Quando Sono Con Te

Maurizio Carucci, Francesco Bacci, Olmo Martellacci, Simone Bertuccini

Liedtexte Übersetzung

A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
L'amore nasce in autonomia

E corre e corre e corre sotto i vestiti
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh

Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Ma mi accarezza e mi invade

Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Ma mi accarezza e mi invade

L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
Un colore, una sfumature
I tuoi capelli sul mio volto
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
E tutte queste mutande come ti stanno bene

E corre e corre e corre sotto i vestiti
E urla e salta e lascia che si avveri

Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Ma mi accarezza e mi invade

Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Ma mi accarezza e mi invade

E corre e corre e corre sotto i vestiti
E urla e salta e lascia che s'avveri

E corre e corre e corre sotto i vestiti
E urla e salta e lascia che s'avveri

A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
Im März gibt es immer Wind, im Juli nie
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
Am Abend gibt es ein Licht, das der Landschaft gut tut
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
Es passieren viele Dinge, ob du es willst oder nicht
L'amore nasce in autonomia
Die Liebe entsteht autonom
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Und sie rennt und rennt und rennt unter den Kleidern
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh
Und sie schreit und springt und lässt es geschehen. oh
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Wenn ich mit dir bin, fühle ich in mir ein Getöse, eine Musik
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Ich weiß nicht, woher sie kommt und vielleicht hat sie keinen Namen
Ma mi accarezza e mi invade
Aber sie streichelt mich und überflutet mich
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
Wenn ich mit dir bin, fühle ich in mir ein Getöse, eine Musik
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Ich weiß nicht, woher sie kommt und vielleicht hat sie keinen Namen
Ma mi accarezza e mi invade
Aber sie streichelt mich und überflutet mich
L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
Der Sommer schlägt auf uns ein und die Morgendämmerung erleuchtet uns
Un colore, una sfumature
Eine Farbe, ein Farbverlauf
I tuoi capelli sul mio volto
Deine Haare auf meinem Gesicht
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
Wir gehen zusammen, mit einem Sandwich und etwas zu trinken
E tutte queste mutande come ti stanno bene
Und all diese Unterhosen stehen dir so gut
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Und sie rennt und rennt und rennt unter den Kleidern
E urla e salta e lascia che si avveri
Und sie schreit und springt und lässt es geschehen
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Wenn ich mit dir bin, fühle ich in mir ein Getöse, eine Musik
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Ich weiß nicht, woher sie kommt und vielleicht hat sie keinen Namen
Ma mi accarezza e mi invade
Aber sie streichelt mich und überflutet mich
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Wenn ich mit dir bin, fühle ich in mir ein Getöse, eine Musik
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Ich weiß nicht, woher sie kommt und vielleicht hat sie keinen Namen
Ma mi accarezza e mi invade
Aber sie streichelt mich und überflutet mich
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Und sie rennt und rennt und rennt unter den Kleidern
E urla e salta e lascia che s'avveri
Und sie schreit und springt und lässt es geschehen
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Und sie rennt und rennt und rennt unter den Kleidern
E urla e salta e lascia che s'avveri
Und sie schreit und springt und lässt es geschehen
A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
Em março sempre há vento, em julho nunca há
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
À noite há uma luz que faz bem à paisagem
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
Muitas coisas acontecem por aí, quer você queira ou não
L'amore nasce in autonomia
O amor nasce autonomamente
E corre e corre e corre sotto i vestiti
E corre e corre e corre sob as roupas
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh
E grita e pula e deixa que aconteça. oh
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Quando estou contigo, sinto dentro de mim um barulho, uma música
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que não sei de onde vem e talvez não tenha um nome
Ma mi accarezza e mi invade
Mas me acaricia e me invade
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
Quando estou contigo, sinto dentro de mim um barulho, uma música
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que não sei de onde vem e talvez não tenha um nome
Ma mi accarezza e mi invade
Mas me acaricia e me invade
L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
O verão nos atinge e a alvorada nos ilumina
Un colore, una sfumature
Uma cor, um matiz
I tuoi capelli sul mio volto
Seus cabelos no meu rosto
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
Caminhamos juntos, com um sanduíche e algo para beber
E tutte queste mutande come ti stanno bene
E todas essas cuecas te ficam tão bem
E corre e corre e corre sotto i vestiti
E corre e corre e corre sob as roupas
E urla e salta e lascia che si avveri
E grita e pula e deixa que aconteça
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Quando estou contigo, sinto dentro de mim um barulho, uma música
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que não sei de onde vem e talvez não tenha um nome
Ma mi accarezza e mi invade
Mas me acaricia e me invade
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Quando estou contigo, sinto dentro de mim um barulho, uma música
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que não sei de onde vem e talvez não tenha um nome
Ma mi accarezza e mi invade
Mas me acaricia e me invade
E corre e corre e corre sotto i vestiti
E corre e corre e corre sob as roupas
E urla e salta e lascia che s'avveri
E grita e pula e deixa que aconteça
E corre e corre e corre sotto i vestiti
E corre e corre e corre sob as roupas
E urla e salta e lascia che s'avveri
E grita e pula e deixa que aconteça
A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
In March there is always wind, in July there never is
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
In the evening there is a light that is good for the landscape
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
A lot of things happen whether you want them to or not
L'amore nasce in autonomia
Love is born autonomously
E corre e corre e corre sotto i vestiti
And he runs and runs and runs under his clothes
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh
And shout and jump and let it come true. oh
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
When I am with you I hear within me a noise a music
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
That I don't know where it comes from and maybe doesn't have a name
Ma mi accarezza e mi invade
But it caresses and invades me
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
When I am with you I hear within me a noise a music
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
That I don't know where it comes from and maybe doesn't have a name
Ma mi accarezza e mi invade
But it caresses and invades me
L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
Summer beats down on us and dawn lights us up
Un colore, una sfumature
One colour, one shade
I tuoi capelli sul mio volto
Your hair on my face
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
Let's walk together, with a sandwich and a drink
E tutte queste mutande come ti stanno bene
And all these knickers look good on you
E corre e corre e corre sotto i vestiti
And he runs and runs and runs under his clothes
E urla e salta e lascia che si avveri
And shout and jump and let it come true
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
When I am with you I hear within me a noise a music
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
That I don't know where it comes from and maybe doesn't have a name
Ma mi accarezza e mi invade
But it caresses and invades me
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
When I am with you I hear within me a noise a music
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
That I don't know where it comes from and maybe doesn't have a name
Ma mi accarezza e mi invade
But it caresses and invades me
E corre e corre e corre sotto i vestiti
And he runs and runs and runs under his clothes
E urla e salta e lascia che s'avveri
And shout and jump and let it come true
E corre e corre e corre sotto i vestiti
And he runs and runs and runs under his clothes
E urla e salta e lascia che s'avveri
And shout and jump and let it come true
A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
En marzo siempre hay viento, en julio nunca lo hay
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
Por la noche hay una luz que beneficia al panorama
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
Ocurren muchas cosas a tu alrededor, lo quieras o no
L'amore nasce in autonomia
El amor nace de forma autónoma
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Y corre y corre y corre bajo la ropa
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh
Y grita y salta y deja que se cumpla. oh
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Cuando estoy contigo siento dentro de mí un ruido, una música
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que no sé de dónde viene y quizás no tiene un nombre
Ma mi accarezza e mi invade
Pero me acaricia y me invade
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
Cuando estoy contigo siento dentro de mí un ruido, una música
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que no sé de dónde viene y quizás no tiene un nombre
Ma mi accarezza e mi invade
Pero me acaricia y me invade
L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
El verano nos golpea y el amanecer nos ilumina
Un colore, una sfumature
Un color, un matiz
I tuoi capelli sul mio volto
Tus cabellos en mi rostro
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
Caminamos juntos, con un bocadillo y algo para beber
E tutte queste mutande come ti stanno bene
Y todas estas bragas te quedan tan bien
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Y corre y corre y corre bajo la ropa
E urla e salta e lascia che si avveri
Y grita y salta y deja que se cumpla
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Cuando estoy contigo siento dentro de mí un ruido, una música
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que no sé de dónde viene y quizás no tiene un nombre
Ma mi accarezza e mi invade
Pero me acaricia y me invade
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Cuando estoy contigo siento dentro de mí un ruido, una música
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que no sé de dónde viene y quizás no tiene un nombre
Ma mi accarezza e mi invade
Pero me acaricia y me invade
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Y corre y corre y corre bajo la ropa
E urla e salta e lascia che s'avveri
Y grita y salta y deja que se cumpla
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Y corre y corre y corre bajo la ropa
E urla e salta e lascia che s'avveri
Y grita y salta y deja que se cumpla
A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
En mars, il y a toujours du vent, en juillet il n'y en a jamais
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
Le soir, il y a une lumière qui fait du bien au paysage
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
Beaucoup de choses se passent autour de toi, que tu le veuilles ou non
L'amore nasce in autonomia
L'amour naît en autonomie
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Et il court et court et court sous les vêtements
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh
Et il crie et saute et laisse que cela se réalise. oh
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Quand je suis avec toi, je ressens en moi un bruit, une musique
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que je ne sais pas d'où elle vient et peut-être qu'elle n'a pas de nom
Ma mi accarezza e mi invade
Mais elle me caresse et m'envahit
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
Quand je suis avec toi, je ressens en moi un bruit, une musique
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que je ne sais pas d'où elle vient et peut-être qu'elle n'a pas de nom
Ma mi accarezza e mi invade
Mais elle me caresse et m'envahit
L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
L'été nous frappe et l'aube nous éclaire
Un colore, una sfumature
Une couleur, une nuance
I tuoi capelli sul mio volto
Tes cheveux sur mon visage
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
Nous marchons ensemble, avec un sandwich et à boire
E tutte queste mutande come ti stanno bene
Et toutes ces culottes te vont si bien
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Et il court et court et court sous les vêtements
E urla e salta e lascia che si avveri
Et il crie et saute et laisse que cela se réalise
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Quand je suis avec toi, je ressens en moi un bruit, une musique
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que je ne sais pas d'où elle vient et peut-être qu'elle n'a pas de nom
Ma mi accarezza e mi invade
Mais elle me caresse et m'envahit
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Quand je suis avec toi, je ressens en moi un bruit, une musique
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Que je ne sais pas d'où elle vient et peut-être qu'elle n'a pas de nom
Ma mi accarezza e mi invade
Mais elle me caresse et m'envahit
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Et il court et court et court sous les vêtements
E urla e salta e lascia che s'avveri
Et il crie et saute et laisse que cela se réalise
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Et il court et court et court sous les vêtements
E urla e salta e lascia che s'avveri
Et il crie et saute et laisse que cela se réalise
A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
Pada bulan Maret selalu ada angin, pada bulan Juli tidak pernah ada
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
Di malam hari ada cahaya yang membuat pemandangan menjadi indah
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
Banyak hal terjadi di sekitar, mau kamu suka atau tidak
L'amore nasce in autonomia
Cinta tumbuh secara mandiri
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Dan berlari, berlari, berlari di bawah pakaian
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh
Dan berteriak, melompat, dan membiarkan itu terjadi, oh
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Ketika aku bersamamu, aku merasakan kegaduhan, sebuah musik di dalam diriku
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Yang tidak aku tahu dari mana asalnya dan mungkin tidak memiliki nama
Ma mi accarezza e mi invade
Tapi itu mengelus dan menguasai diriku
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
Ketika aku bersamamu, aku merasakan kegaduhan, sebuah musik di dalam diriku
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Yang tidak aku tahu dari mana asalnya dan mungkin tidak memiliki nama
Ma mi accarezza e mi invade
Tapi itu mengelus dan menguasai diriku
L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
Musim panas menghantam kita dan fajar menerangi kita
Un colore, una sfumature
Sebuah warna, sebuah nuansa
I tuoi capelli sul mio volto
Rambutmu di wajahku
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
Kita berjalan bersama, dengan sandwich dan minuman
E tutte queste mutande come ti stanno bene
Dan semua celana dalam ini sangat cocok padamu
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Dan berlari, berlari, berlari di bawah pakaian
E urla e salta e lascia che si avveri
Dan berteriak, melompat, dan membiarkan itu terjadi
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Ketika aku bersamamu, aku merasakan kegaduhan, sebuah musik di dalam diriku
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Yang tidak aku tahu dari mana asalnya dan mungkin tidak memiliki nama
Ma mi accarezza e mi invade
Tapi itu mengelus dan menguasai diriku
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
Ketika aku bersamamu, aku merasakan kegaduhan, sebuah musik di dalam diriku
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
Yang tidak aku tahu dari mana asalnya dan mungkin tidak memiliki nama
Ma mi accarezza e mi invade
Tapi itu mengelus dan menguasai diriku
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Dan berlari, berlari, berlari di bawah pakaian
E urla e salta e lascia che s'avveri
Dan berteriak, melompat, dan membiarkan itu terjadi
E corre e corre e corre sotto i vestiti
Dan berlari, berlari, berlari di bawah pakaian
E urla e salta e lascia che s'avveri
Dan berteriak, melompat, dan membiarkan itu terjadi
A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
มีนาคมมีลมเสมอ กรกฎาคมไม่มีเลย
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
ตอนเย็นมีแสงที่ทำให้ทิวทัศน์ดูดี
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
เกิดเหตุการณ์มากมายรอบตัว ไม่ว่าคุณจะต้องการหรือไม่
L'amore nasce in autonomia
ความรักเกิดขึ้นเอง
E corre e corre e corre sotto i vestiti
มันวิ่ง วิ่ง วิ่ง ไปใต้เสื้อผ้า
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh
มันตะโกน กระโดด และปล่อยให้มันเป็นจริง โอ้
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันรู้สึกภายในตัวฉันเสียงดัง เสียงดนตรี
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
ที่ฉันไม่รู้มาจากไหน และอาจไม่มีชื่อ
Ma mi accarezza e mi invade
แต่มันลูบไล้และเข้ามาในตัวฉัน
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันรู้สึกภายในตัวฉันเสียงดัง เสียงดนตรี
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
ที่ฉันไม่รู้มาจากไหน และอาจไม่มีชื่อ
Ma mi accarezza e mi invade
แต่มันลูบไล้และเข้ามาในตัวฉัน
L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
ฤดูร้อนตีเราแรง และรุ่งอรุณส่องแสงให้เรา
Un colore, una sfumature
สีหนึ่ง โทนหนึ่ง
I tuoi capelli sul mio volto
ผมของคุณปกคลุมหน้าฉัน
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
เราเดินด้วยกัน พร้อมแซนด์วิชและเครื่องดื่ม
E tutte queste mutande come ti stanno bene
และกางเกงในทั้งหมดนั้นดูดีมากบนคุณ
E corre e corre e corre sotto i vestiti
มันวิ่ง วิ่ง วิ่ง ไปใต้เสื้อผ้า
E urla e salta e lascia che si avveri
มันตะโกน กระโดด และปล่อยให้มันเป็นจริง
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันรู้สึกภายในตัวฉันเสียงดัง เสียงดนตรี
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
ที่ฉันไม่รู้มาจากไหน และอาจไม่มีชื่อ
Ma mi accarezza e mi invade
แต่มันลูบไล้และเข้ามาในตัวฉัน
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันรู้สึกภายในตัวฉันเสียงดัง เสียงดนตรี
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
ที่ฉันไม่รู้มาจากไหน และอาจไม่มีชื่อ
Ma mi accarezza e mi invade
แต่มันลูบไล้และเข้ามาในตัวฉัน
E corre e corre e corre sotto i vestiti
มันวิ่ง วิ่ง วิ่ง ไปใต้เสื้อผ้า
E urla e salta e lascia che s'avveri
มันตะโกน กระโดด และปล่อยให้มันเป็นจริง
E corre e corre e corre sotto i vestiti
มันวิ่ง วิ่ง วิ่ง ไปใต้เสื้อผ้า
E urla e salta e lascia che s'avveri
มันตะโกน กระโดด และปล่อยให้มันเป็นจริง
A marzo c'è sempre vento, a luglio non ce n'è mai
三月总是风大,七月则从不刮风
Alla sera c'è una luce che fa bene al panorama
晚上有一种光,让景色变得更加美好
Accadono in giro molte cose che tu lo voglia oppure no
无论你愿意与否,周围总是发生许多事情
L'amore nasce in autonomia
爱情自发地落地生根
E corre e corre e corre sotto i vestiti
它在衣服下奔跑,奔跑,又奔跑
E urla e salta e lascia che s'avveri. oh
它尖叫,跳跃,让一切成真,哦
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
当我和你在一起时,我感觉到内心的喧嚣和音乐
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
我不知道它从哪里来,可能它也没有名字
Ma mi accarezza e mi invade
但它抚摸我,侵占我
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono, una musica
当我和你在一起时,我感觉到内心的喧嚣和音乐
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
我不知道它从哪里来,可能它也没有名字
Ma mi accarezza e mi invade
但它抚摸我,侵占我
L'estate ci picchia addosso e l'alba ci illumina
夏天猛烈地打击我们,黎明照亮我们
Un colore, una sfumature
一种颜色,一种渐变
I tuoi capelli sul mio volto
你的头发覆盖在我的脸上
Camminiamo insieme, con un panino e da bere
我们一起走,带着三明治和饮料
E tutte queste mutande come ti stanno bene
所有这些内裤都非常适合你
E corre e corre e corre sotto i vestiti
它在衣服下奔跑,奔跑,又奔跑
E urla e salta e lascia che si avveri
它尖叫,跳跃,让一切成真
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
当我和你在一起时,我感觉到内心的喧嚣和音乐
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
我不知道它从哪里来,可能它也没有名字
Ma mi accarezza e mi invade
但它抚摸我,侵占我
Quando sono con te sento dentro di me un frastuono una musica
当我和你在一起时,我感觉到内心的喧嚣和音乐
Che non so da dove viene e forse non ha un nome
我不知道它从哪里来,可能它也没有名字
Ma mi accarezza e mi invade
但它抚摸我,侵占我
E corre e corre e corre sotto i vestiti
它在衣服下奔跑,奔跑,又奔跑
E urla e salta e lascia che s'avveri
它尖叫,跳跃,让一切成真
E corre e corre e corre sotto i vestiti
它在衣服下奔跑,奔跑,又奔跑
E urla e salta e lascia che s'avveri
它尖叫,跳跃,让一切成真

Wissenswertes über das Lied Quando Sono Con Te von Ex-Otago

Wann wurde das Lied “Quando Sono Con Te” von Ex-Otago veröffentlicht?
Das Lied Quando Sono Con Te wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Marassi” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Quando Sono Con Te” von Ex-Otago komponiert?
Das Lied “Quando Sono Con Te” von Ex-Otago wurde von Maurizio Carucci, Francesco Bacci, Olmo Martellacci, Simone Bertuccini komponiert.

Beliebteste Lieder von Ex-Otago

Andere Künstler von Indie pop