Cane Cane

Ensar Albayrak, Kostas Karagiozidis, Raschid Moussa

Liedtexte Übersetzung

Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Cane, cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Zuhause auf der Straße
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)

Canê, canê, canê
Were meydanê
Dile min pir xweş e
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê

Ohh, sie nennen mich Eno Can, mitten im Zentrum
Am Hängen mit Levo, as-salāmu ʿalaikum, bra (salam)
Früher Geld gemacht mit Tütchen aus Cellophan
Heute schweißen sie damit Plakate ein (tezh)
Mein Lächeln ist Colgate-weiß
Einmal quer durch das Land verteilen
Doch ich bleibe Wiesbaden treu (xalaz)
In der Gegend gibt es so viel zu sehen
Stapel' Es mit den Bres, ja, du weißt (du weißt), du weißt
Wir sitzen in Cafés, trinken Tee, spielen Rommé
Und okay, wenn der Einsatz steigt, dann geh' ich rein

Canê, canê, canê
Were meydanê
Dile min pir xweş e
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê

Kaufe Mama einen AMG
Und sie muss nicht mal selbst fahren (sie muss nicht mal selbst fahren)
Ich bezahle einen Akhi, der sie rumkutschieren darf
Bruder, glaub mir, ich mache Profit
Trag' zum Polieren der RM-24 die Yacht Master Roli
Mein Kardash holt Spieß
Und wir essen auf dem Boden trotz Tisch aus Mahagoni
In der Gegend fliegt Blei, gibt es Streit
Zieh's dir rein bei ei'm Hashtag auf Eis (auf Eis), du weißt (jaja)
Die Quote heute macht heiß, also gleich einen Riesen
Ich mein' zwei auf den Schein, ich bin dabei (hrrr)

Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf
Zuhause auf der Straße
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Zuhause auf der Straße
Tag und Nacht mit den Jungs

Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Cane, cane, cane, cane
Cana, cana, cana, cana
Cane, cane, cane
Cana, cana, cana
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Crescido no pântano (no pântano, no pântano)
Zuhause auf der Straße
Em casa na rua
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Dia e noite com os rapazes (dê a eles)
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Venha para a praça
Dile min pir xweş e
Meu coração está muito feliz
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
Com este amor, com este amor
Ohh, sie nennen mich Eno Can, mitten im Zentrum
Ohh, eles me chamam de Eno Can, bem no centro
Am Hängen mit Levo, as-salāmu ʿalaikum, bra (salam)
Pendurado com Levo, as-salāmu ʿalaikum, mano (salam)
Früher Geld gemacht mit Tütchen aus Cellophan
Antigamente ganhava dinheiro com saquinhos de celofane
Heute schweißen sie damit Plakate ein (tezh)
Hoje eles usam para plastificar cartazes (tezh)
Mein Lächeln ist Colgate-weiß
Meu sorriso é branco Colgate
Einmal quer durch das Land verteilen
Distribuído por todo o país
Doch ich bleibe Wiesbaden treu (xalaz)
Mas eu permaneço fiel a Wiesbaden (xalaz)
In der Gegend gibt es so viel zu sehen
Há tanto para ver na área
Stapel' Es mit den Bres, ja, du weißt (du weißt), du weißt
Empilho com os Bres, sim, você sabe (você sabe), você sabe
Wir sitzen in Cafés, trinken Tee, spielen Rommé
Nós sentamos em cafés, bebemos chá, jogamos Rummy
Und okay, wenn der Einsatz steigt, dann geh' ich rein
E ok, se a aposta aumenta, então eu entro
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Venha para a praça
Dile min pir xweş e
Meu coração está muito feliz
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
Com este amor, com este amor
Kaufe Mama einen AMG
Compro para a mamãe um AMG
Und sie muss nicht mal selbst fahren (sie muss nicht mal selbst fahren)
E ela nem precisa dirigir (ela nem precisa dirigir)
Ich bezahle einen Akhi, der sie rumkutschieren darf
Eu pago um Akhi para levá-la por aí
Bruder, glaub mir, ich mache Profit
Irmão, acredite em mim, eu faço lucro
Trag' zum Polieren der RM-24 die Yacht Master Roli
Uso para polir o RM-24 o Yacht Master Roli
Mein Kardash holt Spieß
Meu Kardash pega o espeto
Und wir essen auf dem Boden trotz Tisch aus Mahagoni
E nós comemos no chão apesar da mesa de mogno
In der Gegend fliegt Blei, gibt es Streit
Na área voa chumbo, há brigas
Zieh's dir rein bei ei'm Hashtag auf Eis (auf Eis), du weißt (jaja)
Puxe para dentro com uma hashtag no gelo (no gelo), você sabe (jaja)
Die Quote heute macht heiß, also gleich einen Riesen
A cotação de hoje está quente, então logo um gigante
Ich mein' zwei auf den Schein, ich bin dabei (hrrr)
Eu quero dizer dois no bilhete, eu estou dentro (hrrr)
Cane, cane, cane
Cana, cana, cana
Aufgewachsen im Sumpf
Crescido no pântano
Zuhause auf der Straße
Em casa na rua
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Dia e noite com os rapazes (dê a eles)
Cane, cane, cane
Cana, cana, cana
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Crescido no pântano (no pântano, no pântano)
Zuhause auf der Straße
Em casa na rua
Tag und Nacht mit den Jungs
Dia e noite com os rapazes
Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Cane, cane, cane, cane
Cane, cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Grew up in the swamp (in the swamp, in the swamp)
Zuhause auf der Straße
Home on the street
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Day and night with the boys (give them)
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Come to the square
Dile min pir xweş e
My heart is very happy
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
With this madness, with this madness
Ohh, sie nennen mich Eno Can, mitten im Zentrum
Ohh, they call me Eno Can, right in the center
Am Hängen mit Levo, as-salāmu ʿalaikum, bra (salam)
Hanging out with Levo, as-salāmu ʿalaikum, bro (peace)
Früher Geld gemacht mit Tütchen aus Cellophan
Used to make money with cellophane bags
Heute schweißen sie damit Plakate ein (tezh)
Today they laminate posters with it (tezh)
Mein Lächeln ist Colgate-weiß
My smile is Colgate white
Einmal quer durch das Land verteilen
Distribute it all over the country
Doch ich bleibe Wiesbaden treu (xalaz)
But I stay true to Wiesbaden (xalaz)
In der Gegend gibt es so viel zu sehen
There is so much to see in the area
Stapel' Es mit den Bres, ja, du weißt (du weißt), du weißt
Stack it with the Bres, yes, you know (you know), you know
Wir sitzen in Cafés, trinken Tee, spielen Rommé
We sit in cafes, drink tea, play Rummy
Und okay, wenn der Einsatz steigt, dann geh' ich rein
And okay, if the stakes rise, then I'm in
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Come to the square
Dile min pir xweş e
My heart is very happy
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
With this madness, with this madness
Kaufe Mama einen AMG
Buy Mama an AMG
Und sie muss nicht mal selbst fahren (sie muss nicht mal selbst fahren)
And she doesn't even have to drive herself (she doesn't even have to drive herself)
Ich bezahle einen Akhi, der sie rumkutschieren darf
I pay a brother to chauffeur her around
Bruder, glaub mir, ich mache Profit
Brother, believe me, I make a profit
Trag' zum Polieren der RM-24 die Yacht Master Roli
Wear the Yacht Master Roli to polish the RM-24
Mein Kardash holt Spieß
My Kardash gets skewer
Und wir essen auf dem Boden trotz Tisch aus Mahagoni
And we eat on the floor despite a mahogany table
In der Gegend fliegt Blei, gibt es Streit
In the area, lead flies, there is strife
Zieh's dir rein bei ei'm Hashtag auf Eis (auf Eis), du weißt (jaja)
Pull it in with a hashtag on ice (on ice), you know (yeah yeah)
Die Quote heute macht heiß, also gleich einen Riesen
The quota today is hot, so a giant right away
Ich mein' zwei auf den Schein, ich bin dabei (hrrr)
I mean two on the note, I'm in (hrrr)
Cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf
Grew up in the swamp
Zuhause auf der Straße
Home on the street
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Day and night with the boys (give them)
Cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Grew up in the swamp (in the swamp, in the swamp)
Zuhause auf der Straße
Home on the street
Tag und Nacht mit den Jungs
Day and night with the boys
Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Cane, cane, cane, cane
Caña, caña, caña, caña
Cane, cane, cane
Caña, caña, caña
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Criado en el pantano (en el pantano, en el pantano)
Zuhause auf der Straße
En casa en la calle
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Día y noche con los chicos (dáselos)
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Were meydanê
Dile min pir xweş e
Mi corazón está muy contento
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
Con este corazón, con este corazón
Ohh, sie nennen mich Eno Can, mitten im Zentrum
Ohh, me llaman Eno Can, en el centro
Am Hängen mit Levo, as-salāmu ʿalaikum, bra (salam)
Pasando el rato con Levo, as-salāmu ʿalaikum, hermano (salam)
Früher Geld gemacht mit Tütchen aus Cellophan
Antes ganaba dinero con bolsitas de celofán
Heute schweißen sie damit Plakate ein (tezh)
Hoy en día, las usan para plastificar carteles (tezh)
Mein Lächeln ist Colgate-weiß
Mi sonrisa es blanca como la pasta de dientes Colgate
Einmal quer durch das Land verteilen
Distribuyéndola por todo el país
Doch ich bleibe Wiesbaden treu (xalaz)
Pero sigo siendo fiel a Wiesbaden (xalaz)
In der Gegend gibt es so viel zu sehen
Hay tanto que ver en el barrio
Stapel' Es mit den Bres, ja, du weißt (du weißt), du weißt
Apilándolo con los Bres, sí, tú sabes (tú sabes), tú sabes
Wir sitzen in Cafés, trinken Tee, spielen Rommé
Nos sentamos en cafés, tomamos té, jugamos al rummy
Und okay, wenn der Einsatz steigt, dann geh' ich rein
Y está bien, si la apuesta sube, entonces entro
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Were meydanê
Dile min pir xweş e
Mi corazón está muy contento
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
Con este corazón, con este corazón
Kaufe Mama einen AMG
Compro a mamá un AMG
Und sie muss nicht mal selbst fahren (sie muss nicht mal selbst fahren)
Y ni siquiera tiene que conducir ella misma (no tiene que conducir ella misma)
Ich bezahle einen Akhi, der sie rumkutschieren darf
Pago a un hermano para que la lleve de paseo
Bruder, glaub mir, ich mache Profit
Hermano, créeme, estoy haciendo beneficios
Trag' zum Polieren der RM-24 die Yacht Master Roli
Llevo la Yacht Master Roli para pulir la RM-24
Mein Kardash holt Spieß
Mi Kardash trae el pincho
Und wir essen auf dem Boden trotz Tisch aus Mahagoni
Y comemos en el suelo a pesar de tener una mesa de caoba
In der Gegend fliegt Blei, gibt es Streit
En el barrio vuelan balas, hay peleas
Zieh's dir rein bei ei'm Hashtag auf Eis (auf Eis), du weißt (jaja)
Míralo con un hashtag en hielo (en hielo), tú sabes (jaja)
Die Quote heute macht heiß, also gleich einen Riesen
La cuota de hoy calienta, así que toma un gigante
Ich mein' zwei auf den Schein, ich bin dabei (hrrr)
Quiero decir, dos en el billete, estoy dentro (hrrr)
Cane, cane, cane
Caña, caña, caña
Aufgewachsen im Sumpf
Criado en el pantano
Zuhause auf der Straße
En casa en la calle
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Día y noche con los chicos (dáselos)
Cane, cane, cane
Caña, caña, caña
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Criado en el pantano (en el pantano, en el pantano)
Zuhause auf der Straße
En casa en la calle
Tag und Nacht mit den Jungs
Día y noche con los chicos
Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Euh-euh-euh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Cane, cane, cane, cane
Canne, canne, canne, canne
Cane, cane, cane
Canne, canne, canne
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Élevé dans le marais (dans le marais, dans le marais)
Zuhause auf der Straße
Chez moi dans la rue
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Jour et nuit avec les garçons (donne-leur)
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Étaient meydanê
Dile min pir xweş e
Mon cœur est très heureux
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
Avec ce dîlanê, avec ce dîlanê
Ohh, sie nennen mich Eno Can, mitten im Zentrum
Ohh, ils m'appellent Eno Can, en plein centre
Am Hängen mit Levo, as-salāmu ʿalaikum, bra (salam)
Accroché avec Levo, as-salāmu ʿalaikum, frère (salam)
Früher Geld gemacht mit Tütchen aus Cellophan
Autrefois, je gagnais de l'argent avec des sachets de cellophane
Heute schweißen sie damit Plakate ein (tezh)
Aujourd'hui, ils les soudent avec des affiches (tezh)
Mein Lächeln ist Colgate-weiß
Mon sourire est blanc Colgate
Einmal quer durch das Land verteilen
Distribué une fois à travers le pays
Doch ich bleibe Wiesbaden treu (xalaz)
Mais je reste fidèle à Wiesbaden (xalaz)
In der Gegend gibt es so viel zu sehen
Il y a tant à voir dans le quartier
Stapel' Es mit den Bres, ja, du weißt (du weißt), du weißt
Je l'empile avec les Bres, oui, tu sais (tu sais), tu sais
Wir sitzen in Cafés, trinken Tee, spielen Rommé
Nous sommes assis dans des cafés, buvons du thé, jouons au Rummikub
Und okay, wenn der Einsatz steigt, dann geh' ich rein
Et d'accord, si la mise augmente, alors je rentre
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Étaient meydanê
Dile min pir xweş e
Mon cœur est très heureux
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
Avec ce dîlanê, avec ce dîlanê
Kaufe Mama einen AMG
J'achète à maman une AMG
Und sie muss nicht mal selbst fahren (sie muss nicht mal selbst fahren)
Et elle n'a même pas besoin de conduire elle-même (elle n'a même pas besoin de conduire elle-même)
Ich bezahle einen Akhi, der sie rumkutschieren darf
Je paie un Akhi pour qu'il puisse la conduire
Bruder, glaub mir, ich mache Profit
Frère, crois-moi, je fais du profit
Trag' zum Polieren der RM-24 die Yacht Master Roli
Je porte pour polir la RM-24 la Yacht Master Roli
Mein Kardash holt Spieß
Mon Kardash prend la brochette
Und wir essen auf dem Boden trotz Tisch aus Mahagoni
Et nous mangeons par terre malgré la table en acajou
In der Gegend fliegt Blei, gibt es Streit
Dans le quartier, le plomb vole, il y a des disputes
Zieh's dir rein bei ei'm Hashtag auf Eis (auf Eis), du weißt (jaja)
Regarde-le avec un hashtag sur la glace (sur la glace), tu sais (oui oui)
Die Quote heute macht heiß, also gleich einen Riesen
Le quota d'aujourd'hui fait chaud, donc tout de suite un géant
Ich mein' zwei auf den Schein, ich bin dabei (hrrr)
Je veux dire deux sur le billet, je suis là (hrrr)
Cane, cane, cane
Canne, canne, canne
Aufgewachsen im Sumpf
Élevé dans le marais
Zuhause auf der Straße
Chez moi dans la rue
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Jour et nuit avec les garçons (donne-leur)
Cane, cane, cane
Canne, canne, canne
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Élevé dans le marais (dans le marais, dans le marais)
Zuhause auf der Straße
Chez moi dans la rue
Tag und Nacht mit den Jungs
Jour et nuit avec les garçons
Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Uh-uh-uh, ey-ey-ey-ey-ey-ey
Cane, cane, cane, cane
Cane, cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Cresciuto nella palude (nella palude, nella palude)
Zuhause auf der Straße
A casa per strada
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Giorno e notte con i ragazzi (dai loro)
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Ero meydanê
Dile min pir xweş e
Il mio cuore è molto felice
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
Con questo cuore, con questo cuore
Ohh, sie nennen mich Eno Can, mitten im Zentrum
Ohh, mi chiamano Eno Can, proprio nel centro
Am Hängen mit Levo, as-salāmu ʿalaikum, bra (salam)
Appeso con Levo, as-salāmu ʿalaikum, fratello (salam)
Früher Geld gemacht mit Tütchen aus Cellophan
Prima facevo soldi con bustine di cellophane
Heute schweißen sie damit Plakate ein (tezh)
Oggi li usano per incollare manifesti (tezh)
Mein Lächeln ist Colgate-weiß
Il mio sorriso è bianco Colgate
Einmal quer durch das Land verteilen
Distribuirlo in tutto il paese
Doch ich bleibe Wiesbaden treu (xalaz)
Ma rimango fedele a Wiesbaden (xalaz)
In der Gegend gibt es so viel zu sehen
C'è così tanto da vedere in zona
Stapel' Es mit den Bres, ja, du weißt (du weißt), du weißt
Lo accumulo con i Bres, sì, lo sai (lo sai), lo sai
Wir sitzen in Cafés, trinken Tee, spielen Rommé
Sediamo nei caffè, beviamo tè, giochiamo a Rommé
Und okay, wenn der Einsatz steigt, dann geh' ich rein
E va bene, se la posta sale, allora entro
Canê, canê, canê
Canê, canê, canê
Were meydanê
Ero meydanê
Dile min pir xweş e
Il mio cuore è molto felice
Bi vê dîlanê, bi vê dîlanê
Con questo cuore, con questo cuore
Kaufe Mama einen AMG
Compro a mamma una AMG
Und sie muss nicht mal selbst fahren (sie muss nicht mal selbst fahren)
E non deve nemmeno guidare da sola (non deve nemmeno guidare da sola)
Ich bezahle einen Akhi, der sie rumkutschieren darf
Pago un Akhi per farla girare
Bruder, glaub mir, ich mache Profit
Fratello, credimi, faccio profitto
Trag' zum Polieren der RM-24 die Yacht Master Roli
Indosso per lucidare la RM-24 la Yacht Master Roli
Mein Kardash holt Spieß
Il mio Kardash prende lo spiedo
Und wir essen auf dem Boden trotz Tisch aus Mahagoni
E mangiamo per terra nonostante il tavolo di mogano
In der Gegend fliegt Blei, gibt es Streit
In zona vola piombo, c'è lotta
Zieh's dir rein bei ei'm Hashtag auf Eis (auf Eis), du weißt (jaja)
Ascoltalo con un hashtag su ghiaccio (su ghiaccio), lo sai (jaja)
Die Quote heute macht heiß, also gleich einen Riesen
La quota oggi è alta, quindi subito un gigante
Ich mein' zwei auf den Schein, ich bin dabei (hrrr)
Intendo due sulla banconota, ci sono (hrrr)
Cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf
Cresciuto nella palude
Zuhause auf der Straße
A casa per strada
Tag und Nacht mit den Jungs (gib ihnen)
Giorno e notte con i ragazzi (dai loro)
Cane, cane, cane
Cane, cane, cane
Aufgewachsen im Sumpf (im Sumpf, im Sumpf)
Cresciuto nella palude (nella palude, nella palude)
Zuhause auf der Straße
A casa per strada
Tag und Nacht mit den Jungs
Giorno e notte con i ragazzi

Wissenswertes über das Lied Cane Cane von Eno

Wann wurde das Lied “Cane Cane” von Eno veröffentlicht?
Das Lied Cane Cane wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Wellritzstrasse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Cane Cane” von Eno komponiert?
Das Lied “Cane Cane” von Eno wurde von Ensar Albayrak, Kostas Karagiozidis, Raschid Moussa komponiert.

Beliebteste Lieder von Eno

Andere Künstler von Hardcore hip hop