No puede haber
¿Dónde la encontraría?
Otra mujer
Igual que tú
No puede haber (desgracia semejante)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
Igual que tú
Con iguales emociones
Con las expresiones
Que en otra sonrisa no vería yo
Con esa mirada atenta
A mi indiferencia
Cuando me salía de la situación
Con la misma fantasía
La capacidad
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
De mi mal humor
Otra no puede haber
Si no existe, me la inventaré
Parece claro que
Aún estoy envenenado de ti
Es la cosa más evidente
Y me faltan cada noche
Todas tus manías
Aunque más enormes eran sin las mías
Y me faltan tus miradas
Porque sé que están allí
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
Justo sobre ti
Parece claro, otra no puede haber
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
Parece claro que
Aún estoy envenenado de ti
Es la cosa más preocupante
Evidentemente preocupante, no
Otra mujer, no creo
No puede haber
Es kann keine geben
¿Dónde la encontraría?
Wo würde ich sie finden?
Otra mujer
Eine andere Frau
Igual que tú
Genauso wie du
No puede haber (desgracia semejante)
Es kann keine geben (ein solches Unglück)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
Solche Unglücke, (eine andere, eine andere Frau)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
Eine andere Frau, mm (ein solches Unglück)
Igual que tú
Genauso wie du
Con iguales emociones
Mit denselben Emotionen
Con las expresiones
Mit den Ausdrücken
Que en otra sonrisa no vería yo
Die ich in einem anderen Lächeln nicht sehen würde
Con esa mirada atenta
Mit diesem aufmerksamen Blick
A mi indiferencia
Auf meine Gleichgültigkeit
Cuando me salía de la situación
Wenn ich aus der Situation herauskam
Con la misma fantasía
Mit der gleichen Fantasie
La capacidad
Die Fähigkeit
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
Den gnadenlosen Rhythmus auszuhalten, mm-oh
De mi mal humor
Von meiner schlechten Laune
Otra no puede haber
Eine andere kann es nicht geben
Si no existe, me la inventaré
Wenn sie nicht existiert, werde ich sie erfinden
Parece claro que
Es scheint klar, dass
Aún estoy envenenado de ti
Ich bin immer noch von dir vergiftet
Es la cosa más evidente
Es ist das Offensichtlichste
Y me faltan cada noche
Und jede Nacht fehlen mir
Todas tus manías
All deine Macken
Aunque más enormes eran sin las mías
Obwohl sie ohne meine noch größer waren
Y me faltan tus miradas
Und mir fehlen deine Blicke
Porque sé que están allí
Denn ich weiß, dass sie dort sind
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
Wo ich sie hingelegt habe, leidenschaftlich, uoh
Justo sobre ti
Genau über dir
Parece claro, otra no puede haber
Es scheint klar, eine andere kann es nicht geben
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
Wenn sie nicht existiert, werde ich sie erfinden, ah, yeah
Parece claro que
Es scheint klar, dass
Aún estoy envenenado de ti
Ich bin immer noch von dir vergiftet
Es la cosa más preocupante
Es ist die besorgniserregendste Sache
Evidentemente preocupante, no
Offensichtlich besorgniserregend, nein
Otra mujer, no creo
Eine andere Frau, ich glaube nicht
No puede haber
Não pode haver
¿Dónde la encontraría?
Onde a encontraria?
Otra mujer
Outra mulher
Igual que tú
Igual a você
No puede haber (desgracia semejante)
Não pode haver (desgraça semelhante)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
Desgraças semelhantes, (outra, outra mulher)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
Outra mulher, mm (desgraça semelhante)
Igual que tú
Igual a você
Con iguales emociones
Com as mesmas emoções
Con las expresiones
Com as expressões
Que en otra sonrisa no vería yo
Que em outro sorriso eu não veria
Con esa mirada atenta
Com esse olhar atento
A mi indiferencia
À minha indiferença
Cuando me salía de la situación
Quando eu saía da situação
Con la misma fantasía
Com a mesma fantasia
La capacidad
A capacidade
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
De suportar o ritmo impiedoso, mm-oh
De mi mal humor
Do meu mau humor
Otra no puede haber
Outra não pode haver
Si no existe, me la inventaré
Se não existe, eu a inventarei
Parece claro que
Parece claro que
Aún estoy envenenado de ti
Ainda estou envenenado por você
Es la cosa más evidente
É a coisa mais evidente
Y me faltan cada noche
E me faltam todas as noites
Todas tus manías
Todos os seus hábitos
Aunque más enormes eran sin las mías
Embora fossem mais enormes sem os meus
Y me faltan tus miradas
E me faltam seus olhares
Porque sé que están allí
Porque sei que estão lá
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
Onde eu os coloquei, apaixonados, uoh
Justo sobre ti
Justo sobre você
Parece claro, otra no puede haber
Parece claro, outra não pode haver
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
Se não existe, eu a inventarei, ah, yeah
Parece claro que
Parece claro que
Aún estoy envenenado de ti
Ainda estou envenenado por você
Es la cosa más preocupante
É a coisa mais preocupante
Evidentemente preocupante, no
Evidentemente preocupante, não
Otra mujer, no creo
Outra mulher, eu não acredito
No puede haber
There can't be
¿Dónde la encontraría?
Where would I find her?
Otra mujer
Another woman
Igual que tú
Just like you
No puede haber (desgracia semejante)
There can't be (such a similar misfortune)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
Such misfortunes, (another, another woman)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
Another woman, mm (such a similar misfortune)
Igual que tú
Just like you
Con iguales emociones
With the same emotions
Con las expresiones
With the expressions
Que en otra sonrisa no vería yo
That I wouldn't see in another smile
Con esa mirada atenta
With that attentive look
A mi indiferencia
To my indifference
Cuando me salía de la situación
When I was getting out of the situation
Con la misma fantasía
With the same fantasy
La capacidad
The ability
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
To withstand the ruthless rhythm, mm-oh
De mi mal humor
Of my bad mood
Otra no puede haber
There can't be another
Si no existe, me la inventaré
If she doesn't exist, I'll invent her
Parece claro que
It seems clear that
Aún estoy envenenado de ti
I'm still poisoned by you
Es la cosa más evidente
It's the most obvious thing
Y me faltan cada noche
And I miss every night
Todas tus manías
All your quirks
Aunque más enormes eran sin las mías
Even though they were bigger without mine
Y me faltan tus miradas
And I miss your looks
Porque sé que están allí
Because I know they are there
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
Where I put them, passionate, uoh
Justo sobre ti
Right on you
Parece claro, otra no puede haber
It seems clear, there can't be another
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
If she doesn't exist, I'll invent her, ah, yeah
Parece claro que
It seems clear that
Aún estoy envenenado de ti
I'm still poisoned by you
Es la cosa más preocupante
It's the most worrying thing
Evidentemente preocupante, no
Obviously worrying, no
Otra mujer, no creo
Another woman, I don't think so
No puede haber
Il ne peut pas y avoir
¿Dónde la encontraría?
Où la trouverais-je ?
Otra mujer
Une autre femme
Igual que tú
Comme toi
No puede haber (desgracia semejante)
Il ne peut pas y avoir (un malheur semblable)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
Des malheurs semblables, (une autre, une autre femme)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
Une autre femme, mm (un malheur semblable)
Igual que tú
Comme toi
Con iguales emociones
Avec les mêmes émotions
Con las expresiones
Avec les expressions
Que en otra sonrisa no vería yo
Que je ne verrais pas dans un autre sourire
Con esa mirada atenta
Avec ce regard attentif
A mi indiferencia
À mon indifférence
Cuando me salía de la situación
Quand je sortais de la situation
Con la misma fantasía
Avec la même fantaisie
La capacidad
La capacité
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
De supporter le rythme impitoyable, mm-oh
De mi mal humor
De ma mauvaise humeur
Otra no puede haber
Il ne peut pas y en avoir une autre
Si no existe, me la inventaré
Si elle n'existe pas, je l'inventerai
Parece claro que
Il semble clair que
Aún estoy envenenado de ti
Je suis toujours empoisonné par toi
Es la cosa más evidente
C'est la chose la plus évidente
Y me faltan cada noche
Et tu me manques chaque nuit
Todas tus manías
Toutes tes manies
Aunque más enormes eran sin las mías
Bien que plus énormes sans les miennes
Y me faltan tus miradas
Et tes regards me manquent
Porque sé que están allí
Parce que je sais qu'ils sont là
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
Où je les ai mis, passionnés, uoh
Justo sobre ti
Juste sur toi
Parece claro, otra no puede haber
Il semble clair, il ne peut pas y en avoir une autre
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
Si elle n'existe pas, je l'inventerai, ah, ouais
Parece claro que
Il semble clair que
Aún estoy envenenado de ti
Je suis toujours empoisonné par toi
Es la cosa más preocupante
C'est la chose la plus inquiétante
Evidentemente preocupante, no
Évidemment inquiétante, non
Otra mujer, no creo
Une autre femme, je ne pense pas
No puede haber
Non può esserci
¿Dónde la encontraría?
Dove la troverei?
Otra mujer
Un'altra donna
Igual que tú
Come te
No puede haber (desgracia semejante)
Non può esserci (una disgrazia simile)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
Disgrazie simili, (un'altra, un'altra donna)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
Un'altra donna, mm (una disgrazia simile)
Igual que tú
Come te
Con iguales emociones
Con le stesse emozioni
Con las expresiones
Con le espressioni
Que en otra sonrisa no vería yo
Che in un altro sorriso non vedrei
Con esa mirada atenta
Con quello sguardo attento
A mi indiferencia
Alla mia indifferenza
Cuando me salía de la situación
Quando mi allontanavo dalla situazione
Con la misma fantasía
Con la stessa fantasia
La capacidad
La capacità
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
Di sopportare il ritmo spietato, mm-oh
De mi mal humor
Del mio cattivo umore
Otra no puede haber
Non può esserci un'altra
Si no existe, me la inventaré
Se non esiste, me la inventerò
Parece claro que
Sembra chiaro che
Aún estoy envenenado de ti
Sono ancora avvelenato da te
Es la cosa más evidente
È la cosa più evidente
Y me faltan cada noche
E mi mancano ogni notte
Todas tus manías
Tutte le tue manie
Aunque más enormes eran sin las mías
Anche se erano più enormi senza le mie
Y me faltan tus miradas
E mi mancano i tuoi sguardi
Porque sé que están allí
Perché so che sono lì
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
Dove li ho messi, appassionati, uoh
Justo sobre ti
Proprio su di te
Parece claro, otra no puede haber
Sembra chiaro, non può esserci un'altra
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
Se non esiste, me la inventerò, ah, yeah
Parece claro que
Sembra chiaro che
Aún estoy envenenado de ti
Sono ancora avvelenato da te
Es la cosa más preocupante
È la cosa più preoccupante
Evidentemente preocupante, no
Evidentemente preoccupante, no
Otra mujer, no creo
Un'altra donna, non credo
No puede haber
Tidak mungkin ada
¿Dónde la encontraría?
Di mana aku bisa menemukannya?
Otra mujer
Wanita lain
Igual que tú
Sama seperti kamu
No puede haber (desgracia semejante)
Tidak mungkin ada (kesialan seperti itu)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
Kesialan seperti itu, (wanita lain, wanita lain)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
Wanita lain, mm (kesialan seperti itu)
Igual que tú
Sama seperti kamu
Con iguales emociones
Dengan emosi yang sama
Con las expresiones
Dengan ekspresi
Que en otra sonrisa no vería yo
Yang tidak akan aku lihat di senyuman lain
Con esa mirada atenta
Dengan tatapan yang penuh perhatian
A mi indiferencia
Terhadap ketidakpedulianku
Cuando me salía de la situación
Ketika aku keluar dari situasi
Con la misma fantasía
Dengan fantasi yang sama
La capacidad
Kemampuan
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
Untuk menahan ritme yang kejam, mm-oh
De mi mal humor
Dari mood burukku
Otra no puede haber
Tidak mungkin ada yang lain
Si no existe, me la inventaré
Jika tidak ada, aku akan menciptakannya
Parece claro que
Sepertinya jelas bahwa
Aún estoy envenenado de ti
Aku masih keracunan olehmu
Es la cosa más evidente
Ini adalah hal yang paling jelas
Y me faltan cada noche
Dan setiap malam aku merindukan
Todas tus manías
Semua kebiasaanmu
Aunque más enormes eran sin las mías
Meskipun lebih besar tanpa milikku
Y me faltan tus miradas
Dan aku merindukan tatapanmu
Porque sé que están allí
Karena aku tahu mereka ada di sana
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
Di mana aku meletakkannya, dengan penuh gairah, uoh
Justo sobre ti
Tepat di atas kamu
Parece claro, otra no puede haber
Sepertinya jelas, tidak mungkin ada yang lain
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
Jika tidak ada, aku akan menciptakannya, ah, yeah
Parece claro que
Sepertinya jelas bahwa
Aún estoy envenenado de ti
Aku masih keracunan olehmu
Es la cosa más preocupante
Ini adalah hal yang paling mengkhawatirkan
Evidentemente preocupante, no
Jelas mengkhawatirkan, tidak
Otra mujer, no creo
Wanita lain, aku tidak percaya
No puede haber
ไม่มีทางที่จะมี
¿Dónde la encontraría?
ฉันจะหาเธอที่ไหน?
Otra mujer
ผู้หญิงคนอื่น
Igual que tú
เหมือนเธอ
No puede haber (desgracia semejante)
ไม่มีทางที่จะมี (ความทุกข์เช่นนี้)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
ความทุกข์เช่นนี้, (ผู้หญิงคนอื่น, ผู้หญิงคนอื่น)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
ผู้หญิงคนอื่น, มม. (ความทุกข์เช่นนี้)
Igual que tú
เหมือนเธอ
Con iguales emociones
ด้วยความรู้สึกเดียวกัน
Con las expresiones
ด้วยการแสดงออก
Que en otra sonrisa no vería yo
ที่ฉันจะไม่เห็นในรอยยิ้มของคนอื่น
Con esa mirada atenta
ด้วยสายตาที่เอ็นดู
A mi indiferencia
ต่อความ gleichgültigkeit ของฉัน
Cuando me salía de la situación
เมื่อฉันพยายามหลีกเลี่ยงสถานการณ์
Con la misma fantasía
ด้วยความคิดที่เหมือนกัน
La capacidad
ความสามารถ
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
ในการทนต่อจังหวะที่โหดร้าย, มม-โอ
De mi mal humor
ของอารมณ์เสียของฉัน
Otra no puede haber
ไม่มีทางที่จะมีผู้หญิงคนอื่น
Si no existe, me la inventaré
ถ้าไม่มี, ฉันจะสร้างเธอขึ้นมา
Parece claro que
มันดูชัดเจนว่า
Aún estoy envenenado de ti
ฉันยังถูกพิษจากเธอ
Es la cosa más evidente
มันเป็นสิ่งที่ชัดเจนที่สุด
Y me faltan cada noche
และฉันขาดหายทุกคืน
Todas tus manías
ทุกความเห็นของเธอ
Aunque más enormes eran sin las mías
แม้ว่ามันจะใหญ่ขึ้นโดยไม่มีของฉัน
Y me faltan tus miradas
และฉันขาดหายสายตาของเธอ
Porque sé que están allí
เพราะฉันรู้ว่ามันอยู่ที่นั่น
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
ที่ฉันวางไว้, ด้วยความหลงใหล, อูโอ
Justo sobre ti
ตรงบนเธอ
Parece claro, otra no puede haber
มันดูชัดเจน, ไม่มีทางที่จะมีผู้หญิงคนอื่น
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
ถ้าไม่มี, ฉันจะสร้างเธอขึ้นมา, อะ, ใช่
Parece claro que
มันดูชัดเจนว่า
Aún estoy envenenado de ti
ฉันยังถูกพิษจากเธอ
Es la cosa más preocupante
มันเป็นสิ่งที่น่าเป็นห่วงที่สุด
Evidentemente preocupante, no
อย่างชัดเจนน่าเป็นห่วง, ไม่
Otra mujer, no creo
ผู้หญิงคนอื่น, ฉันไม่คิด
No puede haber
不能有
¿Dónde la encontraría?
我在哪里能找到她?
Otra mujer
另一个女人
Igual que tú
就像你一样
No puede haber (desgracia semejante)
不能有(类似的不幸)
Desgracia semejantes, (otra, otra mujer)
类似的不幸,(另一个,另一个女人)
Otra mujer, mm (desgracia semejante)
另一个女人,嗯(类似的不幸)
Igual que tú
就像你一样
Con iguales emociones
有着相同的情感
Con las expresiones
有着表情
Que en otra sonrisa no vería yo
我在别人的笑容中看不到
Con esa mirada atenta
那种专注的眼神
A mi indiferencia
对我的冷漠
Cuando me salía de la situación
当我离开这个情况
Con la misma fantasía
有着相同的幻想
La capacidad
有能力
De aguantar el ritmo despiadado, mm-oh
忍受无情的节奏,嗯-哦
De mi mal humor
我的坏脾气
Otra no puede haber
不能有另一个
Si no existe, me la inventaré
如果不存在,我会创造她
Parece claro que
看起来很明显
Aún estoy envenenado de ti
我仍然被你毒害
Es la cosa más evidente
这是最明显的事情
Y me faltan cada noche
我每晚都缺少
Todas tus manías
你所有的癖好
Aunque más enormes eran sin las mías
尽管没有我的,它们更大
Y me faltan tus miradas
我缺少你的目光
Porque sé que están allí
因为我知道它们在那里
Donde yo las puse, apasionadas, uoh
我把它们放在那里,充满激情,哦
Justo sobre ti
就在你身上
Parece claro, otra no puede haber
看起来很明显,不能有另一个
Si no existe, me la inventaré, ah, yeah
如果不存在,我会创造她,啊,是的
Parece claro que
看起来很明显
Aún estoy envenenado de ti
我仍然被你毒害
Es la cosa más preocupante
这是最令人担忧的事情
Evidentemente preocupante, no
显然令人担忧,不
Otra mujer, no creo
另一个女人,我不相信