saat dia pertama
Burst upon the scene and seen that the world was hers
Muncul di panggung dan melihat bahwa dunia adalah miliknya
She twirls and turns and flirts and skirts so bad it hurts
Dia berputar dan berbalik dan menggoda dan mengenakan rok sehingga menyakitkan
It irked me, and made me mad at first
Itu menggangguku, dan membuatku marah pada awalnya
I lashed out in my songs, but what was really going on
Aku melepaskan kemarahan dalam laguku, tapi yang sebenarnya terjadi
Was that I had developed a crush
Adalah bahwa aku telah mengembangkan naksir
I just didn't know how to tell it to her
Aku hanya tidak tahu bagaimana mengatakannya padanya
Should I cut off one of my ears and mail it to her?
Haruskah aku memotong salah satu telingaku dan mengirimkannya kepadanya?
Send her pictures of my collections of skeletons or
Kirimkan foto koleksi kerangka atau
Footage of me impaling myself on an elephant's tusk?
Rekaman aku menusuk diriku sendiri dengan taring gajah?
We'll settle this once and for all, I'ma tell her at dusk
Kita akan menyelesaikan ini sekali untuk semua, aku akan memberitahunya saat senja
Tonight, tonight is the night, and tell her I must
Malam ini, malam ini adalah malam, dan aku harus memberitahunya
Creep up to her mansion in stilettos and just
Merayap ke mansionnya dengan stiletto dan hanya
Climb the gate and ring the bell, like, "Hello, my love
Memanjat gerbang dan menekan bel, seperti, "Halo, cintaku
I just picked your prescription for Seroquel up
Aku baru saja mengambil resep Seroquelmu
Now would you like to share a pill or two with me?
Sekarang apakah kamu ingin berbagi satu atau dua pil denganku?
I'll share my Valium with you 'cause I'm feeling you, Britney
Aku akan berbagi Valiumku denganmu karena aku menyukaimu, Britney
I'll trade you a blue one for a pink one
Aku akan menukarmu satu biru untuk satu merah muda
Ever since a schoolgirl juvenile delinquent
Sejak gadis nakal sekolah
I've been feeling you, ooh-ooh, girl, you sexy little gal, you
Aku telah menyukaimu, ooh-ooh, gadis, kamu gadis kecil yang seksi, kamu
Hold that pill any longer it'll get sentimental value
Tahan pil itu lebih lama lagi akan memiliki nilai sentimental
Come on, toots, give me the Valium alley-oop
Ayo, sayang, berikan aku Valium alley-oop
I'll slam dunk it in your mouth 'til you puke
Aku akan memasukkannya ke mulutmu sampai kamu muntah
And just as soon as you pass out in your alphabet soup
Dan segera setelah kamu pingsan di sup abjadmu
I'm 'bout to make a new outfit out of you
Aku akan membuat pakaian baru darimu
New outfit? Shit, I'll make a new suit out of you, shoot
Pakaian baru? Sial, aku akan membuat setelan baru darimu, tembak
Now show me how you move, baby, do how a-you do"
Sekarang tunjukkan bagaimana kamu bergerak, sayang, lakukan seperti yang kamu lakukan"
Yeah, baby, do that dance
Ya, sayang, lakukan tarian itu
It's the last dance you'll ever get the chance to do
Ini tarian terakhir yang akan kamu dapatkan kesempatan untuk melakukannya
Girl, shake that ass
Gadis, goyangkan pantatmu
You ain't never gonna break that glass
Kamu tidak akan pernah bisa memecahkan kaca itu
That windshield's too strong for you
Kaca depan itu terlalu kuat untukmu
I said, yeah, baby, sing that song
Aku bilang, ya, sayang, nyanyikan lagu itu
It's the last song you'll ever get the chance to sing
Ini lagu terakhir yang akan kamu dapatkan kesempatan untuk menyanyikannya
You sexy little thing
Kamu hal kecil yang seksi
Show me what you got, give it your all
Tunjukkan apa yang kamu punya, berikan semua yang kamu miliki
Look at you bawl, why you cryin' to me?
Lihat kamu menangis, kenapa kamu menangis padaku?
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
Same kicking and screaming, same crying and sobbing
Sama menendang dan berteriak, sama menangis dan meratap
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
Same yelling and bleeding, same begging and pleading
Sama berteriak dan berdarah, sama memohon dan meminta
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
Yeah
Ya
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama
I know
Aku tahu
Same song and dance
Lagu dan tarian yang sama