El Vacío [Noches de Salón]

Angel Javier Sanchez Tiscareno, Julian Jose Navejas Diaz, Luis Humberto Navejas Diaz, Rafael Navejas Diaz

Liedtexte Übersetzung

No hay nada que pueda cantar
Nada que pueda interpretar
Pues no siento nada, tras tu retirada
En mi alma hay una cavidad
Ese espacio que solías llenar
Hoy eres ausencia, eras mi materia

Antes mínimo sentía dolor
Ya no siento frío ni calor
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Desamparo de mi azar sombrío
No tienes remplazo
Mi espacio
El vacío

¿Qué hago con estas fotografías?
¿Qué hago sin nuestras comidas?
¿Con quién veo películas?
¿Con quién veo mi vida?
No sé cómo estar acompañado
Ni estar solo pues estoy dañado
Mal acostumbrado, a sentirme amado

Antes mínimo sentía dolor
Ya no siento frío ni calor
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Desamparo de mi azar sombrío
No tienes remplazo
Mi espacio

Antes mínimo sentía dolor
Ya no siento frío ni calor
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Te fuiste y quedó sólo un abismo

Desamparo de mi azar sombrío
No tienes remplazo
Mi espacio
El vacío

No hay nada que pueda cantar
Es gibt nichts, was ich singen könnte
Nada que pueda interpretar
Nichts, was ich interpretieren könnte
Pues no siento nada, tras tu retirada
Denn ich fühle nichts, nach deinem Rückzug
En mi alma hay una cavidad
In meiner Seele gibt es eine Leere
Ese espacio que solías llenar
Dieser Raum, den du einst gefüllt hast
Hoy eres ausencia, eras mi materia
Heute bist du Abwesenheit, du warst meine Materie
Antes mínimo sentía dolor
Früher spürte ich zumindest Schmerz
Ya no siento frío ni calor
Jetzt fühle ich weder Kälte noch Wärme
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Du warst das Beste, ich nie derselbe
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Du bist gegangen und nur ein Abgrund blieb zurück
Desamparo de mi azar sombrío
Verlassenheit meines düsteren Schicksals
No tienes remplazo
Du hast keinen Ersatz
Mi espacio
Mein Raum
El vacío
Die Leere
¿Qué hago con estas fotografías?
Was mache ich mit diesen Fotos?
¿Qué hago sin nuestras comidas?
Was mache ich ohne unsere Mahlzeiten?
¿Con quién veo películas?
Mit wem schaue ich Filme?
¿Con quién veo mi vida?
Mit wem sehe ich mein Leben?
No sé cómo estar acompañado
Ich weiß nicht, wie ich in Gesellschaft sein soll
Ni estar solo pues estoy dañado
Noch allein sein, denn ich bin verletzt
Mal acostumbrado, a sentirme amado
Schlecht daran gewöhnt, mich geliebt zu fühlen
Antes mínimo sentía dolor
Früher spürte ich zumindest Schmerz
Ya no siento frío ni calor
Jetzt fühle ich weder Kälte noch Wärme
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Du warst das Beste, ich nie derselbe
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Du bist gegangen und nur ein Abgrund blieb zurück
Desamparo de mi azar sombrío
Verlassenheit meines düsteren Schicksals
No tienes remplazo
Du hast keinen Ersatz
Mi espacio
Mein Raum
Antes mínimo sentía dolor
Früher spürte ich zumindest Schmerz
Ya no siento frío ni calor
Jetzt fühle ich weder Kälte noch Wärme
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Du warst das Beste, ich nie derselbe
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Du bist gegangen und nur ein Abgrund blieb zurück
Desamparo de mi azar sombrío
Verlassenheit meines düsteren Schicksals
No tienes remplazo
Du hast keinen Ersatz
Mi espacio
Mein Raum
El vacío
Die Leere
No hay nada que pueda cantar
Não há nada que eu possa cantar
Nada que pueda interpretar
Nada que eu possa interpretar
Pues no siento nada, tras tu retirada
Pois não sinto nada, após a tua partida
En mi alma hay una cavidad
Na minha alma há uma cavidade
Ese espacio que solías llenar
Esse espaço que costumavas preencher
Hoy eres ausencia, eras mi materia
Hoje és ausência, eras a minha matéria
Antes mínimo sentía dolor
Antes, pelo menos, sentia dor
Ya no siento frío ni calor
Já não sinto frio nem calor
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Foste o melhor, eu nunca o mesmo
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Foste embora e ficou apenas um abismo
Desamparo de mi azar sombrío
Desamparo do meu azar sombrio
No tienes remplazo
Não tens substituto
Mi espacio
O meu espaço
El vacío
O vazio
¿Qué hago con estas fotografías?
O que faço com estas fotografias?
¿Qué hago sin nuestras comidas?
O que faço sem as nossas refeições?
¿Con quién veo películas?
Com quem vejo filmes?
¿Con quién veo mi vida?
Com quem vejo a minha vida?
No sé cómo estar acompañado
Não sei como estar acompanhado
Ni estar solo pues estoy dañado
Nem estar sozinho pois estou danificado
Mal acostumbrado, a sentirme amado
Mal acostumado, a sentir-me amado
Antes mínimo sentía dolor
Antes, pelo menos, sentia dor
Ya no siento frío ni calor
Já não sinto frio nem calor
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Foste o melhor, eu nunca o mesmo
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Foste embora e ficou apenas um abismo
Desamparo de mi azar sombrío
Desamparo do meu azar sombrio
No tienes remplazo
Não tens substituto
Mi espacio
O meu espaço
Antes mínimo sentía dolor
Antes, pelo menos, sentia dor
Ya no siento frío ni calor
Já não sinto frio nem calor
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Foste o melhor, eu nunca o mesmo
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Foste embora e ficou apenas um abismo
Desamparo de mi azar sombrío
Desamparo do meu azar sombrio
No tienes remplazo
Não tens substituto
Mi espacio
O meu espaço
El vacío
O vazio
No hay nada que pueda cantar
There is nothing I can sing
Nada que pueda interpretar
Nothing I can interpret
Pues no siento nada, tras tu retirada
Because I feel nothing, after your departure
En mi alma hay una cavidad
In my soul there is a cavity
Ese espacio que solías llenar
That space you used to fill
Hoy eres ausencia, eras mi materia
Today you are absence, you were my matter
Antes mínimo sentía dolor
Before, at least I felt pain
Ya no siento frío ni calor
I no longer feel cold or heat
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
You were the best, I was never the same
Te fuiste y quedó sólo un abismo
You left and only an abyss remained
Desamparo de mi azar sombrío
Desolation of my gloomy fate
No tienes remplazo
You have no replacement
Mi espacio
My space
El vacío
The void
¿Qué hago con estas fotografías?
What do I do with these photographs?
¿Qué hago sin nuestras comidas?
What do I do without our meals?
¿Con quién veo películas?
Who do I watch movies with?
¿Con quién veo mi vida?
Who do I see my life with?
No sé cómo estar acompañado
I don't know how to be accompanied
Ni estar solo pues estoy dañado
Or be alone because I am damaged
Mal acostumbrado, a sentirme amado
Badly accustomed, to feeling loved
Antes mínimo sentía dolor
Before, at least I felt pain
Ya no siento frío ni calor
I no longer feel cold or heat
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
You were the best, I was never the same
Te fuiste y quedó sólo un abismo
You left and only an abyss remained
Desamparo de mi azar sombrío
Desolation of my gloomy fate
No tienes remplazo
You have no replacement
Mi espacio
My space
Antes mínimo sentía dolor
Before, at least I felt pain
Ya no siento frío ni calor
I no longer feel cold or heat
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
You were the best, I was never the same
Te fuiste y quedó sólo un abismo
You left and only an abyss remained
Desamparo de mi azar sombrío
Desolation of my gloomy fate
No tienes remplazo
You have no replacement
Mi espacio
My space
El vacío
The void
No hay nada que pueda cantar
Il n'y a rien que je puisse chanter
Nada que pueda interpretar
Rien que je puisse interpréter
Pues no siento nada, tras tu retirada
Car je ne ressens rien, après ton départ
En mi alma hay una cavidad
Dans mon âme, il y a une cavité
Ese espacio que solías llenar
Cet espace que tu avais l'habitude de remplir
Hoy eres ausencia, eras mi materia
Aujourd'hui tu es absent, tu étais ma matière
Antes mínimo sentía dolor
Avant, au moins, je ressentais de la douleur
Ya no siento frío ni calor
Je ne ressens plus ni froid ni chaleur
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Tu étais le meilleur, je n'ai jamais été le même
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Tu es parti et il ne reste qu'un abîme
Desamparo de mi azar sombrío
Détresse de mon sort sombre
No tienes remplazo
Tu n'as pas de remplaçant
Mi espacio
Mon espace
El vacío
Le vide
¿Qué hago con estas fotografías?
Que faire de ces photos ?
¿Qué hago sin nuestras comidas?
Que faire sans nos repas ?
¿Con quién veo películas?
Avec qui regarder des films ?
¿Con quién veo mi vida?
Avec qui regarder ma vie ?
No sé cómo estar acompañado
Je ne sais pas comment être accompagné
Ni estar solo pues estoy dañado
Ni être seul car je suis blessé
Mal acostumbrado, a sentirme amado
Mal habitué, à me sentir aimé
Antes mínimo sentía dolor
Avant, au moins, je ressentais de la douleur
Ya no siento frío ni calor
Je ne ressens plus ni froid ni chaleur
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Tu étais le meilleur, je n'ai jamais été le même
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Tu es parti et il ne reste qu'un abîme
Desamparo de mi azar sombrío
Détresse de mon sort sombre
No tienes remplazo
Tu n'as pas de remplaçant
Mi espacio
Mon espace
Antes mínimo sentía dolor
Avant, au moins, je ressentais de la douleur
Ya no siento frío ni calor
Je ne ressens plus ni froid ni chaleur
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Tu étais le meilleur, je n'ai jamais été le même
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Tu es parti et il ne reste qu'un abîme
Desamparo de mi azar sombrío
Détresse de mon sort sombre
No tienes remplazo
Tu n'as pas de remplaçant
Mi espacio
Mon espace
El vacío
Le vide
No hay nada que pueda cantar
Non c'è nulla che io possa cantare
Nada que pueda interpretar
Niente che io possa interpretare
Pues no siento nada, tras tu retirada
Perché non sento nulla, dopo la tua partenza
En mi alma hay una cavidad
Nella mia anima c'è una cavità
Ese espacio que solías llenar
Quello spazio che riempivi
Hoy eres ausencia, eras mi materia
Oggi sei assenza, eri la mia materia
Antes mínimo sentía dolor
Prima almeno sentivo dolore
Ya no siento frío ni calor
Non sento più né freddo né calore
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Sei stata la cosa migliore, io non sono mai lo stesso
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Sei andata via e rimane solo un abisso
Desamparo de mi azar sombrío
Abbandono della mia sorte oscura
No tienes remplazo
Non hai sostituto
Mi espacio
Il mio spazio
El vacío
Il vuoto
¿Qué hago con estas fotografías?
Cosa faccio con queste fotografie?
¿Qué hago sin nuestras comidas?
Cosa faccio senza i nostri pasti?
¿Con quién veo películas?
Con chi guardo i film?
¿Con quién veo mi vida?
Con chi guardo la mia vita?
No sé cómo estar acompañado
Non so come stare in compagnia
Ni estar solo pues estoy dañado
Né stare da solo perché sono danneggiato
Mal acostumbrado, a sentirme amado
Mal abituato, a sentirmi amato
Antes mínimo sentía dolor
Prima almeno sentivo dolore
Ya no siento frío ni calor
Non sento più né freddo né calore
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Sei stata la cosa migliore, io non sono mai lo stesso
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Sei andata via e rimane solo un abisso
Desamparo de mi azar sombrío
Abbandono della mia sorte oscura
No tienes remplazo
Non hai sostituto
Mi espacio
Il mio spazio
Antes mínimo sentía dolor
Prima almeno sentivo dolore
Ya no siento frío ni calor
Non sento più né freddo né calore
Fuiste lo mejor, yo nunca el mismo
Sei stata la cosa migliore, io non sono mai lo stesso
Te fuiste y quedó sólo un abismo
Sei andata via e rimane solo un abisso
Desamparo de mi azar sombrío
Abbandono della mia sorte oscura
No tienes remplazo
Non hai sostituto
Mi espacio
Il mio spazio
El vacío
Il vuoto

Wissenswertes über das Lied El Vacío [Noches de Salón] von Enjambre

Wann wurde das Lied “El Vacío [Noches de Salón]” von Enjambre veröffentlicht?
Das Lied El Vacío [Noches de Salón] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Noches de Salón” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “El Vacío [Noches de Salón]” von Enjambre komponiert?
Das Lied “El Vacío [Noches de Salón]” von Enjambre wurde von Angel Javier Sanchez Tiscareno, Julian Jose Navejas Diaz, Luis Humberto Navejas Diaz, Rafael Navejas Diaz komponiert.

Beliebteste Lieder von Enjambre

Andere Künstler von Pop rock