(Look out, Veno)
(Veno gon' cook up, he mix the ingredients)
Yeah, yeah, yeah
Nigga, I'm undefeated, streets ain't beat me, the police neither
I ain't got no sympathy for nobody ignorin' what I'm teachin'
I ain't no motherfuckin' preacher, I'm more comfortable with demons
I spent whole weeks in the beater, stinkin' out here, I ain't leavin'
Call my baby like, "I need you, bag a ball up, all them pieces"
Lethal injection by the needle, I ain't force nothin' on my people
And they ain't force it on me neither, we both addicts, so we equals
And I feel 'em, addicted to some shit that might just kill 'em
Fuck permission or forgiveness, this my hand, I ain't the dealer
Tryna teach my lil' one focus 'cause it's easy to forget the mission
And the difference is in love and loyalty and commitment
And to give it if you gettin' it 'cause it's rare when you start winnin'
When you a real street nigga (real street nigga)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
All night spinner (all night spinner)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
It's overstood not to sleep 'til it's good, even then
It ain't great as it should
You helped me shake off these drugs
I make it was what it was, but I'm done ventin'
In the streets ain't got no love
High solo in my truck, tryna pass Red the blunt
Watch him walk up on me stunned, slowly reach for my gun
Too big to go like Pun
I'ma land one in the lung or on a neck or a tongue
Just 'cause I can't lose
Gotta keep e'm clean, go to school in my play shoes
"You welcome's" but no "Thank you's"
Got me thinkin' like, "Thank who?"
Most that shit was fake, but I do thank God for his grace
They makin' me starve, so I ate by the time they overfilled my plate
Even Pluto said I'm great, he wanna help me change my fate
Took a monster out on tour just for the world to know my face
Fifty-six nights straight, I go in beastmode for that pape'
This a reservation for rank, it's a marathon and a race
Only real niggas relate and you ain't one if you can't, mm, mm
"I know this shit been real stressful through your whole career too
Man, this lil' situation right here, I just want you to know, nigga
Though I ain't, I ain't, I ain't givin' up on this end
I ain't stoppin', I ain't breakin' down or nothin', nigga
You know"
Yeah, yeah
Yeah, when you a real street nigga (real street nigga)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
All night spinner (all night spinner)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
(Look out, Veno)
(Pass auf, Veno)
(Veno gon' cook up, he mix the ingredients)
(Veno wird kochen, er mischt die Zutaten)
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Nigga, I'm undefeated, streets ain't beat me, the police neither
Nigga, ich bin unbesiegt, die Straßen haben mich nicht geschlagen, die Polizei auch nicht
I ain't got no sympathy for nobody ignorin' what I'm teachin'
Ich habe kein Mitleid mit niemandem, der ignoriert, was ich lehre
I ain't no motherfuckin' preacher, I'm more comfortable with demons
Ich bin kein verdammter Prediger, ich fühle mich wohler mit Dämonen
I spent whole weeks in the beater, stinkin' out here, I ain't leavin'
Ich habe ganze Wochen in der Mühle verbracht, stinke hier draußen, ich gehe nicht weg
Call my baby like, "I need you, bag a ball up, all them pieces"
Rufe mein Baby an und sage: „Ich brauche dich, pack einen Ball zusammen, alle diese Teile“
Lethal injection by the needle, I ain't force nothin' on my people
Tödliche Injektion durch die Nadel, ich habe meinem Volk nichts aufgezwungen
And they ain't force it on me neither, we both addicts, so we equals
Und sie haben es mir auch nicht aufgezwungen, wir sind beide Süchtige, also sind wir gleich
And I feel 'em, addicted to some shit that might just kill 'em
Und ich fühle sie, süchtig nach etwas, das sie vielleicht umbringen könnte
Fuck permission or forgiveness, this my hand, I ain't the dealer
Scheiß auf Erlaubnis oder Vergebung, das ist meine Hand, ich bin nicht der Dealer
Tryna teach my lil' one focus 'cause it's easy to forget the mission
Versuche meinem Kleinen beizubringen, sich zu konzentrieren, denn es ist leicht, die Mission zu vergessen
And the difference is in love and loyalty and commitment
Und der Unterschied liegt in Liebe und Loyalität und Engagement
And to give it if you gettin' it 'cause it's rare when you start winnin'
Und es zu geben, wenn du es bekommst, denn es ist selten, wenn du anfängst zu gewinnen
When you a real street nigga (real street nigga)
Wenn du ein echter Straßen-Nigga bist (echter Straßen-Nigga)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Kaum lächeln auf Bildern (kaum lächeln auf Bildern)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Hundeleben leben (ja), alles geben, um es zu bekommen (alles geben, um es zu bekommen)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Du bist ein Sternschnuppen-Wünscher (du bist eine Sternschnuppe)
All night spinner (all night spinner)
Die ganze Nacht Spinner (die ganze Nacht Spinner)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Mit Erlaubnis, sitzend in den Schützengräben, versuchend reicher zu werden
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Ja, ja, du bist in den Schützengräben und versuchst reicher zu werden, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Fremdes Auto Peitscher, in den Schützengräben versuchend reicher zu werden, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Sternschnuppen-Wünscher, in den Schützengräben versuchend reicher zu werden, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Die ganze Nacht sitzend in den Schützengräben, versuchend reicher zu werden, ja
It's overstood not to sleep 'til it's good, even then
Es ist verstanden, nicht zu schlafen, bis es gut ist, selbst dann
It ain't great as it should
Ist es nicht so toll, wie es sein sollte
You helped me shake off these drugs
Du hast mir geholfen, diese Drogen abzuschütteln
I make it was what it was, but I'm done ventin'
Ich habe es zu dem gemacht, was es war, aber ich bin fertig mit dem Lüften
In the streets ain't got no love
In den Straßen gibt es keine Liebe
High solo in my truck, tryna pass Red the blunt
Hoch solo in meinem Truck, versuche Red den Joint zu reichen
Watch him walk up on me stunned, slowly reach for my gun
Sehe ihn auf mich zukommen, langsam greife ich nach meiner Waffe
Too big to go like Pun
Zu groß, um wie Pun zu gehen
I'ma land one in the lung or on a neck or a tongue
Ich werde einen in die Lunge oder auf den Hals oder die Zunge landen
Just 'cause I can't lose
Nur weil ich nicht verlieren kann
Gotta keep e'm clean, go to school in my play shoes
Muss sie sauber halten, gehe zur Schule in meinen Spielschuhen
"You welcome's" but no "Thank you's"
„Du bist willkommen“, aber kein „Danke“
Got me thinkin' like, "Thank who?"
Bringt mich zum Nachdenken, „Danke wem?“
Most that shit was fake, but I do thank God for his grace
Das meiste davon war gefälscht, aber ich danke Gott für seine Gnade
They makin' me starve, so I ate by the time they overfilled my plate
Sie lassen mich verhungern, also habe ich gegessen, bis sie meinen Teller überfüllt haben
Even Pluto said I'm great, he wanna help me change my fate
Sogar Pluto sagte, ich sei großartig, er will mir helfen, mein Schicksal zu ändern
Took a monster out on tour just for the world to know my face
Habe ein Monster auf Tour genommen, nur damit die Welt mein Gesicht kennt
Fifty-six nights straight, I go in beastmode for that pape'
56 Nächte am Stück, ich gehe in den Beastmode für dieses Pape'
This a reservation for rank, it's a marathon and a race
Das ist eine Reservierung für Rang, es ist ein Marathon und ein Rennen
Only real niggas relate and you ain't one if you can't, mm, mm
Nur echte Niggas können das nachvollziehen und du bist keiner, wenn du es nicht kannst, mm, mm
"I know this shit been real stressful through your whole career too
„Ich weiß, dass diese Scheiße durch deine ganze Karriere stressig war
Man, this lil' situation right here, I just want you to know, nigga
Mann, diese kleine Situation hier, ich will nur, dass du weißt, Nigga
Though I ain't, I ain't, I ain't givin' up on this end
Obwohl ich nicht, ich nicht, ich nicht aufgebe an diesem Ende
I ain't stoppin', I ain't breakin' down or nothin', nigga
Ich höre nicht auf, ich breche nicht zusammen oder so, Nigga
You know"
Du weißt“
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, when you a real street nigga (real street nigga)
Ja, wenn du ein echter Straßen-Nigga bist (echter Straßen-Nigga)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Kaum lächeln auf Bildern (kaum lächeln auf Bildern)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Hundeleben leben (ja), alles geben, um es zu bekommen (alles geben, um es zu bekommen)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Du bist ein Sternschnuppen-Wünscher (du bist eine Sternschnuppe)
All night spinner (all night spinner)
Die ganze Nacht Spinner (die ganze Nacht Spinner)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Mit Erlaubnis, sitzend in den Schützengräben, versuchend reicher zu werden
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Ja, ja, du bist in den Schützengräben und versuchst reicher zu werden, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Fremdes Auto Peitscher, in den Schützengräben versuchend reicher zu werden, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Sternschnuppen-Wünscher, in den Schützengräben versuchend reicher zu werden, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Die ganze Nacht sitzend in den Schützengräben, versuchend reicher zu werden, ja
(Look out, Veno)
(Cuidado, Veno)
(Veno gon' cook up, he mix the ingredients)
(Veno vai cozinhar, ele mistura os ingredientes)
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Nigga, I'm undefeated, streets ain't beat me, the police neither
Cara, eu sou invicto, as ruas não me venceram, a polícia também não
I ain't got no sympathy for nobody ignorin' what I'm teachin'
Não tenho simpatia por ninguém ignorando o que estou ensinando
I ain't no motherfuckin' preacher, I'm more comfortable with demons
Eu não sou nenhum maldito pregador, me sinto mais à vontade com demônios
I spent whole weeks in the beater, stinkin' out here, I ain't leavin'
Passei semanas inteiras no batente, fedendo por aqui, não vou embora
Call my baby like, "I need you, bag a ball up, all them pieces"
Ligo para minha gata e digo: "Preciso de você, junte tudo, todos os pedaços"
Lethal injection by the needle, I ain't force nothin' on my people
Injeção letal pela agulha, não forcei nada em meu povo
And they ain't force it on me neither, we both addicts, so we equals
E eles também não me forçaram, somos ambos viciados, então somos iguais
And I feel 'em, addicted to some shit that might just kill 'em
E eu sinto eles, viciados em algo que pode matá-los
Fuck permission or forgiveness, this my hand, I ain't the dealer
Foda-se a permissão ou o perdão, esta é a minha mão, eu não sou o dealer
Tryna teach my lil' one focus 'cause it's easy to forget the mission
Tentando ensinar meu pequeno a se concentrar porque é fácil esquecer a missão
And the difference is in love and loyalty and commitment
E a diferença está no amor e lealdade e compromisso
And to give it if you gettin' it 'cause it's rare when you start winnin'
E em dar se você está recebendo, porque é raro quando você começa a vencer
When you a real street nigga (real street nigga)
Quando você é um verdadeiro cara das ruas (verdadeiro cara das ruas)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Mal sorri nas fotos (mal sorri nas fotos)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Vida de cachorro (sim), indo com tudo para conseguir (indo com tudo para conseguir)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Você é um desejo de estrela cadente (você é um desejo de estrela cadente)
All night spinner (all night spinner)
Girando a noite toda (girando a noite toda)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Com permissão, sentado nas trincheiras, tentando ficar mais rico
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Sim, sim, você nas trincheiras tentando ficar mais rico, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Dirigindo carro importado, nas trincheiras tentando ficar mais rico, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Desejo de estrela cadente, nas trincheiras tentando ficar mais rico, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Sentado a noite toda nas trincheiras, tentando ficar mais rico, sim
It's overstood not to sleep 'til it's good, even then
É entendido que não se deve dormir até que esteja bom, mesmo assim
It ain't great as it should
Não é tão bom quanto deveria ser
You helped me shake off these drugs
Você me ajudou a largar essas drogas
I make it was what it was, but I'm done ventin'
Eu fiz o que era, mas terminei de desabafar
In the streets ain't got no love
Nas ruas não tem amor
High solo in my truck, tryna pass Red the blunt
Alto sozinho no meu caminhão, tentando passar o baseado para o Red
Watch him walk up on me stunned, slowly reach for my gun
Vejo ele se aproximar de mim atordoado, lentamente alcanço minha arma
Too big to go like Pun
Grande demais para ir como Pun
I'ma land one in the lung or on a neck or a tongue
Vou acertar um no pulmão ou no pescoço ou na língua
Just 'cause I can't lose
Só porque eu não posso perder
Gotta keep e'm clean, go to school in my play shoes
Tenho que mantê-los limpos, ir para a escola com meus sapatos de brincar
"You welcome's" but no "Thank you's"
"De nada", mas sem "Obrigados"
Got me thinkin' like, "Thank who?"
Me fazendo pensar tipo, "Obrigado a quem?"
Most that shit was fake, but I do thank God for his grace
A maior parte disso era falso, mas agradeço a Deus pela sua graça
They makin' me starve, so I ate by the time they overfilled my plate
Eles me fizeram passar fome, então eu comi quando eles encheram demais meu prato
Even Pluto said I'm great, he wanna help me change my fate
Até Plutão disse que eu sou ótimo, ele quer me ajudar a mudar meu destino
Took a monster out on tour just for the world to know my face
Levei um monstro para a turnê só para o mundo conhecer meu rosto
Fifty-six nights straight, I go in beastmode for that pape'
Cinquenta e seis noites seguidas, eu entro no modo fera por essa grana
This a reservation for rank, it's a marathon and a race
Esta é uma reserva para a patente, é uma maratona e uma corrida
Only real niggas relate and you ain't one if you can't, mm, mm
Só os verdadeiros caras se relacionam e você não é um se não consegue, mm, mm
"I know this shit been real stressful through your whole career too
"Eu sei que essa merda tem sido muito estressante durante toda a sua carreira
Man, this lil' situation right here, I just want you to know, nigga
Cara, essa situação aqui, eu só quero que você saiba, cara
Though I ain't, I ain't, I ain't givin' up on this end
Embora eu não esteja, eu não estou, eu não estou desistindo deste lado
I ain't stoppin', I ain't breakin' down or nothin', nigga
Eu não estou parando, eu não estou desmoronando ou nada, cara
You know"
Você sabe"
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, when you a real street nigga (real street nigga)
Sim, quando você é um verdadeiro cara das ruas (verdadeiro cara das ruas)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Mal sorri nas fotos (mal sorri nas fotos)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Vida de cachorro (sim), indo com tudo para conseguir (indo com tudo para conseguir)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Você é um desejo de estrela cadente (você é um desejo de estrela cadente)
All night spinner (all night spinner)
Girando a noite toda (girando a noite toda)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Com permissão, sentado nas trincheiras, tentando ficar mais rico
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Sim, sim, você nas trincheiras tentando ficar mais rico, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Dirigindo carro importado, nas trincheiras tentando ficar mais rico, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Desejo de estrela cadente, nas trincheiras tentando ficar mais rico, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Sentado a noite toda nas trincheiras, tentando ficar mais rico, sim
(Look out, Veno)
(Mira, Veno)
(Veno gon' cook up, he mix the ingredients)
(Veno va a cocinar, mezcla los ingredientes)
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Nigga, I'm undefeated, streets ain't beat me, the police neither
Negro, soy invicto, las calles no me vencieron, la policía tampoco
I ain't got no sympathy for nobody ignorin' what I'm teachin'
No tengo simpatía por nadie que ignore lo que estoy enseñando
I ain't no motherfuckin' preacher, I'm more comfortable with demons
No soy ningún maldito predicador, me siento más cómodo con demonios
I spent whole weeks in the beater, stinkin' out here, I ain't leavin'
Pasé semanas enteras en el coche, apestando aquí, no me voy
Call my baby like, "I need you, bag a ball up, all them pieces"
Llamo a mi chica como, "Te necesito, recoge todo, todas las piezas"
Lethal injection by the needle, I ain't force nothin' on my people
Inyección letal por la aguja, no forcé nada a mi gente
And they ain't force it on me neither, we both addicts, so we equals
Y ellos tampoco me lo forzaron, ambos somos adictos, así que somos iguales
And I feel 'em, addicted to some shit that might just kill 'em
Y los siento, adictos a algo que podría matarlos
Fuck permission or forgiveness, this my hand, I ain't the dealer
Jódete el permiso o el perdón, esta es mi mano, no soy el dealer
Tryna teach my lil' one focus 'cause it's easy to forget the mission
Intentando enseñar a mi pequeño a concentrarse porque es fácil olvidar la misión
And the difference is in love and loyalty and commitment
Y la diferencia está en el amor y la lealtad y el compromiso
And to give it if you gettin' it 'cause it's rare when you start winnin'
Y darlo si lo estás recibiendo porque es raro cuando empiezas a ganar
When you a real street nigga (real street nigga)
Cuando eres un verdadero negro de la calle (verdadero negro de la calle)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Apenas sonríes en las fotos (apenas sonríes en las fotos)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Viviendo la vida del perro (sí), yendo a por todas para conseguirlo (yendo a por todas para conseguirlo)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Eres un deseante de estrellas fugaces (eres una estrella fugaz)
All night spinner (all night spinner)
Girando toda la noche (girando toda la noche)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Con permiso, sentado en las trincheras, intentando enriquecerte
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Sí, sí, estás en las trincheras intentando enriquecerte, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Conductor de coche extranjero, en las trincheras intentando enriquecerte, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Deseante de estrellas fugaces, en las trincheras intentando enriquecerte, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Sentado toda la noche en las trincheras, intentando enriquecerte, sí
It's overstood not to sleep 'til it's good, even then
Se entiende que no se duerme hasta que está bien, incluso entonces
It ain't great as it should
No es tan genial como debería
You helped me shake off these drugs
Me ayudaste a quitarme estas drogas
I make it was what it was, but I'm done ventin'
Lo hice como era, pero ya terminé de desahogarme
In the streets ain't got no love
En las calles no hay amor
High solo in my truck, tryna pass Red the blunt
Alto solo en mi camión, intentando pasarle el porro a Red
Watch him walk up on me stunned, slowly reach for my gun
Míralo acercarse a mí atónito, lentamente alcanzo mi arma
Too big to go like Pun
Demasiado grande para irme como Pun
I'ma land one in the lung or on a neck or a tongue
Voy a aterrizar uno en el pulmón o en el cuello o en la lengua
Just 'cause I can't lose
Solo porque no puedo perder
Gotta keep e'm clean, go to school in my play shoes
Tengo que mantenerlos limpios, ir a la escuela con mis zapatos de jugar
"You welcome's" but no "Thank you's"
"De nada" pero no "Gracias"
Got me thinkin' like, "Thank who?"
Me hace pensar como, "¿Agradecer a quién?"
Most that shit was fake, but I do thank God for his grace
La mayoría de esa mierda era falsa, pero agradezco a Dios por su gracia
They makin' me starve, so I ate by the time they overfilled my plate
Me están haciendo pasar hambre, así que comí cuando llenaron mi plato
Even Pluto said I'm great, he wanna help me change my fate
Incluso Pluto dijo que soy genial, quiere ayudarme a cambiar mi destino
Took a monster out on tour just for the world to know my face
Llevé a un monstruo de gira solo para que el mundo conozca mi cara
Fifty-six nights straight, I go in beastmode for that pape'
Cincuenta y seis noches seguidas, entro en modo bestia por esa pasta
This a reservation for rank, it's a marathon and a race
Esta es una reserva para el rango, es una maratón y una carrera
Only real niggas relate and you ain't one if you can't, mm, mm
Solo los verdaderos negros se relacionan y tú no eres uno si no puedes, mm, mm
"I know this shit been real stressful through your whole career too
"Sé que esta mierda ha sido realmente estresante durante toda tu carrera
Man, this lil' situation right here, I just want you to know, nigga
Hombre, esta pequeña situación aquí, solo quiero que sepas, negro
Though I ain't, I ain't, I ain't givin' up on this end
Aunque yo no, yo no, yo no me estoy rindiendo por este lado
I ain't stoppin', I ain't breakin' down or nothin', nigga
No voy a parar, no voy a romperme ni nada, negro
You know"
Ya sabes"
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, when you a real street nigga (real street nigga)
Sí, cuando eres un verdadero negro de la calle (verdadero negro de la calle)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Apenas sonríes en las fotos (apenas sonríes en las fotos)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Viviendo la vida del perro (sí), yendo a por todas para conseguirlo (yendo a por todas para conseguirlo)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Eres un deseante de estrellas fugaces (eres una estrella fugaz)
All night spinner (all night spinner)
Girando toda la noche (girando toda la noche)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Con permiso, sentado en las trincheras, intentando enriquecerte
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Sí, sí, estás en las trincheras intentando enriquecerte, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Conductor de coche extranjero, en las trincheras intentando enriquecerte, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Deseante de estrellas fugaces, en las trincheras intentando enriquecerte, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Sentado toda la noche en las trincheras, intentando enriquecerte, sí
(Look out, Veno)
(Attention, Veno)
(Veno gon' cook up, he mix the ingredients)
(Veno va cuisiner, il mélange les ingrédients)
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Nigga, I'm undefeated, streets ain't beat me, the police neither
Négro, je suis invaincu, les rues ne m'ont pas battu, la police non plus
I ain't got no sympathy for nobody ignorin' what I'm teachin'
Je n'ai aucune sympathie pour ceux qui ignorent ce que j'enseigne
I ain't no motherfuckin' preacher, I'm more comfortable with demons
Je ne suis pas un putain de prédicateur, je suis plus à l'aise avec les démons
I spent whole weeks in the beater, stinkin' out here, I ain't leavin'
J'ai passé des semaines entières dans la bagnole, puant ici, je ne pars pas
Call my baby like, "I need you, bag a ball up, all them pieces"
J'appelle ma chérie en disant : "J'ai besoin de toi, mets tout en boule, tous ces morceaux"
Lethal injection by the needle, I ain't force nothin' on my people
Injection létale par l'aiguille, je n'ai rien forcé sur mon peuple
And they ain't force it on me neither, we both addicts, so we equals
Et ils ne m'ont rien forcé non plus, nous sommes tous deux accros, donc nous sommes égaux
And I feel 'em, addicted to some shit that might just kill 'em
Et je les sens, accros à quelque chose qui pourrait les tuer
Fuck permission or forgiveness, this my hand, I ain't the dealer
Fuck la permission ou le pardon, c'est ma main, je ne suis pas le dealer
Tryna teach my lil' one focus 'cause it's easy to forget the mission
J'essaie d'apprendre à mon petit à se concentrer car il est facile d'oublier la mission
And the difference is in love and loyalty and commitment
Et la différence est dans l'amour et la loyauté et l'engagement
And to give it if you gettin' it 'cause it's rare when you start winnin'
Et de le donner si tu le reçois car c'est rare quand tu commences à gagner
When you a real street nigga (real street nigga)
Quand tu es un vrai mec de la rue (vrai mec de la rue)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Rarement sourire sur les photos (rarement sourire sur les photos)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Vie de chien (ouais), tout donner pour l'obtenir (tout donner pour l'obtenir)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Tu es un vœu d'étoile filante (tu es une étoile filante)
All night spinner (all night spinner)
Toute la nuit à tourner (toute la nuit à tourner)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
En permission, assis dans les tranchées, essayant de devenir plus riche
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Ouais, ouais, tu es dans les tranchées essayant de devenir plus riche, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Conducteur de voiture étrangère, dans les tranchées essayant de devenir plus riche, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Vœu d'étoile filante, dans les tranchées essayant de devenir plus riche, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Toute la nuit assis dans les tranchées, essayant de devenir plus riche, ouais
It's overstood not to sleep 'til it's good, even then
C'est compris de ne pas dormir jusqu'à ce que ce soit bon, même alors
It ain't great as it should
Ce n'est pas aussi bien que ça devrait l'être
You helped me shake off these drugs
Tu m'as aidé à me débarrasser de ces drogues
I make it was what it was, but I'm done ventin'
J'ai fait ce que c'était, mais j'ai fini de me plaindre
In the streets ain't got no love
Dans les rues, il n'y a pas d'amour
High solo in my truck, tryna pass Red the blunt
Haut solo dans mon camion, essayant de passer le joint à Red
Watch him walk up on me stunned, slowly reach for my gun
Le regarder s'approcher de moi, stupéfait, atteindre lentement mon arme
Too big to go like Pun
Trop grand pour partir comme Pun
I'ma land one in the lung or on a neck or a tongue
Je vais en planter un dans le poumon ou sur le cou ou la langue
Just 'cause I can't lose
Juste parce que je ne peux pas perdre
Gotta keep e'm clean, go to school in my play shoes
Il faut les garder propres, aller à l'école avec mes chaussures de jeu
"You welcome's" but no "Thank you's"
"Vous êtes les bienvenus" mais pas de "Merci"
Got me thinkin' like, "Thank who?"
Ça me fait penser comme : "Merci qui ?"
Most that shit was fake, but I do thank God for his grace
La plupart de ces merdes étaient fausses, mais je remercie Dieu pour sa grâce
They makin' me starve, so I ate by the time they overfilled my plate
Ils me font mourir de faim, alors j'ai mangé quand ils ont trop rempli mon assiette
Even Pluto said I'm great, he wanna help me change my fate
Même Pluto a dit que je suis génial, il veut m'aider à changer mon destin
Took a monster out on tour just for the world to know my face
J'ai emmené un monstre en tournée juste pour que le monde connaisse mon visage
Fifty-six nights straight, I go in beastmode for that pape'
Cinquante-six nuits d'affilée, je passe en mode bête pour ce papier
This a reservation for rank, it's a marathon and a race
C'est une réservation pour le rang, c'est un marathon et une course
Only real niggas relate and you ain't one if you can't, mm, mm
Seuls les vrais négros peuvent comprendre et tu n'en es pas un si tu ne peux pas, mm, mm
"I know this shit been real stressful through your whole career too
"Je sais que cette merde a été vraiment stressante tout au long de ta carrière
Man, this lil' situation right here, I just want you to know, nigga
Mec, cette petite situation ici, je veux juste que tu saches, négro
Though I ain't, I ain't, I ain't givin' up on this end
Bien que je ne sois pas, je ne suis pas, je ne suis pas en train d'abandonner de ce côté
I ain't stoppin', I ain't breakin' down or nothin', nigga
Je ne m'arrête pas, je ne craque pas, rien, négro
You know"
Tu sais"
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, when you a real street nigga (real street nigga)
Ouais, quand tu es un vrai mec de la rue (vrai mec de la rue)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Rarement sourire sur les photos (rarement sourire sur les photos)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Vie de chien (ouais), tout donner pour l'obtenir (tout donner pour l'obtenir)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Tu es un vœu d'étoile filante (tu es une étoile filante)
All night spinner (all night spinner)
Toute la nuit à tourner (toute la nuit à tourner)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
En permission, assis dans les tranchées, essayant de devenir plus riche
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Ouais, ouais, tu es dans les tranchées essayant de devenir plus riche, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Conducteur de voiture étrangère, dans les tranchées essayant de devenir plus riche, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Vœu d'étoile filante, dans les tranchées essayant de devenir plus riche, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Toute la nuit assis dans les tranchées, essayant de devenir plus riche, ouais
(Look out, Veno)
(Guarda fuori, Veno)
(Veno gon' cook up, he mix the ingredients)
(Veno sta per cucinare, mescola gli ingredienti)
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Nigga, I'm undefeated, streets ain't beat me, the police neither
Negro, sono imbattuto, le strade non mi hanno battuto, nemmeno la polizia
I ain't got no sympathy for nobody ignorin' what I'm teachin'
Non ho nessuna simpatia per nessuno che ignora quello che sto insegnando
I ain't no motherfuckin' preacher, I'm more comfortable with demons
Non sono un maledetto predicatore, mi trovo più a mio agio con i demoni
I spent whole weeks in the beater, stinkin' out here, I ain't leavin'
Ho passato intere settimane nel battitore, puzzando qui fuori, non me ne vado
Call my baby like, "I need you, bag a ball up, all them pieces"
Chiamo la mia ragazza dicendo "Ho bisogno di te, metti insieme una palla, tutti quei pezzi"
Lethal injection by the needle, I ain't force nothin' on my people
Iniezione letale con l'ago, non ho forzato nulla sui miei
And they ain't force it on me neither, we both addicts, so we equals
E loro non l'hanno forzato su di me, siamo entrambi tossicodipendenti, quindi siamo uguali
And I feel 'em, addicted to some shit that might just kill 'em
E li capisco, dipendenti da qualcosa che potrebbe ucciderli
Fuck permission or forgiveness, this my hand, I ain't the dealer
Fanculo il permesso o il perdono, questa è la mia mano, non sono il mazziere
Tryna teach my lil' one focus 'cause it's easy to forget the mission
Cerco di insegnare al mio piccolo a concentrarsi perché è facile dimenticare la missione
And the difference is in love and loyalty and commitment
E la differenza è nell'amore e nella lealtà e nell'impegno
And to give it if you gettin' it 'cause it's rare when you start winnin'
E nel darlo se lo stai ricevendo perché è raro quando inizi a vincere
When you a real street nigga (real street nigga)
Quando sei un vero negro di strada (vero negro di strada)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Sorridi a malapena nelle foto (sorridi a malapena nelle foto)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Vivi la vita del cane (sì), vai fino in fondo per ottenerlo (vai fino in fondo per ottenerlo)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Sei uno che fa desideri alle stelle cadenti (sei uno che fa desideri alle stelle cadenti)
All night spinner (all night spinner)
Giratore di notte (giratore di notte)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Con il permesso, seduto nelle trincee, cercando di arricchirti
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Sì, sì, sei nelle trincee cercando di arricchirti, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Guidatore di auto straniere, nelle trincee cercando di arricchirti, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Desideroso di stelle cadenti, nelle trincee cercando di arricchirti, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Tutta la notte seduto nelle trincee, cercando di arricchirti, sì
It's overstood not to sleep 'til it's good, even then
È compreso che non si dorme fino a quando non è buono, anche allora
It ain't great as it should
Non è grande come dovrebbe
You helped me shake off these drugs
Mi hai aiutato a liberarmi di queste droghe
I make it was what it was, but I'm done ventin'
Ho fatto quello che era, ma ho finito di sfogarmi
In the streets ain't got no love
Nelle strade non c'è amore
High solo in my truck, tryna pass Red the blunt
Alto da solo nel mio camion, cercando di passare Red il blunt
Watch him walk up on me stunned, slowly reach for my gun
Guardalo avvicinarsi a me sbalordito, raggiungo lentamente la mia pistola
Too big to go like Pun
Troppo grande per andare come Pun
I'ma land one in the lung or on a neck or a tongue
Ne metterò uno nel polmone o sul collo o sulla lingua
Just 'cause I can't lose
Solo perché non posso perdere
Gotta keep e'm clean, go to school in my play shoes
Devo tenerli puliti, andare a scuola con le mie scarpe da gioco
"You welcome's" but no "Thank you's"
"Sei il benvenuto" ma nessun "Grazie"
Got me thinkin' like, "Thank who?"
Mi fa pensare tipo, "Ringrazio chi?"
Most that shit was fake, but I do thank God for his grace
La maggior parte di quella roba era falsa, ma ringrazio Dio per la sua grazia
They makin' me starve, so I ate by the time they overfilled my plate
Mi stanno facendo morire di fame, quindi ho mangiato quando hanno riempito troppo il mio piatto
Even Pluto said I'm great, he wanna help me change my fate
Anche Pluto ha detto che sono grande, vuole aiutarmi a cambiare il mio destino
Took a monster out on tour just for the world to know my face
Ho portato un mostro in tour solo per far conoscere il mio volto al mondo
Fifty-six nights straight, I go in beastmode for that pape'
Cinquanta sei notti di fila, entro in modalità bestia per quella carta
This a reservation for rank, it's a marathon and a race
Questa è una prenotazione per il rango, è una maratona e una corsa
Only real niggas relate and you ain't one if you can't, mm, mm
Solo i veri negri si riconoscono e tu non sei uno di loro se non puoi, mm, mm
"I know this shit been real stressful through your whole career too
"So che questa merda è stata molto stressante per tutta la tua carriera
Man, this lil' situation right here, I just want you to know, nigga
Uomo, questa piccola situazione qui, voglio solo che tu sappia, negro
Though I ain't, I ain't, I ain't givin' up on this end
Anche se io non, io non, io non sto rinunciando da questa parte
I ain't stoppin', I ain't breakin' down or nothin', nigga
Non mi sto fermando, non mi sto spezzando o niente, negro
You know"
Lo sai"
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, when you a real street nigga (real street nigga)
Sì, quando sei un vero negro di strada (vero negro di strada)
Barely smile in pictures (barely smile in pictures)
Sorridi a malapena nelle foto (sorridi a malapena nelle foto)
Dog life livin' (yeah), goin' all out to get it (goin' all out to get it)
Vivi la vita del cane (sì), vai fino in fondo per ottenerlo (vai fino in fondo per ottenerlo)
You a shootin' star wisher (you a shootin' star)
Sei uno che fa desideri alle stelle cadenti (sei uno che fa desideri alle stelle cadenti)
All night spinner (all night spinner)
Giratore di notte (giratore di notte)
On permission, sittin' in the trenches, tryna get richer
Con il permesso, seduto nelle trincee, cercando di arricchirti
Yeah, yeah, you in the trenches tryna get richer, uh
Sì, sì, sei nelle trincee cercando di arricchirti, uh
Foreign car whipper, in the trenches tryna get richer, uh
Guidatore di auto straniere, nelle trincee cercando di arricchirti, uh
Shootin' star wisher, in the trenches tryna get richer, uh
Desideroso di stelle cadenti, nelle trincee cercando di arricchirti, uh
All night sittin' in the trenches, tryna get richer, yeah
Tutta la notte seduto nelle trincee, cercando di arricchirti, sì