Pourquoi certains gagnent

Vianney Bureau

Liedtexte Übersetzung

Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Qui ne font des vagues que dans leurs cafés
Nul ne le voyait, oui mais voilà
C'est du bout du cœur qu'elle peignait

Est-ce que l'existence sépare
Les bons des mauvais dès le départ?
Pourquoi certains gagnent
Et d'autres pas?

Elle était de ceux qu'on remarque à peine
Qui courbent le dos dans les métros
Elle donnait du temps chaque semaine
À de pauvres gens sans boulots

Est-ce que l'existence sépare
Les bons des mauvais dès le départ?
Pourquoi certains gagnent?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
Pourquoi certains gagnent
Et d'autres pas?
Et d'autres pas

Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Et la mer est calme dans son café
Elle s'est envolée, voilà deux mois
Et si je vous l'apprends, désolée

Est-ce que l'existence sépare
Les bons des mauvais dès le départ?
Pourquoi certains gagnent?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
Pourquoi certains gagnent
Et d'autres pas?

Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Sie war eine von denen, die man nicht bemerkt
Qui ne font des vagues que dans leurs cafés
Die nur in ihren Cafés Wellen schlagen
Nul ne le voyait, oui mais voilà
Niemand sah ihn, ja aber da
C'est du bout du cœur qu'elle peignait
Es war vom Herzen, dass sie malte
Est-ce que l'existence sépare
Trennt die Existenz
Les bons des mauvais dès le départ?
Die Guten von den Schlechten von Anfang an?
Pourquoi certains gagnent
Warum gewinnen einige
Et d'autres pas?
Und andere nicht?
Elle était de ceux qu'on remarque à peine
Sie war eine von denen, die man kaum bemerkt
Qui courbent le dos dans les métros
Die in der U-Bahn den Rücken beugen
Elle donnait du temps chaque semaine
Sie gab jede Woche Zeit
À de pauvres gens sans boulots
Für arme Leute ohne Jobs
Est-ce que l'existence sépare
Trennt die Existenz
Les bons des mauvais dès le départ?
Die Guten von den Schlechten von Anfang an?
Pourquoi certains gagnent?
Warum gewinnen einige?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
Und wer sind die Kleinen, wer sind die Großen?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
In wessen Augen wissen wir wirklich?
Pourquoi certains gagnent
Warum gewinnen einige
Et d'autres pas?
Und andere nicht?
Et d'autres pas
Und andere nicht
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Sie war eine von denen, die man nicht bemerkt
Et la mer est calme dans son café
Und das Meer ist ruhig in ihrem Café
Elle s'est envolée, voilà deux mois
Sie ist vor zwei Monaten weggeflogen
Et si je vous l'apprends, désolée
Und wenn ich es Ihnen sage, tut es mir leid
Est-ce que l'existence sépare
Trennt die Existenz
Les bons des mauvais dès le départ?
Die Guten von den Schlechten von Anfang an?
Pourquoi certains gagnent?
Warum gewinnen einige?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
Und wer sind die Kleinen, wer sind die Großen?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
In wessen Augen wissen wir wirklich?
Pourquoi certains gagnent
Warum gewinnen einige
Et d'autres pas?
Und andere nicht?
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Ela era daqueles que não se notam
Qui ne font des vagues que dans leurs cafés
Que só fazem ondas em seus cafés
Nul ne le voyait, oui mais voilà
Ninguém a via, sim, mas aí está
C'est du bout du cœur qu'elle peignait
É do fundo do coração que ela pintava
Est-ce que l'existence sépare
Será que a existência separa
Les bons des mauvais dès le départ?
Os bons dos maus desde o início?
Pourquoi certains gagnent
Por que alguns ganham
Et d'autres pas?
E outros não?
Elle était de ceux qu'on remarque à peine
Ela era daqueles que mal se notam
Qui courbent le dos dans les métros
Que se curvam nas estações de metrô
Elle donnait du temps chaque semaine
Ela dedicava tempo toda semana
À de pauvres gens sans boulots
Para pobres pessoas sem empregos
Est-ce que l'existence sépare
Será que a existência separa
Les bons des mauvais dès le départ?
Os bons dos maus desde o início?
Pourquoi certains gagnent?
Por que alguns ganham?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
E quem são os pequenos, quem são os grandes?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
Nos olhos de quem realmente sabemos?
Pourquoi certains gagnent
Por que alguns ganham
Et d'autres pas?
E outros não?
Et d'autres pas
E outros não
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Ela era daqueles que não se notam
Et la mer est calme dans son café
E o mar está calmo em seu café
Elle s'est envolée, voilà deux mois
Ela se foi, há dois meses
Et si je vous l'apprends, désolée
E se eu estou te contando, desculpe
Est-ce que l'existence sépare
Será que a existência separa
Les bons des mauvais dès le départ?
Os bons dos maus desde o início?
Pourquoi certains gagnent?
Por que alguns ganham?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
E quem são os pequenos, quem são os grandes?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
Nos olhos de quem realmente sabemos?
Pourquoi certains gagnent
Por que alguns ganham
Et d'autres pas?
E outros não?
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
She was one of those who go unnoticed
Qui ne font des vagues que dans leurs cafés
Who only make waves in their coffees
Nul ne le voyait, oui mais voilà
No one saw her, yes but here's the thing
C'est du bout du cœur qu'elle peignait
It's from the bottom of her heart that she painted
Est-ce que l'existence sépare
Does existence separate
Les bons des mauvais dès le départ?
The good from the bad from the start?
Pourquoi certains gagnent
Why do some win
Et d'autres pas?
And others not?
Elle était de ceux qu'on remarque à peine
She was one of those who are barely noticed
Qui courbent le dos dans les métros
Who hunch their backs in the subways
Elle donnait du temps chaque semaine
She gave time every week
À de pauvres gens sans boulots
To poor people without jobs
Est-ce que l'existence sépare
Does existence separate
Les bons des mauvais dès le départ?
The good from the bad from the start?
Pourquoi certains gagnent?
Why do some win?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
And who are the small, who are the big?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
In whose eyes do we really know?
Pourquoi certains gagnent
Why do some win
Et d'autres pas?
And others not?
Et d'autres pas
And others not
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
She was one of those who go unnoticed
Et la mer est calme dans son café
And the sea is calm in her coffee
Elle s'est envolée, voilà deux mois
She flew away, two months ago
Et si je vous l'apprends, désolée
And if I'm telling you this, I'm sorry
Est-ce que l'existence sépare
Does existence separate
Les bons des mauvais dès le départ?
The good from the bad from the start?
Pourquoi certains gagnent?
Why do some win?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
And who are the small, who are the big?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
In whose eyes do we really know?
Pourquoi certains gagnent
Why do some win
Et d'autres pas?
And others not?
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Ella era de aquellos que no se notan
Qui ne font des vagues que dans leurs cafés
Que solo hacen olas en sus cafés
Nul ne le voyait, oui mais voilà
Nadie la veía, sí, pero ahí está
C'est du bout du cœur qu'elle peignait
Es desde el fondo del corazón que ella pintaba
Est-ce que l'existence sépare
¿Es que la existencia separa
Les bons des mauvais dès le départ?
A los buenos de los malos desde el principio?
Pourquoi certains gagnent
¿Por qué algunos ganan
Et d'autres pas?
Y otros no?
Elle était de ceux qu'on remarque à peine
Ella era de aquellos que apenas se notan
Qui courbent le dos dans les métros
Que se encorvan en los metros
Elle donnait du temps chaque semaine
Ella daba tiempo cada semana
À de pauvres gens sans boulots
A pobres personas sin trabajos
Est-ce que l'existence sépare
¿Es que la existencia separa
Les bons des mauvais dès le départ?
A los buenos de los malos desde el principio?
Pourquoi certains gagnent?
¿Por qué algunos ganan?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
¿Y quiénes son los pequeños, quiénes son los grandes?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
¿En los ojos de quién realmente sabemos?
Pourquoi certains gagnent
¿Por qué algunos ganan
Et d'autres pas?
Y otros no?
Et d'autres pas
Y otros no
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Ella era de aquellos que no se notan
Et la mer est calme dans son café
Y el mar está tranquilo en su café
Elle s'est envolée, voilà deux mois
Se fue volando, hace dos meses
Et si je vous l'apprends, désolée
Y si te lo cuento, lo siento
Est-ce que l'existence sépare
¿Es que la existencia separa
Les bons des mauvais dès le départ?
A los buenos de los malos desde el principio?
Pourquoi certains gagnent?
¿Por qué algunos ganan?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
¿Y quiénes son los pequeños, quiénes son los grandes?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
¿En los ojos de quién realmente sabemos?
Pourquoi certains gagnent
¿Por qué algunos ganan
Et d'autres pas?
Y otros no?
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Lei era di quelli che non si notano
Qui ne font des vagues que dans leurs cafés
Che fanno onde solo nei loro caffè
Nul ne le voyait, oui mais voilà
Nessuno la vedeva, sì ma ecco
C'est du bout du cœur qu'elle peignait
Era dal fondo del cuore che dipingeva
Est-ce que l'existence sépare
L'esistenza separa
Les bons des mauvais dès le départ?
I buoni dai cattivi fin dall'inizio?
Pourquoi certains gagnent
Perché alcuni vincono
Et d'autres pas?
E altri no?
Elle était de ceux qu'on remarque à peine
Lei era di quelli che si notano appena
Qui courbent le dos dans les métros
Che curvano la schiena nelle metropolitane
Elle donnait du temps chaque semaine
Dava del tempo ogni settimana
À de pauvres gens sans boulots
A povera gente senza lavoro
Est-ce que l'existence sépare
L'esistenza separa
Les bons des mauvais dès le départ?
I buoni dai cattivi fin dall'inizio?
Pourquoi certains gagnent?
Perché alcuni vincono?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
E chi sono i piccoli, chi sono i grandi?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
Negli occhi di chi si sa veramente?
Pourquoi certains gagnent
Perché alcuni vincono
Et d'autres pas?
E altri no?
Et d'autres pas
E altri no
Elle était de ceux qu'on ne remarque pas
Lei era di quelli che non si notano
Et la mer est calme dans son café
E il mare è calmo nel suo caffè
Elle s'est envolée, voilà deux mois
Se n'è andata, ecco due mesi
Et si je vous l'apprends, désolée
E se ve lo dico, mi dispiace
Est-ce que l'existence sépare
L'esistenza separa
Les bons des mauvais dès le départ?
I buoni dai cattivi fin dall'inizio?
Pourquoi certains gagnent?
Perché alcuni vincono?
Et qui sont les petits, qui sont les grands?
E chi sono i piccoli, chi sono i grandi?
Dans les yeux de qui sait-on vraiment?
Negli occhi di chi si sa veramente?
Pourquoi certains gagnent
Perché alcuni vincono
Et d'autres pas?
E altri no?

Beliebteste Lieder von Erza Muqoli

Andere Künstler von French mainstream pop