Ah, ah
E questo, è ciò che tu speravi non potesse mai arrivare
E colui che tu speravi non potesse mai ritornare
Questo è Fabri Fibra
Fabri Fibra
E questa canzone, non ti riguarda
Cercati un'altra canone bastarda
Perché questa no
Non ti riguarda
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
Questa vita è paranoica così com'è
Io scrivo rime e senza queste ucciderei
Vengo dal settantasei con il suono assassino
Io voto SI per l'aborto al mio primo bambino
Noi veniamo dal buio ed è li che torneremo
Con il rosso negli occhi ormai gonfi di veleno
Sento la frustrazione, il sangue in ebollizione
Piango in continuazione senza motivazione
Per questa educazione ci mette in soggezione
Sentendomi colpevole anche senza l'intenzione
Cristo che religione, mi azzera ogni emozione
Mi vedo in punizione dopo l'eiaculazione
Se provo l'attrazione, ma quale protezione
Coprendo il mio organo di riproduzione
È la deformazione
Bella consolazione
Ragazza col pancione
Madonna che impressione
Mia madre è in depressione per questa concezione
Dalla benedizione al peccato e confessione
Ma in questa situazione aumenta la disperazione
Per questa porco - di crocifissione
Questo disco già non valeva
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
Questa Italia è paranoica impazzisco qui
La Madonna quando piange che va al TG
Questa chiesa crea dei mostri per spaventarci
Molte madri sono al mondo per soffocarci
Molte volte questo dio vuole arbitrarci
Molte volte questo credere può limitarci
Stando soli preghiamo, puntiamo ad incoraggiarci
Quando invece il Vaticano può soltanto castrarci
Questa chiesa fa di tutto per addomesticarci
Vuole terrorizzarci con bugie per congelarci
I miei spermatozoi sono tutti marci
Non conosco una sola persona che possa salvarci
Qualunque canzone italiana punta a rattristarci
Qualunque regista in Italia punta ad annoiarci
Non passano i porno potremmo almeno masturbarci
Che andiamo a puttane ma non dobbiamo innamorarci
In classe mettono un crocifisso per educarci
Ti prendono a schiaffi se lo stacchi, tu non provarci
Ma quante ragazze che all'estero sono diverse
Intendo diverse nel senso dovresti scoparci
In questa nazione spendiamo il tempo a complessarci
Ma senza confrontarci
Dovrebbero influenzarci diverse culture
Ma senza entrare e uscire a calci
Ma siamo razzisti per noi è un classico alienarci
Da quanti pregiudizi cominciamo anche a spellarci
Tanto vale a sto punto un bel sottovuoto ad intubarci
Dovrebbero incollarci uno all'altro per poi drogarci
Ma con le nuove leggi possiamo solo ubriacarci
Possiamo intossicarci di alcolici e poi schiantarci
Ma non legalizziamo il Papa tende a denunciarci
Mentre fumano questa erba per cui stanno ad arrestarci
In questo mare di complessi in cui vogliono affogarci
Con delle trasmissioni fatte per ipnotizzarci come fossimo animali
Non vorranno imbalsamarci?
Vorranno massacrarci
Ancora un po' con l'inquinarci
Con delle storie assurde come per addormentarci
Cosa vuoi paralizzarci? Solo per controllarci?
Vorresti illuminarci? Vuoi sensibilizzarci?
Non possono sfollarci
In questo mondo puoi restarci
E invece di aiutarci noi potremmo anche spararci
È inutile far finta chi vuoi che sia, ma dai, ma vai
Mr. Simpatia, è inutile far finta chi vuoi che sia
Ah, io non so esattamente se conviene dirti 'ste cose
Se convenga dire ste cose
Senti io volevo dirti questo
È chiaro che tu mi piaci
Ma se mi fai sentire uno stupido, io mi comporto come uno stupido
E quindi faccio le figure di uno stupido
Quindi io devo soltanto sapere se tu davvero mi vuoi
Tu cos'è che ti piace?
No, ma dai ti vedi insomma
Cazzo sembri un chierichetto
Con quelle chiavi, ti sei comprato una macchina che
Minchia non ce la faccio più veramente
Devo sapere come faccio a conquistarti
Come faccio? Cos'è che ti piace?
A me mi piace Fabri Fibra
Mr. Simpatia
Mr. Simpatia, Fabri Fibra
Cazzo corro subito a comprarlo
Ehi raga, ma c'avete Mr. Simpatia, Fabri Fibra?
Fibra?
Fabri Fibra?
Qui non si conosce nessun Fabri Fibra, mi dispiace ma
Ah, ah
Ah, ah
E questo, è ciò che tu speravi non potesse mai arrivare
Und das, ist das, was du gehofft hast, könnte nie kommen
E colui che tu speravi non potesse mai ritornare
Und derjenige, den du gehofft hast, könnte nie zurückkehren
Questo è Fabri Fibra
Das ist Fabri Fibra
Fabri Fibra
Fabri Fibra
E questa canzone, non ti riguarda
Und dieses Lied, es betrifft dich nicht
Cercati un'altra canone bastarda
Such dir einen anderen verdammten Kanon
Perché questa no
Denn das hier
Non ti riguarda
Betrifft dich nicht
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
Wenn ich in der Stadt unterwegs bin, fragen mich einige neugierig
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
„Hey Fibra, warum bist du noch nicht berühmt?“
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Lass mich dir diese Erklärung geben
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
„Ich warte nicht auf einen Zug, der vor Jahren abgefahren ist“
Questa vita è paranoica così com'è
Dieses Leben ist paranoid, so wie es ist
Io scrivo rime e senza queste ucciderei
Ich schreibe Reime und ohne diese würde ich töten
Vengo dal settantasei con il suono assassino
Ich komme aus dem Jahr 76 mit dem tödlichen Sound
Io voto SI per l'aborto al mio primo bambino
Ich stimme JA zur Abtreibung meines ersten Kindes
Noi veniamo dal buio ed è li che torneremo
Wir kommen aus der Dunkelheit und dorthin werden wir zurückkehren
Con il rosso negli occhi ormai gonfi di veleno
Mit roten Augen, die nun voller Gift sind
Sento la frustrazione, il sangue in ebollizione
Ich fühle die Frustration, das kochende Blut
Piango in continuazione senza motivazione
Ich weine ständig ohne Grund
Per questa educazione ci mette in soggezione
Diese Erziehung macht uns Angst
Sentendomi colpevole anche senza l'intenzione
Ich fühle mich schuldig, auch ohne Absicht
Cristo che religione, mi azzera ogni emozione
Christus, welche Religion, sie löscht jede Emotion
Mi vedo in punizione dopo l'eiaculazione
Ich sehe mich bestraft nach der Ejakulation
Se provo l'attrazione, ma quale protezione
Wenn ich Anziehung verspüre, aber welchen Schutz
Coprendo il mio organo di riproduzione
Indem ich mein Fortpflanzungsorgan bedecke
È la deformazione
Das ist die Verformung
Bella consolazione
Schöner Trost
Ragazza col pancione
Mädchen mit dickem Bauch
Madonna che impressione
Madonna, was für ein Eindruck
Mia madre è in depressione per questa concezione
Meine Mutter ist depressiv wegen dieser Empfängnis
Dalla benedizione al peccato e confessione
Vom Segen zur Sünde und Beichte
Ma in questa situazione aumenta la disperazione
Aber in dieser Situation steigt die Verzweiflung
Per questa porco - di crocifissione
Für diese verdammte Kreuzigung
Questo disco già non valeva
Diese Platte war schon nichts wert
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
Wenn ich in der Stadt unterwegs bin, fragen mich einige neugierig
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
„Hey Fibra, warum bist du noch nicht berühmt?“
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Lass mich dir diese Erklärung geben
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
„Ich warte nicht auf einen Zug, der vor Jahren abgefahren ist“
Questa Italia è paranoica impazzisco qui
Dieses Italien ist paranoid, ich werde hier verrückt
La Madonna quando piange che va al TG
Die Madonna, wenn sie weint, geht ins Fernsehen
Questa chiesa crea dei mostri per spaventarci
Diese Kirche erschafft Monster, um uns zu erschrecken
Molte madri sono al mondo per soffocarci
Viele Mütter sind auf der Welt, um uns zu ersticken
Molte volte questo dio vuole arbitrarci
Oft will dieser Gott uns richten
Molte volte questo credere può limitarci
Oft kann dieses Glauben uns einschränken
Stando soli preghiamo, puntiamo ad incoraggiarci
Alleine beten wir, wir versuchen uns zu ermutigen
Quando invece il Vaticano può soltanto castrarci
Wenn stattdessen der Vatikan uns nur kastrieren kann
Questa chiesa fa di tutto per addomesticarci
Diese Kirche tut alles, um uns zu zähmen
Vuole terrorizzarci con bugie per congelarci
Sie will uns mit Lügen erschrecken, um uns einzufrieren
I miei spermatozoi sono tutti marci
Meine Spermien sind alle schlecht
Non conosco una sola persona che possa salvarci
Ich kenne niemanden, der uns retten kann
Qualunque canzone italiana punta a rattristarci
Jedes italienische Lied zielt darauf ab, uns traurig zu machen
Qualunque regista in Italia punta ad annoiarci
Jeder Regisseur in Italien zielt darauf ab, uns zu langweilen
Non passano i porno potremmo almeno masturbarci
Sie zeigen keine Pornos, wir könnten uns zumindest selbst befriedigen
Che andiamo a puttane ma non dobbiamo innamorarci
Dass wir zu Prostituierten gehen, aber wir dürfen uns nicht verlieben
In classe mettono un crocifisso per educarci
In der Klasse hängen sie ein Kreuz auf, um uns zu erziehen
Ti prendono a schiaffi se lo stacchi, tu non provarci
Sie schlagen dich, wenn du es abnimmst, versuch es nicht
Ma quante ragazze che all'estero sono diverse
Aber wie viele Mädchen, die im Ausland anders sind
Intendo diverse nel senso dovresti scoparci
Ich meine anders im Sinne, du solltest mit ihnen schlafen
In questa nazione spendiamo il tempo a complessarci
In dieser Nation verbringen wir unsere Zeit damit, uns zu komplizieren
Ma senza confrontarci
Aber ohne uns zu vergleichen
Dovrebbero influenzarci diverse culture
Verschiedene Kulturen sollten uns beeinflussen
Ma senza entrare e uscire a calci
Aber ohne rein und raus zu treten
Ma siamo razzisti per noi è un classico alienarci
Aber wir sind rassistisch, es ist klassisch für uns, uns zu entfremden
Da quanti pregiudizi cominciamo anche a spellarci
Von so vielen Vorurteilen fangen wir an, uns zu häuten
Tanto vale a sto punto un bel sottovuoto ad intubarci
Es ist genauso gut, uns zu diesem Zeitpunkt zu intubieren
Dovrebbero incollarci uno all'altro per poi drogarci
Sie sollten uns zusammenkleben und dann drogen
Ma con le nuove leggi possiamo solo ubriacarci
Aber mit den neuen Gesetzen können wir uns nur betrinken
Possiamo intossicarci di alcolici e poi schiantarci
Wir können uns mit Alkohol vergiften und dann abstürzen
Ma non legalizziamo il Papa tende a denunciarci
Aber wir legalisieren nicht, der Papst neigt dazu, uns anzuzeigen
Mentre fumano questa erba per cui stanno ad arrestarci
Während sie dieses Gras rauchen, für das sie uns festnehmen
In questo mare di complessi in cui vogliono affogarci
In diesem Meer von Komplexen, in dem sie uns ertränken wollen
Con delle trasmissioni fatte per ipnotizzarci come fossimo animali
Mit Sendungen, die gemacht sind, um uns zu hypnotisieren, als wären wir Tiere
Non vorranno imbalsamarci?
Wollen sie uns einbalsamieren?
Vorranno massacrarci
Sie wollen uns massakrieren
Ancora un po' con l'inquinarci
Noch ein bisschen mit der Verschmutzung
Con delle storie assurde come per addormentarci
Mit absurden Geschichten, um uns einzuschläfern
Cosa vuoi paralizzarci? Solo per controllarci?
Willst du uns lähmen? Nur um uns zu kontrollieren?
Vorresti illuminarci? Vuoi sensibilizzarci?
Möchtest du uns erleuchten? Willst du uns sensibilisieren?
Non possono sfollarci
Sie können uns nicht evakuieren
In questo mondo puoi restarci
In dieser Welt kannst du bleiben
E invece di aiutarci noi potremmo anche spararci
Und anstatt uns zu helfen, könnten wir uns auch erschießen
È inutile far finta chi vuoi che sia, ma dai, ma vai
Es ist sinnlos so zu tun, wer willst du sein, komm schon, geh
Mr. Simpatia, è inutile far finta chi vuoi che sia
Mr. Sympathie, es ist sinnlos so zu tun, wer willst du sein
Ah, io non so esattamente se conviene dirti 'ste cose
Ah, ich weiß nicht genau, ob es sinnvoll ist, dir diese Dinge zu sagen
Se convenga dire ste cose
Ob es sinnvoll ist, diese Dinge zu sagen
Senti io volevo dirti questo
Hör zu, ich wollte dir das sagen
È chiaro che tu mi piaci
Es ist klar, dass du mir gefällst
Ma se mi fai sentire uno stupido, io mi comporto come uno stupido
Aber wenn du mich dumm fühlen lässt, verhalte ich mich wie ein Dummkopf
E quindi faccio le figure di uno stupido
Und dann mache ich die Gesten eines Dummkopfs
Quindi io devo soltanto sapere se tu davvero mi vuoi
Also muss ich nur wissen, ob du mich wirklich willst
Tu cos'è che ti piace?
Was gefällt dir?
No, ma dai ti vedi insomma
Nein, aber du siehst dich selbst
Cazzo sembri un chierichetto
Verdammt, du siehst aus wie ein Ministrant
Con quelle chiavi, ti sei comprato una macchina che
Mit diesen Schlüsseln, hast du dir ein Auto gekauft, das
Minchia non ce la faccio più veramente
Verdammt, ich kann nicht mehr
Devo sapere come faccio a conquistarti
Ich muss wissen, wie ich dich erobern kann
Come faccio? Cos'è che ti piace?
Wie mache ich das? Was gefällt dir?
A me mi piace Fabri Fibra
Mir gefällt Fabri Fibra
Mr. Simpatia
Mr. Sympathie
Mr. Simpatia, Fabri Fibra
Mr. Sympathie, Fabri Fibra
Cazzo corro subito a comprarlo
Verdammt, ich renne sofort los, um es zu kaufen
Ehi raga, ma c'avete Mr. Simpatia, Fabri Fibra?
Hey Jungs, habt ihr Mr. Sympathie, Fabri Fibra?
Fibra?
Faser?
Fabri Fibra?
Fabri Fibra?
Qui non si conosce nessun Fabri Fibra, mi dispiace ma
Hier kennt niemand einen Fabri Fibra, tut mir leid, aber
Ah, ah
Ah, ah
E questo, è ciò che tu speravi non potesse mai arrivare
E isso, é o que você esperava que nunca pudesse chegar
E colui che tu speravi non potesse mai ritornare
E aquele que você esperava que nunca pudesse retornar
Questo è Fabri Fibra
Este é Fabri Fibra
Fabri Fibra
Fabri Fibra
E questa canzone, non ti riguarda
E essa música, não é sobre você
Cercati un'altra canone bastarda
Procure outra canção bastarda
Perché questa no
Porque essa não
Non ti riguarda
Não é sobre você
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
Quando ando pela cidade há quem me pergunte curioso
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
"Hey Fibra, por que você ainda não é famoso?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Deixe-me te dar essa explicação aqui
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
"Eu não estou esperando um trem que passou anos atrás"
Questa vita è paranoica così com'è
Esta vida é paranoica como é
Io scrivo rime e senza queste ucciderei
Eu escrevo rimas e sem elas eu mataria
Vengo dal settantasei con il suono assassino
Venho de setenta e seis com o som assassino
Io voto SI per l'aborto al mio primo bambino
Eu voto SIM para o aborto do meu primeiro filho
Noi veniamo dal buio ed è li che torneremo
Nós viemos da escuridão e é lá que vamos voltar
Con il rosso negli occhi ormai gonfi di veleno
Com os olhos vermelhos agora inchados de veneno
Sento la frustrazione, il sangue in ebollizione
Sinto a frustração, o sangue fervendo
Piango in continuazione senza motivazione
Choro continuamente sem motivo
Per questa educazione ci mette in soggezione
Por essa educação nos coloca em temor
Sentendomi colpevole anche senza l'intenzione
Sentindo-me culpado mesmo sem a intenção
Cristo che religione, mi azzera ogni emozione
Cristo que religião, anula todas as minhas emoções
Mi vedo in punizione dopo l'eiaculazione
Vejo-me em punição após a ejaculação
Se provo l'attrazione, ma quale protezione
Se sinto atração, mas que proteção
Coprendo il mio organo di riproduzione
Cobrindo meu órgão de reprodução
È la deformazione
É a deformação
Bella consolazione
Bela consolação
Ragazza col pancione
Garota com barrigão
Madonna che impressione
Madonna que impressão
Mia madre è in depressione per questa concezione
Minha mãe está em depressão por essa concepção
Dalla benedizione al peccato e confessione
Da bênção ao pecado e confissão
Ma in questa situazione aumenta la disperazione
Mas nessa situação aumenta o desespero
Per questa porco - di crocifissione
Por essa porra - de crucificação
Questo disco già non valeva
Este disco já não valia
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
Quando ando pela cidade há quem me pergunte curioso
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
"Hey Fibra, por que você ainda não é famoso?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Deixe-me te dar essa explicação aqui
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
"Eu não estou esperando um trem que passou anos atrás"
Questa Italia è paranoica impazzisco qui
Esta Itália é paranoica, enlouqueço aqui
La Madonna quando piange che va al TG
A Madonna quando chora que vai ao TG
Questa chiesa crea dei mostri per spaventarci
Esta igreja cria monstros para nos assustar
Molte madri sono al mondo per soffocarci
Muitas mães estão no mundo para nos sufocar
Molte volte questo dio vuole arbitrarci
Muitas vezes este deus quer arbitrar
Molte volte questo credere può limitarci
Muitas vezes essa crença pode nos limitar
Stando soli preghiamo, puntiamo ad incoraggiarci
Estando sozinhos oramos, visamos nos encorajar
Quando invece il Vaticano può soltanto castrarci
Quando na verdade o Vaticano só pode nos castrar
Questa chiesa fa di tutto per addomesticarci
Esta igreja faz de tudo para nos domesticar
Vuole terrorizzarci con bugie per congelarci
Quer nos aterrorizar com mentiras para nos congelar
I miei spermatozoi sono tutti marci
Meus espermatozoides estão todos ruins
Non conosco una sola persona che possa salvarci
Não conheço uma única pessoa que possa nos salvar
Qualunque canzone italiana punta a rattristarci
Qualquer canção italiana visa nos entristecer
Qualunque regista in Italia punta ad annoiarci
Qualquer diretor na Itália visa nos entediar
Non passano i porno potremmo almeno masturbarci
Não passam os pornôs, poderíamos pelo menos nos masturbar
Che andiamo a puttane ma non dobbiamo innamorarci
Que vamos a prostitutas mas não devemos nos apaixonar
In classe mettono un crocifisso per educarci
Na classe colocam um crucifixo para nos educar
Ti prendono a schiaffi se lo stacchi, tu non provarci
Te dão um tapa se você o tirar, não tente
Ma quante ragazze che all'estero sono diverse
Mas quantas garotas que no exterior são diferentes
Intendo diverse nel senso dovresti scoparci
Quero dizer diferentes no sentido de que você deveria transar com elas
In questa nazione spendiamo il tempo a complessarci
Nesta nação passamos o tempo nos complexando
Ma senza confrontarci
Mas sem nos confrontar
Dovrebbero influenzarci diverse culture
Deveriam nos influenciar culturas diferentes
Ma senza entrare e uscire a calci
Mas sem entrar e sair a chutes
Ma siamo razzisti per noi è un classico alienarci
Mas somos racistas para nós é um clássico nos alienar
Da quanti pregiudizi cominciamo anche a spellarci
De tantos preconceitos começamos a nos descascar
Tanto vale a sto punto un bel sottovuoto ad intubarci
Tanto vale a este ponto um bom vácuo para nos intubar
Dovrebbero incollarci uno all'altro per poi drogarci
Deveriam nos colar um ao outro e depois nos drogar
Ma con le nuove leggi possiamo solo ubriacarci
Mas com as novas leis só podemos nos embriagar
Possiamo intossicarci di alcolici e poi schiantarci
Podemos nos intoxicar com álcool e depois nos espatifar
Ma non legalizziamo il Papa tende a denunciarci
Mas não legalizamos, o Papa tende a nos denunciar
Mentre fumano questa erba per cui stanno ad arrestarci
Enquanto fumam essa erva pela qual estão nos prendendo
In questo mare di complessi in cui vogliono affogarci
Neste mar de complexos em que querem nos afogar
Con delle trasmissioni fatte per ipnotizzarci come fossimo animali
Com transmissões feitas para nos hipnotizar como se fôssemos animais
Non vorranno imbalsamarci?
Não vão querer nos embalsamar?
Vorranno massacrarci
Vão querer nos massacrar
Ancora un po' con l'inquinarci
Ainda um pouco com a poluição
Con delle storie assurde come per addormentarci
Com histórias absurdas como para nos adormecer
Cosa vuoi paralizzarci? Solo per controllarci?
O que você quer nos paralisar? Só para nos controlar?
Vorresti illuminarci? Vuoi sensibilizzarci?
Você gostaria de nos iluminar? Quer nos sensibilizar?
Non possono sfollarci
Não podem nos desalojar
In questo mondo puoi restarci
Neste mundo você pode ficar
E invece di aiutarci noi potremmo anche spararci
E em vez de nos ajudar, nós também poderíamos atirar
È inutile far finta chi vuoi che sia, ma dai, ma vai
É inútil fingir quem você quer que eu seja, mas vá, mas vá
Mr. Simpatia, è inutile far finta chi vuoi che sia
Mr. Simpatia, é inútil fingir quem você quer que eu seja
Ah, io non so esattamente se conviene dirti 'ste cose
Ah, eu não sei exatamente se convém te dizer essas coisas
Se convenga dire ste cose
Se convém dizer essas coisas
Senti io volevo dirti questo
Escute, eu queria te dizer isso
È chiaro che tu mi piaci
É claro que eu gosto de você
Ma se mi fai sentire uno stupido, io mi comporto come uno stupido
Mas se você me faz sentir um idiota, eu me comporto como um idiota
E quindi faccio le figure di uno stupido
E então eu faço as figuras de um idiota
Quindi io devo soltanto sapere se tu davvero mi vuoi
Então eu só preciso saber se você realmente me quer
Tu cos'è che ti piace?
O que você gosta?
No, ma dai ti vedi insomma
Não, mas vá, você se vê
Cazzo sembri un chierichetto
Puta que pariu, você parece um coroinha
Con quelle chiavi, ti sei comprato una macchina che
Com aquelas chaves, você comprou um carro que
Minchia non ce la faccio più veramente
Porra, eu não aguento mais realmente
Devo sapere come faccio a conquistarti
Preciso saber como conquistar você
Come faccio? Cos'è che ti piace?
Como faço? O que você gosta?
A me mi piace Fabri Fibra
Eu gosto de Fabri Fibra
Mr. Simpatia
Mr. Simpatia
Mr. Simpatia, Fabri Fibra
Mr. Simpatia, Fabri Fibra
Cazzo corro subito a comprarlo
Puta que pariu, vou correr para comprar
Ehi raga, ma c'avete Mr. Simpatia, Fabri Fibra?
Ei galera, vocês têm Mr. Simpatia, Fabri Fibra?
Fibra?
Fibra?
Fabri Fibra?
Fabri Fibra?
Qui non si conosce nessun Fabri Fibra, mi dispiace ma
Aqui ninguém conhece nenhum Fabri Fibra, desculpe mas
Ah, ah
Ah, ah
E questo, è ciò che tu speravi non potesse mai arrivare
And this, is what you hoped would never come
E colui che tu speravi non potesse mai ritornare
And the one you hoped would never return
Questo è Fabri Fibra
This is Fabri Fibra
Fabri Fibra
Fabri Fibra
E questa canzone, non ti riguarda
And this song, it's not about you
Cercati un'altra canone bastarda
Find yourself another damn canon
Perché questa no
Because this one
Non ti riguarda
It's not about you
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
When I go around town there are those who ask me curiously
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
"Hey Fibra why aren't you famous yet?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Let me give you this explanation here
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
"I'm not waiting for a train that passed years ago"
Questa vita è paranoica così com'è
This life is paranoid as it is
Io scrivo rime e senza queste ucciderei
I write rhymes and without these I would kill
Vengo dal settantasei con il suono assassino
I come from '76 with the killer sound
Io voto SI per l'aborto al mio primo bambino
I vote YES for the abortion of my first child
Noi veniamo dal buio ed è li che torneremo
We come from the dark and it's there we will return
Con il rosso negli occhi ormai gonfi di veleno
With red in our eyes now swollen with poison
Sento la frustrazione, il sangue in ebollizione
I feel the frustration, the boiling blood
Piango in continuazione senza motivazione
I cry continuously without motivation
Per questa educazione ci mette in soggezione
For this education puts us in awe
Sentendomi colpevole anche senza l'intenzione
Feeling guilty even without the intention
Cristo che religione, mi azzera ogni emozione
Christ what a religion, it zeroes out every emotion
Mi vedo in punizione dopo l'eiaculazione
I see myself in punishment after ejaculation
Se provo l'attrazione, ma quale protezione
If I feel the attraction, but what protection
Coprendo il mio organo di riproduzione
Covering my reproductive organ
È la deformazione
It's the deformation
Bella consolazione
Nice consolation
Ragazza col pancione
Girl with a big belly
Madonna che impressione
Madonna what an impression
Mia madre è in depressione per questa concezione
My mother is in depression for this conception
Dalla benedizione al peccato e confessione
From the blessing to the sin and confession
Ma in questa situazione aumenta la disperazione
But in this situation the desperation increases
Per questa porco - di crocifissione
For this damn - crucifixion
Questo disco già non valeva
This record already wasn't worth it
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
When I go around town there are those who ask me curiously
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
"Hey Fibra why aren't you famous yet?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Let me give you this explanation here
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
"I'm not waiting for a train that passed years ago"
Questa Italia è paranoica impazzisco qui
This Italy is paranoid I'm going crazy here
La Madonna quando piange che va al TG
The Madonna when she cries goes on the news
Questa chiesa crea dei mostri per spaventarci
This church creates monsters to scare us
Molte madri sono al mondo per soffocarci
Many mothers are in the world to suffocate us
Molte volte questo dio vuole arbitrarci
Many times this god wants to arbitrate us
Molte volte questo credere può limitarci
Many times this belief can limit us
Stando soli preghiamo, puntiamo ad incoraggiarci
Being alone we pray, we aim to encourage ourselves
Quando invece il Vaticano può soltanto castrarci
When instead the Vatican can only castrate us
Questa chiesa fa di tutto per addomesticarci
This church does everything to domesticate us
Vuole terrorizzarci con bugie per congelarci
Wants to terrorize us with lies to freeze us
I miei spermatozoi sono tutti marci
My sperm are all rotten
Non conosco una sola persona che possa salvarci
I don't know a single person who can save us
Qualunque canzone italiana punta a rattristarci
Any Italian song aims to sadden us
Qualunque regista in Italia punta ad annoiarci
Any director in Italy aims to bore us
Non passano i porno potremmo almeno masturbarci
They don't pass porn we could at least masturbate
Che andiamo a puttane ma non dobbiamo innamorarci
That we go to prostitutes but we must not fall in love
In classe mettono un crocifisso per educarci
In class they put a crucifix to educate us
Ti prendono a schiaffi se lo stacchi, tu non provarci
They slap you if you take it off, you don't try
Ma quante ragazze che all'estero sono diverse
But how many girls abroad are different
Intendo diverse nel senso dovresti scoparci
I mean different in the sense you should fuck us
In questa nazione spendiamo il tempo a complessarci
In this nation we spend time complexing ourselves
Ma senza confrontarci
But without confronting ourselves
Dovrebbero influenzarci diverse culture
Different cultures should influence us
Ma senza entrare e uscire a calci
But without kicking in and out
Ma siamo razzisti per noi è un classico alienarci
But we are racists for us it's a classic to alienate ourselves
Da quanti pregiudizi cominciamo anche a spellarci
From how many prejudices we even start to peel ourselves
Tanto vale a sto punto un bel sottovuoto ad intubarci
Might as well at this point a nice vacuum to intubate us
Dovrebbero incollarci uno all'altro per poi drogarci
They should glue us to each other and then drug us
Ma con le nuove leggi possiamo solo ubriacarci
But with the new laws we can only get drunk
Possiamo intossicarci di alcolici e poi schiantarci
We can intoxicate ourselves with alcohol and then crash
Ma non legalizziamo il Papa tende a denunciarci
But we don't legalize the Pope tends to denounce us
Mentre fumano questa erba per cui stanno ad arrestarci
While they smoke this weed for which they are arresting us
In questo mare di complessi in cui vogliono affogarci
In this sea of complexes in which they want to drown us
Con delle trasmissioni fatte per ipnotizzarci come fossimo animali
With transmissions made to hypnotize us like we were animals
Non vorranno imbalsamarci?
Don't they want to embalm us?
Vorranno massacrarci
They will want to massacre us
Ancora un po' con l'inquinarci
Still a bit with polluting us
Con delle storie assurde come per addormentarci
With absurd stories like to put us to sleep
Cosa vuoi paralizzarci? Solo per controllarci?
What do you want to paralyze us? Just to control us?
Vorresti illuminarci? Vuoi sensibilizzarci?
Would you like to enlighten us? Do you want to sensitize us?
Non possono sfollarci
They can't evacuate us
In questo mondo puoi restarci
In this world you can stay
E invece di aiutarci noi potremmo anche spararci
And instead of helping us we could even shoot ourselves
È inutile far finta chi vuoi che sia, ma dai, ma vai
It's useless to pretend who do you want to be, come on, go
Mr. Simpatia, è inutile far finta chi vuoi che sia
Mr. Sympathy, it's useless to pretend who do you want to be
Ah, io non so esattamente se conviene dirti 'ste cose
Ah, I don't exactly know if it's worth telling you these things
Se convenga dire ste cose
If it's worth saying these things
Senti io volevo dirti questo
Listen I wanted to tell you this
È chiaro che tu mi piaci
It's clear that I like you
Ma se mi fai sentire uno stupido, io mi comporto come uno stupido
But if you make me feel stupid, I act like a stupid
E quindi faccio le figure di uno stupido
And so I make the figures of a stupid
Quindi io devo soltanto sapere se tu davvero mi vuoi
So I just need to know if you really want me
Tu cos'è che ti piace?
What do you like?
No, ma dai ti vedi insomma
No, but come on you see yourself
Cazzo sembri un chierichetto
Fuck you look like an altar boy
Con quelle chiavi, ti sei comprato una macchina che
With those keys, you bought a car that
Minchia non ce la faccio più veramente
Fuck I can't take it anymore really
Devo sapere come faccio a conquistarti
I need to know how I can win you over
Come faccio? Cos'è che ti piace?
How do I do it? What do you like?
A me mi piace Fabri Fibra
I like Fabri Fibra
Mr. Simpatia
Mr. Sympathy
Mr. Simpatia, Fabri Fibra
Mr. Sympathy, Fabri Fibra
Cazzo corro subito a comprarlo
Fuck I'm going to buy it right away
Ehi raga, ma c'avete Mr. Simpatia, Fabri Fibra?
Hey guys, do you have Mr. Sympathy, Fabri Fibra?
Fibra?
Fiber?
Fabri Fibra?
Fabri Fibra?
Qui non si conosce nessun Fabri Fibra, mi dispiace ma
No one here knows any Fabri Fibra, I'm sorry but
Ah, ah
Ah, ah
E questo, è ciò che tu speravi non potesse mai arrivare
Y esto, es lo que esperabas que nunca llegara
E colui che tu speravi non potesse mai ritornare
Y aquel que esperabas que nunca volviera
Questo è Fabri Fibra
Este es Fabri Fibra
Fabri Fibra
Fabri Fibra
E questa canzone, non ti riguarda
Y esta canción, no te concierne
Cercati un'altra canone bastarda
Busca otra maldita canción
Perché questa no
Porque esta no
Non ti riguarda
No te concierne
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
Cuando camino por la ciudad hay quienes me preguntan curiosos
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
"Hey Fibra, ¿por qué aún no eres famoso?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Déjame darte esta explicación aquí
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
"No estoy esperando un tren que pasó hace años"
Questa vita è paranoica così com'è
Esta vida es paranoica tal como es
Io scrivo rime e senza queste ucciderei
Escribo rimas y sin estas mataría
Vengo dal settantasei con il suono assassino
Vengo del setenta y seis con el sonido asesino
Io voto SI per l'aborto al mio primo bambino
Voto SÍ para el aborto de mi primer hijo
Noi veniamo dal buio ed è li che torneremo
Venimos de la oscuridad y allí volveremos
Con il rosso negli occhi ormai gonfi di veleno
Con los ojos rojos ya hinchados de veneno
Sento la frustrazione, il sangue in ebollizione
Siento la frustración, la sangre hirviendo
Piango in continuazione senza motivazione
Lloro continuamente sin motivo
Per questa educazione ci mette in soggezione
Por esta educación nos pone en temor
Sentendomi colpevole anche senza l'intenzione
Sintiéndome culpable incluso sin la intención
Cristo che religione, mi azzera ogni emozione
Cristo qué religión, me anula todas las emociones
Mi vedo in punizione dopo l'eiaculazione
Me veo en castigo después de la eyaculación
Se provo l'attrazione, ma quale protezione
Si siento la atracción, pero qué protección
Coprendo il mio organo di riproduzione
Cubriendo mi órgano de reproducción
È la deformazione
Es la deformación
Bella consolazione
Bonito consuelo
Ragazza col pancione
Chica con barriga
Madonna che impressione
Madre que impresión
Mia madre è in depressione per questa concezione
Mi madre está deprimida por esta concepción
Dalla benedizione al peccato e confessione
De la bendición al pecado y confesión
Ma in questa situazione aumenta la disperazione
Pero en esta situación aumenta la desesperación
Per questa porco - di crocifissione
Por esta maldita crucifixión
Questo disco già non valeva
Este disco ya no valía
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
Cuando camino por la ciudad hay quienes me preguntan curiosos
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
"Hey Fibra, ¿por qué aún no eres famoso?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Déjame darte esta explicación aquí
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
"No estoy esperando un tren que pasó hace años"
Questa Italia è paranoica impazzisco qui
Esta Italia es paranoica, me vuelvo loco aquí
La Madonna quando piange che va al TG
La Virgen cuando llora que va al TG
Questa chiesa crea dei mostri per spaventarci
Esta iglesia crea monstruos para asustarnos
Molte madri sono al mondo per soffocarci
Muchas madres están en el mundo para sofocarnos
Molte volte questo dio vuole arbitrarci
Muchas veces este dios quiere arbitrarnos
Molte volte questo credere può limitarci
Muchas veces este creer puede limitarnos
Stando soli preghiamo, puntiamo ad incoraggiarci
Estando solos rezamos, apuntamos a animarnos
Quando invece il Vaticano può soltanto castrarci
Cuando en cambio el Vaticano solo puede castrarnos
Questa chiesa fa di tutto per addomesticarci
Esta iglesia hace de todo para domesticarnos
Vuole terrorizzarci con bugie per congelarci
Quiere aterrorizarnos con mentiras para congelarnos
I miei spermatozoi sono tutti marci
Mis espermatozoides están todos podridos
Non conosco una sola persona che possa salvarci
No conozco a una sola persona que pueda salvarnos
Qualunque canzone italiana punta a rattristarci
Cualquier canción italiana apunta a entristecernos
Qualunque regista in Italia punta ad annoiarci
Cualquier director en Italia apunta a aburrirnos
Non passano i porno potremmo almeno masturbarci
No pasan los porno podríamos al menos masturbarnos
Che andiamo a puttane ma non dobbiamo innamorarci
Que vamos a putas pero no debemos enamorarnos
In classe mettono un crocifisso per educarci
En clase ponen un crucifijo para educarnos
Ti prendono a schiaffi se lo stacchi, tu non provarci
Te dan una bofetada si lo quitas, no lo intentes
Ma quante ragazze che all'estero sono diverse
Pero cuántas chicas que en el extranjero son diferentes
Intendo diverse nel senso dovresti scoparci
Me refiero a diferentes en el sentido de que deberías follarnos
In questa nazione spendiamo il tempo a complessarci
En esta nación pasamos el tiempo complicándonos
Ma senza confrontarci
Pero sin confrontarnos
Dovrebbero influenzarci diverse culture
Deberían influenciarnos diferentes culturas
Ma senza entrare e uscire a calci
Pero sin entrar y salir a patadas
Ma siamo razzisti per noi è un classico alienarci
Pero somos racistas para nosotros es un clásico alienarnos
Da quanti pregiudizi cominciamo anche a spellarci
De cuántos prejuicios empezamos a pelarnos
Tanto vale a sto punto un bel sottovuoto ad intubarci
Tanto vale en este punto un buen vacío para intubarnos
Dovrebbero incollarci uno all'altro per poi drogarci
Deberían pegarnos uno al otro para luego drogarnos
Ma con le nuove leggi possiamo solo ubriacarci
Pero con las nuevas leyes solo podemos emborracharnos
Possiamo intossicarci di alcolici e poi schiantarci
Podemos intoxicarnos de alcohol y luego estrellarnos
Ma non legalizziamo il Papa tende a denunciarci
Pero no legalizamos el Papa tiende a denunciarnos
Mentre fumano questa erba per cui stanno ad arrestarci
Mientras fuman esta hierba por la que nos están arrestando
In questo mare di complessi in cui vogliono affogarci
En este mar de complejos en el que quieren ahogarnos
Con delle trasmissioni fatte per ipnotizzarci come fossimo animali
Con transmisiones hechas para hipnotizarnos como si fuéramos animales
Non vorranno imbalsamarci?
¿No querrán embalsamarnos?
Vorranno massacrarci
Querrán masacrarnos
Ancora un po' con l'inquinarci
Un poco más con contaminarnos
Con delle storie assurde come per addormentarci
Con historias absurdas como para adormecernos
Cosa vuoi paralizzarci? Solo per controllarci?
¿Qué quieres paralizarnos? ¿Solo para controlarnos?
Vorresti illuminarci? Vuoi sensibilizzarci?
¿Quieres iluminarnos? ¿Quieres sensibilizarnos?
Non possono sfollarci
No pueden desalojarnos
In questo mondo puoi restarci
En este mundo puedes quedarte
E invece di aiutarci noi potremmo anche spararci
Y en lugar de ayudarnos podríamos incluso dispararnos
È inutile far finta chi vuoi che sia, ma dai, ma vai
Es inútil fingir quién quieres que sea, vamos, vete
Mr. Simpatia, è inutile far finta chi vuoi che sia
Mr. Simpatía, es inútil fingir quién quieres que sea
Ah, io non so esattamente se conviene dirti 'ste cose
Ah, no sé exactamente si conviene decirte estas cosas
Se convenga dire ste cose
Si conviene decir estas cosas
Senti io volevo dirti questo
Escucha, quería decirte esto
È chiaro che tu mi piaci
Está claro que me gustas
Ma se mi fai sentire uno stupido, io mi comporto come uno stupido
Pero si me haces sentir estúpido, me comporto como un estúpido
E quindi faccio le figure di uno stupido
Y entonces hago las figuras de un estúpido
Quindi io devo soltanto sapere se tu davvero mi vuoi
Así que solo necesito saber si realmente me quieres
Tu cos'è che ti piace?
¿Qué es lo que te gusta?
No, ma dai ti vedi insomma
No, pero vamos, te ves
Cazzo sembri un chierichetto
Joder, pareces un monaguillo
Con quelle chiavi, ti sei comprato una macchina che
Con esas llaves, te has comprado un coche que
Minchia non ce la faccio più veramente
Joder, ya no puedo más de verdad
Devo sapere come faccio a conquistarti
Necesito saber cómo conquistarte
Come faccio? Cos'è che ti piace?
¿Cómo lo hago? ¿Qué te gusta?
A me mi piace Fabri Fibra
A mí me gusta Fabri Fibra
Mr. Simpatia
Mr. Simpatía
Mr. Simpatia, Fabri Fibra
Mr. Simpatía, Fabri Fibra
Cazzo corro subito a comprarlo
Joder, voy corriendo a comprarlo
Ehi raga, ma c'avete Mr. Simpatia, Fabri Fibra?
Eh chicos, ¿tenéis Mr. Simpatía, Fabri Fibra?
Fibra?
¿Fibra?
Fabri Fibra?
¿Fabri Fibra?
Qui non si conosce nessun Fabri Fibra, mi dispiace ma
Aquí no se conoce a ningún Fabri Fibra, lo siento pero
Ah, ah
Ah, ah
E questo, è ciò che tu speravi non potesse mai arrivare
Et ceci, c'est ce que tu espérais ne jamais arriver
E colui che tu speravi non potesse mai ritornare
Et celui que tu espérais ne jamais revenir
Questo è Fabri Fibra
C'est Fabri Fibra
Fabri Fibra
Fabri Fibra
E questa canzone, non ti riguarda
Et cette chanson, ne te concerne pas
Cercati un'altra canone bastarda
Cherche une autre chanson méchante
Perché questa no
Parce que celle-ci non
Non ti riguarda
Ne te concerne pas
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
Quand je me promène en ville, il y a des gens qui me demandent curieusement
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
"Hé Fibra, pourquoi n'es-tu pas encore célèbre ?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Laisse-moi te donner cette explication ici
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
"Je n'attends pas un train qui est passé il y a des années"
Questa vita è paranoica così com'è
Cette vie est paranoïaque telle qu'elle est
Io scrivo rime e senza queste ucciderei
J'écris des rimes et sans elles je tuerais
Vengo dal settantasei con il suono assassino
Je viens de 76 avec le son assassin
Io voto SI per l'aborto al mio primo bambino
Je vote OUI pour l'avortement de mon premier enfant
Noi veniamo dal buio ed è li che torneremo
Nous venons de l'obscurité et c'est là que nous retournerons
Con il rosso negli occhi ormai gonfi di veleno
Avec le rouge dans les yeux maintenant gonflés de poison
Sento la frustrazione, il sangue in ebollizione
Je ressens la frustration, le sang en ébullition
Piango in continuazione senza motivazione
Je pleure constamment sans raison
Per questa educazione ci mette in soggezione
Pour cette éducation qui nous intimide
Sentendomi colpevole anche senza l'intenzione
Me sentant coupable même sans intention
Cristo che religione, mi azzera ogni emozione
Christ quelle religion, elle annule toutes mes émotions
Mi vedo in punizione dopo l'eiaculazione
Je me vois en punition après l'éjaculation
Se provo l'attrazione, ma quale protezione
Si je ressens l'attraction, mais quelle protection
Coprendo il mio organo di riproduzione
En couvrant mon organe de reproduction
È la deformazione
C'est la déformation
Bella consolazione
Belle consolation
Ragazza col pancione
Fille avec un ventre rond
Madonna che impressione
Madonna quelle impression
Mia madre è in depressione per questa concezione
Ma mère est en dépression à cause de cette conception
Dalla benedizione al peccato e confessione
De la bénédiction au péché et à la confession
Ma in questa situazione aumenta la disperazione
Mais dans cette situation, le désespoir augmente
Per questa porco - di crocifissione
Pour cette putain - de crucifixion
Questo disco già non valeva
Cet album ne valait déjà rien
Quando giro in città c'è chi mi chiede curioso
Quand je me promène en ville, il y a des gens qui me demandent curieusement
"Hey Fibra come mai non sei ancora famoso?"
"Hé Fibra, pourquoi n'es-tu pas encore célèbre ?"
Lascia che ti dia questa spiegazione qua
Laisse-moi te donner cette explication ici
"Io mica aspetto un treno che passò anni fa"
"Je n'attends pas un train qui est passé il y a des années"
Questa Italia è paranoica impazzisco qui
Cette Italie est paranoïaque, je deviens fou ici
La Madonna quando piange che va al TG
La Vierge Marie qui pleure qui va au JT
Questa chiesa crea dei mostri per spaventarci
Cette église crée des monstres pour nous effrayer
Molte madri sono al mondo per soffocarci
Beaucoup de mères sont dans le monde pour nous étouffer
Molte volte questo dio vuole arbitrarci
Beaucoup de fois ce dieu veut nous arbitrer
Molte volte questo credere può limitarci
Beaucoup de fois cette croyance peut nous limiter
Stando soli preghiamo, puntiamo ad incoraggiarci
Seuls, nous prions, nous visons à nous encourager
Quando invece il Vaticano può soltanto castrarci
Alors que le Vatican ne peut que nous castrer
Questa chiesa fa di tutto per addomesticarci
Cette église fait tout pour nous domestiquer
Vuole terrorizzarci con bugie per congelarci
Elle veut nous terroriser avec des mensonges pour nous geler
I miei spermatozoi sono tutti marci
Mes spermatozoïdes sont tous pourris
Non conosco una sola persona che possa salvarci
Je ne connais pas une seule personne qui puisse nous sauver
Qualunque canzone italiana punta a rattristarci
N'importe quelle chanson italienne vise à nous attrister
Qualunque regista in Italia punta ad annoiarci
N'importe quel réalisateur en Italie vise à nous ennuyer
Non passano i porno potremmo almeno masturbarci
Ils ne passent pas les pornos, nous pourrions au moins nous masturber
Che andiamo a puttane ma non dobbiamo innamorarci
Que nous allons aux prostituées mais nous ne devons pas tomber amoureux
In classe mettono un crocifisso per educarci
En classe, ils mettent un crucifix pour nous éduquer
Ti prendono a schiaffi se lo stacchi, tu non provarci
Ils te giflent si tu le détaches, tu ne dois pas essayer
Ma quante ragazze che all'estero sono diverse
Mais combien de filles à l'étranger sont différentes
Intendo diverse nel senso dovresti scoparci
Je veux dire différentes dans le sens où tu devrais coucher avec elles
In questa nazione spendiamo il tempo a complessarci
Dans cette nation, nous passons notre temps à nous complexer
Ma senza confrontarci
Mais sans nous confronter
Dovrebbero influenzarci diverse culture
Différentes cultures devraient nous influencer
Ma senza entrare e uscire a calci
Mais sans entrer et sortir à coups de pied
Ma siamo razzisti per noi è un classico alienarci
Mais nous sommes racistes, pour nous c'est un classique de nous aliéner
Da quanti pregiudizi cominciamo anche a spellarci
Avec tant de préjugés, nous commençons même à nous éplucher
Tanto vale a sto punto un bel sottovuoto ad intubarci
Autant en profiter à ce stade pour nous intuber sous vide
Dovrebbero incollarci uno all'altro per poi drogarci
Ils devraient nous coller les uns aux autres puis nous droguer
Ma con le nuove leggi possiamo solo ubriacarci
Mais avec les nouvelles lois, nous ne pouvons que nous saouler
Possiamo intossicarci di alcolici e poi schiantarci
Nous pouvons nous intoxiquer avec de l'alcool et ensuite nous écraser
Ma non legalizziamo il Papa tende a denunciarci
Mais nous ne légalisons pas, le Pape tend à nous dénoncer
Mentre fumano questa erba per cui stanno ad arrestarci
Alors qu'ils fument cette herbe pour laquelle ils nous arrêtent
In questo mare di complessi in cui vogliono affogarci
Dans cette mer de complexes dans laquelle ils veulent nous noyer
Con delle trasmissioni fatte per ipnotizzarci come fossimo animali
Avec des émissions faites pour nous hypnotiser comme si nous étions des animaux
Non vorranno imbalsamarci?
Ne voudront-ils pas nous embaumer ?
Vorranno massacrarci
Ils voudront nous massacrer
Ancora un po' con l'inquinarci
Encore un peu avec la pollution
Con delle storie assurde come per addormentarci
Avec des histoires absurdes comme pour nous endormir
Cosa vuoi paralizzarci? Solo per controllarci?
Que veux-tu nous paralyser ? Juste pour nous contrôler ?
Vorresti illuminarci? Vuoi sensibilizzarci?
Voudrais-tu nous éclairer ? Veux-tu nous sensibiliser ?
Non possono sfollarci
Ils ne peuvent pas nous évacuer
In questo mondo puoi restarci
Dans ce monde, tu peux rester
E invece di aiutarci noi potremmo anche spararci
Et au lieu de nous aider, nous pourrions aussi nous tirer dessus
È inutile far finta chi vuoi che sia, ma dai, ma vai
Il est inutile de faire semblant, qui veux-tu être, allez, vas-y
Mr. Simpatia, è inutile far finta chi vuoi che sia
Mr. Sympathie, il est inutile de faire semblant, qui veux-tu être
Ah, io non so esattamente se conviene dirti 'ste cose
Ah, je ne sais pas exactement si je devrais te dire ces choses
Se convenga dire ste cose
Si je devrais dire ces choses
Senti io volevo dirti questo
Écoute, je voulais te dire ceci
È chiaro che tu mi piaci
Il est clair que tu me plais
Ma se mi fai sentire uno stupido, io mi comporto come uno stupido
Mais si tu me fais sentir stupide, je me comporte comme un stupide
E quindi faccio le figure di uno stupido
Et donc je fais les figures d'un stupide
Quindi io devo soltanto sapere se tu davvero mi vuoi
Donc je dois juste savoir si tu me veux vraiment
Tu cos'è che ti piace?
Qu'est-ce qui te plaît ?
No, ma dai ti vedi insomma
Non, mais vas-y, tu te vois
Cazzo sembri un chierichetto
Putain, tu ressembles à un enfant de chœur
Con quelle chiavi, ti sei comprato una macchina che
Avec ces clés, tu t'es acheté une voiture qui
Minchia non ce la faccio più veramente
Putain, je n'en peux plus vraiment
Devo sapere come faccio a conquistarti
Je dois savoir comment te conquérir
Come faccio? Cos'è che ti piace?
Comment faire ? Qu'est-ce qui te plaît ?
A me mi piace Fabri Fibra
Moi, j'aime Fabri Fibra
Mr. Simpatia
Mr. Sympathie
Mr. Simpatia, Fabri Fibra
Mr. Sympathie, Fabri Fibra
Cazzo corro subito a comprarlo
Putain, je vais l'acheter tout de suite
Ehi raga, ma c'avete Mr. Simpatia, Fabri Fibra?
Hé les gars, avez-vous Mr. Sympathie, Fabri Fibra ?
Fibra?
Fibre ?
Fabri Fibra?
Fabri Fibra ?
Qui non si conosce nessun Fabri Fibra, mi dispiace ma
Ici, personne ne connaît aucun Fabri Fibra, désolé mais