Mains dans les poches et les poches vides
Vide d'y penser
Je voyais pas tout ça finir les yeux mouillés
Elle est pas moche, moche la vie
Elle est belle à peu près
Première fois que je maudis d'avoir rêvé
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
J'y connais trop rien
Je ne dis pas qu'on avait de quoi dans les mains
Mais c'est dommage
Même si dommage parfois c'est mieux
Mieux que l'orage
Mieux que les éclairs dans les yeux
Mais c'est dommage
Et si dommage c'est mieux
Dommage on semblait heureux
On semblait heureux
Vous pouvez me juger malhabile
Je vous rejoindrais
Mais ne me dites pas difficile
C'est pas vrai
Est-ce la faute à cette époque
Des cheveux lissés?
On sait faire du chaud, du choc
Mieux qu'aimer
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
Je ne dis plus rien
Je ne dis pas qu'on avait de quoi pour demain
Mais c'est dommage
Même si dommage parfois c'est mieux
Mieux que l'orage
Mieux que les éclairs dans les yeux
Mais c'est dommage
Et si dommage c'est mieux
Dommage on semblait heureux
On semblait heureux
Mains dans les poches et les poches vides
Totalement vidée
Je voyais pas tout ça finir dans un couplet
Elle est pas longue, longue la vie qu'on aura eue
Tant pis
J'ai tout dit
Je t'ai tout dit
Mais c'est dommage
Même si dommage parfois c'est mieux
Mieux que l'orage
Mieux que les éclairs dans les yeux
Mais c'est dommage
Et si dommage c'est mieux
Dommage on semblait heureux
Mains dans les poches et les poches vides
Hände in den Taschen und die Taschen leer
Vide d'y penser
Leer davon zu denken
Je voyais pas tout ça finir les yeux mouillés
Ich habe das alles nicht mit nassen Augen enden sehen
Elle est pas moche, moche la vie
Sie ist nicht hässlich, hässlich das Leben
Elle est belle à peu près
Sie ist ziemlich schön
Première fois que je maudis d'avoir rêvé
Das erste Mal, dass ich es bereue zu träumen
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
Ich sage nicht, dass wir etwas hatten, nein
J'y connais trop rien
Ich weiß zu wenig darüber
Je ne dis pas qu'on avait de quoi dans les mains
Ich sage nicht, dass wir etwas in den Händen hatten
Mais c'est dommage
Aber es ist schade
Même si dommage parfois c'est mieux
Auch wenn Schade manchmal besser ist
Mieux que l'orage
Besser als das Gewitter
Mieux que les éclairs dans les yeux
Besser als die Blitze in den Augen
Mais c'est dommage
Aber es ist schade
Et si dommage c'est mieux
Und wenn Schade besser ist
Dommage on semblait heureux
Schade, wir schienen glücklich
On semblait heureux
Wir schienen glücklich
Vous pouvez me juger malhabile
Ihr könnt mich ungeschickt nennen
Je vous rejoindrais
Ich würde euch zustimmen
Mais ne me dites pas difficile
Aber sagt mir nicht, es sei schwierig
C'est pas vrai
Das ist nicht wahr
Est-ce la faute à cette époque
Ist es die Schuld dieser Zeit
Des cheveux lissés?
Mit geglätteten Haaren?
On sait faire du chaud, du choc
Wir können Wärme und Schock erzeugen
Mieux qu'aimer
Besser als zu lieben
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
Ich sage nicht, dass wir etwas hatten, nein
Je ne dis plus rien
Ich sage nichts mehr
Je ne dis pas qu'on avait de quoi pour demain
Ich sage nicht, dass wir etwas für morgen hatten
Mais c'est dommage
Aber es ist schade
Même si dommage parfois c'est mieux
Auch wenn Schade manchmal besser ist
Mieux que l'orage
Besser als das Gewitter
Mieux que les éclairs dans les yeux
Besser als die Blitze in den Augen
Mais c'est dommage
Aber es ist schade
Et si dommage c'est mieux
Und wenn Schade besser ist
Dommage on semblait heureux
Schade, wir schienen glücklich
On semblait heureux
Wir schienen glücklich
Mains dans les poches et les poches vides
Hände in den Taschen und die Taschen leer
Totalement vidée
Völlig leer
Je voyais pas tout ça finir dans un couplet
Ich habe das alles nicht in einem Vers enden sehen
Elle est pas longue, longue la vie qu'on aura eue
Sie ist nicht lang, lang das Leben, das wir hatten
Tant pis
Egal
J'ai tout dit
Ich habe alles gesagt
Je t'ai tout dit
Ich habe dir alles gesagt
Mais c'est dommage
Aber es ist schade
Même si dommage parfois c'est mieux
Auch wenn Schade manchmal besser ist
Mieux que l'orage
Besser als das Gewitter
Mieux que les éclairs dans les yeux
Besser als die Blitze in den Augen
Mais c'est dommage
Aber es ist schade
Et si dommage c'est mieux
Und wenn Schade besser ist
Dommage on semblait heureux
Schade, wir schienen glücklich
Mains dans les poches et les poches vides
Hands in pockets and the pockets empty
Vide d'y penser
Empty of thinking about it
Je voyais pas tout ça finir les yeux mouillés
I didn't see all this ending with wet eyes
Elle est pas moche, moche la vie
Life isn't ugly, ugly
Elle est belle à peu près
It's pretty much beautiful
Première fois que je maudis d'avoir rêvé
First time I curse for having dreamed
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
I'm not saying we had something no
J'y connais trop rien
I don't know much about it
Je ne dis pas qu'on avait de quoi dans les mains
I'm not saying we had something in our hands
Mais c'est dommage
But it's a shame
Même si dommage parfois c'est mieux
Even if shame sometimes is better
Mieux que l'orage
Better than the storm
Mieux que les éclairs dans les yeux
Better than the lightning in the eyes
Mais c'est dommage
But it's a shame
Et si dommage c'est mieux
And if shame is better
Dommage on semblait heureux
Shame, we seemed happy
On semblait heureux
We seemed happy
Vous pouvez me juger malhabile
You can judge me as clumsy
Je vous rejoindrais
I would agree with you
Mais ne me dites pas difficile
But don't tell me it's difficult
C'est pas vrai
That's not true
Est-ce la faute à cette époque
Is it the fault of this era
Des cheveux lissés?
Of straightened hair?
On sait faire du chaud, du choc
We know how to make heat, shock
Mieux qu'aimer
Better than love
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
I'm not saying we had something no
Je ne dis plus rien
I'm not saying anything anymore
Je ne dis pas qu'on avait de quoi pour demain
I'm not saying we had something for tomorrow
Mais c'est dommage
But it's a shame
Même si dommage parfois c'est mieux
Even if shame sometimes is better
Mieux que l'orage
Better than the storm
Mieux que les éclairs dans les yeux
Better than the lightning in the eyes
Mais c'est dommage
But it's a shame
Et si dommage c'est mieux
And if shame is better
Dommage on semblait heureux
Shame, we seemed happy
On semblait heureux
We seemed happy
Mains dans les poches et les poches vides
Hands in pockets and the pockets empty
Totalement vidée
Completely emptied
Je voyais pas tout ça finir dans un couplet
I didn't see all this ending in a verse
Elle est pas longue, longue la vie qu'on aura eue
Life isn't long, the long life we had
Tant pis
Too bad
J'ai tout dit
I've said everything
Je t'ai tout dit
I've told you everything
Mais c'est dommage
But it's a shame
Même si dommage parfois c'est mieux
Even if shame sometimes is better
Mieux que l'orage
Better than the storm
Mieux que les éclairs dans les yeux
Better than the lightning in the eyes
Mais c'est dommage
But it's a shame
Et si dommage c'est mieux
And if shame is better
Dommage on semblait heureux
Shame, we seemed happy
Mains dans les poches et les poches vides
Manos en los bolsillos y los bolsillos vacíos
Vide d'y penser
Vacío de pensar en ello
Je voyais pas tout ça finir les yeux mouillés
No veía todo esto terminar con los ojos llorosos
Elle est pas moche, moche la vie
No es fea, fea la vida
Elle est belle à peu près
Es bonita más o menos
Première fois que je maudis d'avoir rêvé
Primera vez que maldigo haber soñado
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
No digo que tuviéramos algo, no
J'y connais trop rien
No sé mucho de eso
Je ne dis pas qu'on avait de quoi dans les mains
No digo que tuviéramos algo en las manos
Mais c'est dommage
Pero es una lástima
Même si dommage parfois c'est mieux
Incluso si a veces es mejor una lástima
Mieux que l'orage
Mejor que la tormenta
Mieux que les éclairs dans les yeux
Mejor que los relámpagos en los ojos
Mais c'est dommage
Pero es una lástima
Et si dommage c'est mieux
Y si una lástima es mejor
Dommage on semblait heureux
Lástima, parecíamos felices
On semblait heureux
Parecíamos felices
Vous pouvez me juger malhabile
Puedes juzgarme torpe
Je vous rejoindrais
Te acompañaría
Mais ne me dites pas difficile
Pero no me digas que es difícil
C'est pas vrai
No es verdad
Est-ce la faute à cette époque
¿Es culpa de esta época
Des cheveux lissés?
De cabellos alisados?
On sait faire du chaud, du choc
Sabemos hacer calor, choque
Mieux qu'aimer
Mejor que amar
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
No digo que tuviéramos algo, no
Je ne dis plus rien
Ya no digo nada
Je ne dis pas qu'on avait de quoi pour demain
No digo que tuviéramos algo para mañana
Mais c'est dommage
Pero es una lástima
Même si dommage parfois c'est mieux
Incluso si a veces es mejor una lástima
Mieux que l'orage
Mejor que la tormenta
Mieux que les éclairs dans les yeux
Mejor que los relámpagos en los ojos
Mais c'est dommage
Pero es una lástima
Et si dommage c'est mieux
Y si una lástima es mejor
Dommage on semblait heureux
Lástima, parecíamos felices
On semblait heureux
Parecíamos felices
Mains dans les poches et les poches vides
Manos en los bolsillos y los bolsillos vacíos
Totalement vidée
Totalmente vacía
Je voyais pas tout ça finir dans un couplet
No veía todo esto terminar en un verso
Elle est pas longue, longue la vie qu'on aura eue
No es larga, larga la vida que hemos tenido
Tant pis
No importa
J'ai tout dit
Lo he dicho todo
Je t'ai tout dit
Te lo he dicho todo
Mais c'est dommage
Pero es una lástima
Même si dommage parfois c'est mieux
Incluso si a veces es mejor una lástima
Mieux que l'orage
Mejor que la tormenta
Mieux que les éclairs dans les yeux
Mejor que los relámpagos en los ojos
Mais c'est dommage
Pero es una lástima
Et si dommage c'est mieux
Y si una lástima es mejor
Dommage on semblait heureux
Lástima, parecíamos felices
Mains dans les poches et les poches vides
Mani in tasca e tasche vuote
Vide d'y penser
Vuoto di pensieri
Je voyais pas tout ça finir les yeux mouillés
Non vedevo tutto questo finire con gli occhi umidi
Elle est pas moche, moche la vie
Non è brutta, brutta la vita
Elle est belle à peu près
È bella più o meno
Première fois que je maudis d'avoir rêvé
È la prima volta che maledico di aver sognato
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
Non dico che avevamo qualcosa no
J'y connais trop rien
Non ne so molto
Je ne dis pas qu'on avait de quoi dans les mains
Non dico che avevamo qualcosa tra le mani
Mais c'est dommage
Ma è un peccato
Même si dommage parfois c'est mieux
Anche se a volte il peccato è meglio
Mieux que l'orage
Meglio della tempesta
Mieux que les éclairs dans les yeux
Meglio dei fulmini negli occhi
Mais c'est dommage
Ma è un peccato
Et si dommage c'est mieux
E se il peccato è meglio
Dommage on semblait heureux
Peccato, sembravamo felici
On semblait heureux
Sembravamo felici
Vous pouvez me juger malhabile
Potete giudicarmi maldestro
Je vous rejoindrais
Vi raggiungerò
Mais ne me dites pas difficile
Ma non ditemi che è difficile
C'est pas vrai
Non è vero
Est-ce la faute à cette époque
È colpa di questa epoca
Des cheveux lissés?
Di capelli lisci?
On sait faire du chaud, du choc
Sappiamo fare del caldo, dello shock
Mieux qu'aimer
Meglio che amare
Je ne dis pas qu'on avait de quoi non
Non dico che avevamo qualcosa no
Je ne dis plus rien
Non dico più nulla
Je ne dis pas qu'on avait de quoi pour demain
Non dico che avevamo qualcosa per domani
Mais c'est dommage
Ma è un peccato
Même si dommage parfois c'est mieux
Anche se a volte il peccato è meglio
Mieux que l'orage
Meglio della tempesta
Mieux que les éclairs dans les yeux
Meglio dei fulmini negli occhi
Mais c'est dommage
Ma è un peccato
Et si dommage c'est mieux
E se il peccato è meglio
Dommage on semblait heureux
Peccato, sembravamo felici
On semblait heureux
Sembravamo felici
Mains dans les poches et les poches vides
Mani in tasca e tasche vuote
Totalement vidée
Completamente vuota
Je voyais pas tout ça finir dans un couplet
Non vedevo tutto questo finire in un verso
Elle est pas longue, longue la vie qu'on aura eue
Non è lunga, lunga la vita che abbiamo avuto
Tant pis
Pazienza
J'ai tout dit
Ho detto tutto
Je t'ai tout dit
Ti ho detto tutto
Mais c'est dommage
Ma è un peccato
Même si dommage parfois c'est mieux
Anche se a volte il peccato è meglio
Mieux que l'orage
Meglio della tempesta
Mieux que les éclairs dans les yeux
Meglio dei fulmini negli occhi
Mais c'est dommage
Ma è un peccato
Et si dommage c'est mieux
E se il peccato è meglio
Dommage on semblait heureux
Peccato, sembravamo felici