Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Lo sabes y lo sé
Al menos quédate sólo esta noche
Prometo no tocarte, estás segura
Hay veces que me voy sintiendo solo
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Pero mi sitio lo ocuparás con alguno
Igual que yo mejor lo dudo
Por qué esta vez agachas la mirada?
Me pides que sigamos siendo amigos
¿Amigos para qué? maldita sea
Si a un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Pueden parecer normales mis instintos naturales
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mi problema, sabes que se llama "tú"
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
Para sentirme un poquito más seguro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Recuerda que también a ti te he perdonado
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Qué vas a hacer, busca una excusa y luego márchate
Porque de mí no debieras preocuparte
Ni tampoco provocarme
Que yo te escribiré un par de canciones
Tratando de ocultar mis emociones
Pensando pero en pocas palabras
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mi problema, sabes qué? se llama "tú"
Solo por eso tú durme ves hacerme el duro
Para sentirme un poquito más seguro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Recuerda que también a ti te he perdonado
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Ich denke, die Nächte, die ich dir gegeben habe, sind nicht so nutzlos
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Du gehst und was, ich versuche nicht, es dir zu bestreiten
Lo sabes y lo sé
Du weißt es und ich weiß es
Al menos quédate sólo esta noche
Bleib zumindest nur diese Nacht
Prometo no tocarte, estás segura
Ich verspreche, dich nicht zu berühren, du bist sicher
Hay veces que me voy sintiendo solo
Manchmal fühle ich mich einsam
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Denn ich kenne dieses so endgültige Lächeln
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Dein Lächeln, das mir dein Paradies eröffnet hat
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Es wird gesagt, dass es zu jedem Mann eine wie dich gibt
Pero mi sitio lo ocuparás con alguno
Aber meinen Platz wirst du mit jemandem einnehmen
Igual que yo mejor lo dudo
Genauso gut wie ich, ich bezweifle es
Por qué esta vez agachas la mirada?
Warum senkst du diesmal den Blick?
Me pides que sigamos siendo amigos
Du bittest mich, dass wir weiterhin Freunde bleiben
¿Amigos para qué? maldita sea
Freunde wofür? Verdammt noch mal
Si a un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Ich vergebe einem Freund, aber ich liebe dich
Pueden parecer normales mis instintos naturales
Meine natürlichen Instinkte mögen normal erscheinen
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Es gibt eine Sache, die ich dir noch nicht gesagt habe
Que mi problema, sabes que se llama "tú"
Dass mein Problem, weißt du, „du“ heißt
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
Nur deshalb siehst du mich hart tun
Para sentirme un poquito más seguro
Um mich ein bisschen sicherer zu fühlen
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Und wenn du nicht einmal sagen willst, wo ich versagt habe
Recuerda que también a ti te he perdonado
Erinnere dich daran, dass ich dir auch vergeben habe
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
Und stattdessen sagst du mir „Es tut mir leid, ich liebe dich nicht“
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Und du gehst mit dieser Geschichte zwischen deinen Fingern
Qué vas a hacer, busca una excusa y luego márchate
Was wirst du tun, such eine Ausrede und dann geh
Porque de mí no debieras preocuparte
Denn du solltest dir keine Sorgen um mich machen
Ni tampoco provocarme
Und mich auch nicht provozieren
Que yo te escribiré un par de canciones
Ich werde dir ein paar Lieder schreiben
Tratando de ocultar mis emociones
Versuche, meine Emotionen zu verbergen
Pensando pero en pocas palabras
Denken, aber in wenigen Worten
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
Und ich werde über das so endgültige Lächeln sprechen
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Dein Lächeln, das mir dein Paradies eröffnet hat
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Es gibt eine Sache, die ich dir noch nicht gesagt habe
Que mi problema, sabes qué? se llama "tú"
Dass mein Problem, weißt du was? „du“ heißt
Solo por eso tú durme ves hacerme el duro
Nur deshalb siehst du mich hart tun
Para sentirme un poquito más seguro
Um mich ein bisschen sicherer zu fühlen
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Und wenn du nicht einmal sagen willst, wo ich versagt habe
Recuerda que también a ti te he perdonado
Erinnere dich daran, dass ich dir auch vergeben habe
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
Und stattdessen sagst du mir „Es tut mir leid, ich liebe dich nicht“
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Und du gehst mit dieser Geschichte zwischen deinen Fingern
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Eu acho que as noites que te dei não são tão inúteis
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Você vai embora e eu não tento discutir
Lo sabes y lo sé
Você sabe e eu sei
Al menos quédate sólo esta noche
Pelo menos fique só esta noite
Prometo no tocarte, estás segura
Prometo não te tocar, você está segura
Hay veces que me voy sintiendo solo
Há vezes que me sinto sozinho
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Porque conheço esse sorriso tão definitivo
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Seu sorriso que me abriu seu paraíso
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Dizem que com cada homem há uma como você
Pero mi sitio lo ocuparás con alguno
Mas meu lugar você vai ocupar com alguém
Igual que yo mejor lo dudo
Melhor que eu, duvido
Por qué esta vez agachas la mirada?
Por que desta vez você abaixa o olhar?
Me pides que sigamos siendo amigos
Você pede que continuemos sendo amigos
¿Amigos para qué? maldita sea
Amigos para quê? Maldita seja
Si a un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Eu perdoo um amigo, mas eu te amo
Pueden parecer normales mis instintos naturales
Meus instintos naturais podem parecer normais
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Há uma coisa que eu ainda não te disse
Que mi problema, sabes que se llama "tú"
Que meu problema, você sabe, é você
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
Só por isso você me vê agindo duro
Para sentirme un poquito más seguro
Para me sentir um pouco mais seguro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
E se você não quer nem dizer onde eu errei
Recuerda que también a ti te he perdonado
Lembre-se que eu também te perdoei
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
E em vez disso, você me diz "desculpe, eu não te amo"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
E você vai embora com essa história entre seus dedos
Qué vas a hacer, busca una excusa y luego márchate
O que você vai fazer, encontre uma desculpa e depois vá embora
Porque de mí no debieras preocuparte
Porque você não deveria se preocupar comigo
Ni tampoco provocarme
Nem mesmo me provocar
Que yo te escribiré un par de canciones
Eu vou escrever algumas canções para você
Tratando de ocultar mis emociones
Tentando esconder minhas emoções
Pensando pero en pocas palabras
Pensando, mas em poucas palavras
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
E vou falar sobre o sorriso tão definitivo
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Seu sorriso que me abriu seu paraíso
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Há uma coisa que eu ainda não te disse
Que mi problema, sabes qué? se llama "tú"
Que meu problema, sabe o quê? é você
Solo por eso tú durme ves hacerme el duro
Só por isso você me vê agindo duro
Para sentirme un poquito más seguro
Para me sentir um pouco mais seguro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
E se você não quer nem dizer onde eu errei
Recuerda que también a ti te he perdonado
Lembre-se que eu também te perdoei
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
E em vez disso, você me diz "desculpe, eu não te amo"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
E você vai embora com essa história entre seus dedos
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
I think that the nights I gave you are not so useless
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
You're leaving and what, I'm not trying to argue with you
Lo sabes y lo sé
You know it and I know it
Al menos quédate sólo esta noche
At least stay just this night
Prometo no tocarte, estás segura
I promise not to touch you, you're safe
Hay veces que me voy sintiendo solo
Sometimes I feel lonely
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Because I know that smile so definitive
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Your smile that opened your paradise to me
Se dice que con cada hombre hay una como tú
It is said that with every man there is one like you
Pero mi sitio lo ocuparás con alguno
But my place you will occupy with someone
Igual que yo mejor lo dudo
Just like me, I doubt it
Por qué esta vez agachas la mirada?
Why do you lower your gaze this time?
Me pides que sigamos siendo amigos
You ask me to continue being friends
¿Amigos para qué? maldita sea
Friends for what? damn it
Si a un amigo lo perdono, pero a ti te amo
If I forgive a friend, but I love you
Pueden parecer normales mis instintos naturales
My natural instincts may seem normal
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There's one thing I haven't told you yet
Que mi problema, sabes que se llama "tú"
That my problem, you know what it's called "you"
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
Just because of that you see me toughen up
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little more secure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't even want to say what I've done wrong
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
And instead you tell me "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story between your fingers
Qué vas a hacer, busca una excusa y luego márchate
What are you going to do, find an excuse and then leave
Porque de mí no debieras preocuparte
Because you shouldn't worry about me
Ni tampoco provocarme
Nor provoke me
Que yo te escribiré un par de canciones
I will write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones
Trying to hide my emotions
Pensando pero en pocas palabras
Thinking but in a few words
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
And I will talk about the definitive smile
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Your smile that opened your paradise to me
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There's one thing I haven't told you yet
Que mi problema, sabes qué? se llama "tú"
That my problem, you know what? it's called "you"
Solo por eso tú durme ves hacerme el duro
Just because of that you see me toughen up
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little more secure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't even want to say what I've done wrong
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
And instead you tell me "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story between your fingers
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Je pense que les nuits que je t'ai données ne sont pas si inutiles
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Tu pars et quoi, je n'essaie pas de te le disputer
Lo sabes y lo sé
Tu le sais et je le sais
Al menos quédate sólo esta noche
Au moins reste juste cette nuit
Prometo no tocarte, estás segura
Je promets de ne pas te toucher, tu es en sécurité
Hay veces que me voy sintiendo solo
Il y a des moments où je me sens seul
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Parce que je connais ce sourire si définitif
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Ton sourire qui m'a ouvert ton paradis
Se dice que con cada hombre hay una como tú
On dit qu'avec chaque homme il y a une comme toi
Pero mi sitio lo ocuparás con alguno
Mais ma place tu l'occuperas avec quelqu'un
Igual que yo mejor lo dudo
Comme moi, j'en doute
Por qué esta vez agachas la mirada?
Pourquoi cette fois tu baisses les yeux?
Me pides que sigamos siendo amigos
Tu me demandes de rester amis
¿Amigos para qué? maldita sea
Amis pour quoi? maudite soit
Si a un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Si je pardonne à un ami, mais toi je t'aime
Pueden parecer normales mis instintos naturales
Mes instincts naturels peuvent sembler normaux
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore dit
Que mi problema, sabes que se llama "tú"
Que mon problème, tu sais, c'est "toi"
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
C'est juste pour ça que tu me vois faire le dur
Para sentirme un poquito más seguro
Pour me sentir un peu plus sûr
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Et si tu ne veux même pas dire où j'ai échoué
Recuerda que también a ti te he perdonado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonné
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
Et toi, tu me dis "je suis désolé, je ne t'aime pas"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Et tu pars avec cette histoire entre tes doigts
Qué vas a hacer, busca una excusa y luego márchate
Que vas-tu faire, trouve une excuse et puis pars
Porque de mí no debieras preocuparte
Parce que tu ne devrais pas t'inquiéter de moi
Ni tampoco provocarme
Ni même me provoquer
Que yo te escribiré un par de canciones
Je t'écrirai quelques chansons
Tratando de ocultar mis emociones
En essayant de cacher mes émotions
Pensando pero en pocas palabras
Pensant mais en peu de mots
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
Et je parlerai de ce sourire si définitif
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Ton sourire qui m'a ouvert ton paradis
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore dit
Que mi problema, sabes qué? se llama "tú"
Que mon problème, tu sais quoi? c'est "toi"
Solo por eso tú durme ves hacerme el duro
C'est juste pour ça que tu me vois faire le dur
Para sentirme un poquito más seguro
Pour me sentir un peu plus sûr
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Et si tu ne veux même pas dire où j'ai échoué
Recuerda que también a ti te he perdonado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonné
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
Et toi, tu me dis "je suis désolé, je ne t'aime pas"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
Et tu pars avec cette histoire entre tes doigts
Yo pienso que no son tan inútiles las noches que te di
Io penso che non siano così inutili le notti che ti ho dato
Te marchas y qué, yo no intento discutírtelo
Te ne vai e allora, io non provo a discuterlo
Lo sabes y lo sé
Lo sai e lo so
Al menos quédate sólo esta noche
Almeno resta solo questa notte
Prometo no tocarte, estás segura
Prometto di non toccarti, sei al sicuro
Hay veces que me voy sintiendo solo
Ci sono volte in cui mi sento solo
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Perché conosco quel sorriso così definitivo
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Il tuo sorriso che mi ha aperto il tuo paradiso
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Si dice che con ogni uomo c'è una come te
Pero mi sitio lo ocuparás con alguno
Ma il mio posto lo prenderà qualcuno
Igual que yo mejor lo dudo
Uguale a me, ne dubito
Por qué esta vez agachas la mirada?
Perché questa volta abbassi lo sguardo?
Me pides que sigamos siendo amigos
Mi chiedi di rimanere amici
¿Amigos para qué? maldita sea
Amici per cosa? dannazione
Si a un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Se a un amico lo perdono, ma a te ti amo
Pueden parecer normales mis instintos naturales
Possono sembrare normali i miei istinti naturali
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
C'è una cosa che non ti ho ancora detto
Que mi problema, sabes que se llama "tú"
Che il mio problema, sai che si chiama "tu"
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
Solo per questo mi vedi fare il duro
Para sentirme un poquito más seguro
Per sentirmi un po' più sicuro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
E se non vuoi nemmeno dire in cosa ho sbagliato
Recuerda que también a ti te he perdonado
Ricorda che anche a te ho perdonato
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
E invece tu mi dici "mi dispiace, non ti voglio"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
E te ne vai con questa storia tra le dita
Qué vas a hacer, busca una excusa y luego márchate
Cosa farai, cerca una scusa e poi vai via
Porque de mí no debieras preocuparte
Perché di me non dovresti preoccuparti
Ni tampoco provocarme
Né nemmeno provocarmi
Que yo te escribiré un par de canciones
Io ti scriverò un paio di canzoni
Tratando de ocultar mis emociones
Cercando di nascondere le mie emozioni
Pensando pero en pocas palabras
Pensando ma in poche parole
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
E parlerò del sorriso così definitivo
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
Il tuo sorriso che mi ha aperto il tuo paradiso
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
C'è una cosa che non ti ho ancora detto
Que mi problema, sabes qué? se llama "tú"
Che il mio problema, sai cosa? si chiama "tu"
Solo por eso tú durme ves hacerme el duro
Solo per questo mi vedi fare il duro
Para sentirme un poquito más seguro
Per sentirmi un po' più sicuro
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
E se non vuoi nemmeno dire in cosa ho sbagliato
Recuerda que también a ti te he perdonado
Ricorda che anche a te ho perdonato
Y en cambio tú me dices "lo siento, no te quiero"
E invece tu mi dici "mi dispiace, non ti voglio"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
E te ne vai con questa storia tra le dita