Noia

Fabio Rizzo, Fabrizio Tarducci, M. Davis, Piero Baldini

Liedtexte Übersetzung

Ah
Mi sveglio e fuori non c'è il sole (seh)
Avrò dormito al massimo un paio d'ore (boh)
Dalla finestra la città senza colore (oh)
Come per dire: "Ancora qui, non vai altrove?" (Altrove)
Ah
Accendo e subito c'è il telegiornale, tristezza totale
Non mi lamento e neanche vado a votare (no)
Ho mille scarpe celesti, blu, viola
Dovrei provarle ma non c'ho mai voglia
Il tempo passa ma poi non ritorna
Dovrei fare sport e tenermi un po' in forma (e sì, eh)
Dovrei andare in studio a scrivere una bomba (boom)
Dovrei combattere l'insonnia (seh)
Ma non c'ho voglia

Lascia che si preoccupino della tua anima
E continua a scrivere bene
Gli elogi ti rammolliscono
La fama tende a indebolirti
La fama è una forma di elogio

Dovrei concentrarmi sugli affari, ma non c'ho voglia
Potrei dirti chi è davvero Fabri, ma non c'ho voglia
Esci e dimostra a tutti quanto vali, ma non c'ho voglia
No, non c'ho voglia
Non c'ho voglia

In Italia dicono: "Bene (eh)
Questa musica non ci serve" (eh)
O forse sì, boh, dipende (eh)
Dipende poi da quanto vende (eh)
Non parlare male di niente (no)
C'è chi si offende (oh), non conta quello che uno dice
Ma come si veste, anzi non conta come veste
Conta con chi esce
In tele le domande sono per tutti le stesse, tipo
"Ti piace mangiare? Sei, fidanzato? Ancora vivi con tua madre?
Mandale un bacio"
Pensavo che fosse una fase
Mi manca sempre qualche frase
Passano in fretta le giornate, il tempo vola (seh)
In giro gli stessi locali, ma che noia
Pensavo con le rime di fare la storia
Ma col tempo chissà, mi è passata la voglia

Fotto con la depressione, ne conosco i nei
Sono andato anche in Giappone per fuggir da lei
Pensavo proprio al posto più remoto, ehi
Pensavo tipo Kyoto schiaccia Kyoto
Ma non puoi uscire dalla tua pelle
Né dalla depre quando ti prende
Io mi sparo i Depeche o Green Velvet
Ho il superpotere di stare ore inerte
Ero un vincente prima di certe vicende
Il mio strizza dice che ora faccio
Auto sabotaggio perché sotto sotto sotto
Dentro dentro rimpiango lo straccione che ero
Con meno, il vecchio me stesso
E pensare, bro, che lo pago per questo (ahah)
Sono in stasi mentre il mondo va avanti
Sono fuori in tanti e schiacciano sopra i tasti
Scorre il mio dito, il feed è fitto di nuovi fatti
Come un rullo compressore che mi schiaccia
Non sono Mentale, sono Xavier
Ma la fama è solo farsi e chiavare
Mica male, cosa ci vuoi ricavare
Mi direte: "Ma ti stanca quel caviale?"
E lo sai, la droga dà, la droga daje
Influencer e webstar, sciacquine varie
Pure io per carità, non mi do arie
Tutti nello stesso letto come nel video di Kanye
Che noia

Che noia
Che noia

Ah
Ah
Mi sveglio e fuori non c'è il sole (seh)
Ich wache auf und draußen ist keine Sonne (seh)
Avrò dormito al massimo un paio d'ore (boh)
Ich habe höchstens ein paar Stunden geschlafen (boh)
Dalla finestra la città senza colore (oh)
Vom Fenster aus die farblose Stadt (oh)
Come per dire: "Ancora qui, non vai altrove?" (Altrove)
Als ob sie sagen würde: „Immer noch hier, gehst du nicht woanders hin?“ (Woanders hin)
Ah
Ah
Accendo e subito c'è il telegiornale, tristezza totale
Ich schalte ein und sofort gibt es die Nachrichten, totale Traurigkeit
Non mi lamento e neanche vado a votare (no)
Ich beschwere mich nicht und gehe auch nicht wählen (nein)
Ho mille scarpe celesti, blu, viola
Ich habe tausend himmelblaue, blaue, violette Schuhe
Dovrei provarle ma non c'ho mai voglia
Ich sollte sie anprobieren, aber ich habe nie Lust
Il tempo passa ma poi non ritorna
Die Zeit vergeht, aber sie kommt nicht zurück
Dovrei fare sport e tenermi un po' in forma (e sì, eh)
Ich sollte Sport treiben und ein bisschen in Form bleiben (ja, eh)
Dovrei andare in studio a scrivere una bomba (boom)
Ich sollte ins Studio gehen und einen Hit schreiben (boom)
Dovrei combattere l'insonnia (seh)
Ich sollte gegen die Schlaflosigkeit kämpfen (seh)
Ma non c'ho voglia
Aber ich habe keine Lust
Lascia che si preoccupino della tua anima
Lass sie sich um deine Seele sorgen
E continua a scrivere bene
Und weiterhin gut schreiben
Gli elogi ti rammolliscono
Lob macht dich weich
La fama tende a indebolirti
Ruhm neigt dazu, dich zu schwächen
La fama è una forma di elogio
Ruhm ist eine Form von Lob
Dovrei concentrarmi sugli affari, ma non c'ho voglia
Ich sollte mich auf die Geschäfte konzentrieren, aber ich habe keine Lust
Potrei dirti chi è davvero Fabri, ma non c'ho voglia
Ich könnte dir sagen, wer Fabri wirklich ist, aber ich habe keine Lust
Esci e dimostra a tutti quanto vali, ma non c'ho voglia
Geh raus und zeig allen, was du wert bist, aber ich habe keine Lust
No, non c'ho voglia
Nein, ich habe keine Lust
Non c'ho voglia
Ich habe keine Lust
In Italia dicono: "Bene (eh)
In Italien sagen sie: „Gut (eh)
Questa musica non ci serve" (eh)
Diese Musik brauchen wir nicht“ (eh)
O forse sì, boh, dipende (eh)
Oder vielleicht doch, boh, es kommt darauf an (eh)
Dipende poi da quanto vende (eh)
Es hängt davon ab, wie viel es verkauft (eh)
Non parlare male di niente (no)
Rede nichts Schlechtes über nichts (nein)
C'è chi si offende (oh), non conta quello che uno dice
Es gibt Leute, die sich beleidigt fühlen (oh), es zählt nicht, was man sagt
Ma come si veste, anzi non conta come veste
Aber wie man sich kleidet, eigentlich zählt es nicht, wie man sich kleidet
Conta con chi esce
Es zählt, mit wem man ausgeht
In tele le domande sono per tutti le stesse, tipo
Im Fernsehen sind die Fragen für alle die gleichen, wie
"Ti piace mangiare? Sei, fidanzato? Ancora vivi con tua madre?
„Magst du essen? Bist du vergeben? Lebst du noch bei deiner Mutter?
Mandale un bacio"
Schick ihr einen Kuss“
Pensavo che fosse una fase
Ich dachte, es wäre eine Phase
Mi manca sempre qualche frase
Mir fehlt immer ein Satz
Passano in fretta le giornate, il tempo vola (seh)
Die Tage vergehen schnell, die Zeit fliegt (seh)
In giro gli stessi locali, ma che noia
Überall die gleichen Orte, was für eine Langeweile
Pensavo con le rime di fare la storia
Ich dachte, ich würde mit meinen Reimen Geschichte schreiben
Ma col tempo chissà, mi è passata la voglia
Aber mit der Zeit, wer weiß, habe ich die Lust verloren
Fotto con la depressione, ne conosco i nei
Ich ficke mit der Depression, ich kenne ihre Mängel
Sono andato anche in Giappone per fuggir da lei
Ich bin sogar nach Japan gegangen, um vor ihr zu fliehen
Pensavo proprio al posto più remoto, ehi
Ich dachte an den entlegensten Ort, hey
Pensavo tipo Kyoto schiaccia Kyoto
Ich dachte, Kyoto drückt Kyoto
Ma non puoi uscire dalla tua pelle
Aber du kannst nicht aus deiner Haut heraus
Né dalla depre quando ti prende
Noch aus der Depression, wenn sie dich packt
Io mi sparo i Depeche o Green Velvet
Ich höre Depeche oder Green Velvet
Ho il superpotere di stare ore inerte
Ich habe die Superkraft, stundenlang regungslos zu sein
Ero un vincente prima di certe vicende
Ich war ein Gewinner vor bestimmten Ereignissen
Il mio strizza dice che ora faccio
Mein Therapeut sagt, dass ich jetzt
Auto sabotaggio perché sotto sotto sotto
Selbstsabotage betreibe, weil tief im Inneren
Dentro dentro rimpiango lo straccione che ero
Ich den Taugenichts, der ich war, vermisse
Con meno, il vecchio me stesso
Mit weniger, das alte Ich
E pensare, bro, che lo pago per questo (ahah)
Und denken Sie daran, Bruder, dass ich ihn dafür bezahle (haha)
Sono in stasi mentre il mondo va avanti
Ich bin in Stasis, während die Welt weitergeht
Sono fuori in tanti e schiacciano sopra i tasti
Viele sind draußen und drücken auf die Tasten
Scorre il mio dito, il feed è fitto di nuovi fatti
Mein Finger gleitet, der Feed ist voller neuer Fakten
Come un rullo compressore che mi schiaccia
Wie eine Dampfwalze, die mich platt macht
Non sono Mentale, sono Xavier
Ich bin nicht Mental, ich bin Xavier
Ma la fama è solo farsi e chiavare
Aber Ruhm ist nur sich selbst machen und ficken
Mica male, cosa ci vuoi ricavare
Nicht schlecht, was willst du daraus machen
Mi direte: "Ma ti stanca quel caviale?"
Ihr werdet mir sagen: „Bist du nicht müde von diesem Kaviar?“
E lo sai, la droga dà, la droga daje
Und du weißt, Drogen geben, Drogen geben
Influencer e webstar, sciacquine varie
Influencer und Webstars, verschiedene Spülungen
Pure io per carità, non mi do arie
Auch ich, um Gottes willen, ich gebe nicht an
Tutti nello stesso letto come nel video di Kanye
Alle im selben Bett wie im Video von Kanye
Che noia
Was für eine Langeweile
Che noia
Was für eine Langeweile
Che noia
Was für eine Langeweile
Ah
Ah
Mi sveglio e fuori non c'è il sole (seh)
Acordo e lá fora não tem sol (seh)
Avrò dormito al massimo un paio d'ore (boh)
Devo ter dormido no máximo um par de horas (boh)
Dalla finestra la città senza colore (oh)
Da janela, a cidade sem cor (oh)
Come per dire: "Ancora qui, non vai altrove?" (Altrove)
Como se dissesse: "Ainda aqui, não vai a outro lugar?" (Outro lugar)
Ah
Ah
Accendo e subito c'è il telegiornale, tristezza totale
Ligo a TV e logo tem o telejornal, tristeza total
Non mi lamento e neanche vado a votare (no)
Não reclamo e nem vou votar (não)
Ho mille scarpe celesti, blu, viola
Tenho mil sapatos celestes, azuis, roxos
Dovrei provarle ma non c'ho mai voglia
Deveria experimentá-los, mas nunca tenho vontade
Il tempo passa ma poi non ritorna
O tempo passa e depois não volta
Dovrei fare sport e tenermi un po' in forma (e sì, eh)
Deveria fazer esporte e me manter um pouco em forma (e sim, eh)
Dovrei andare in studio a scrivere una bomba (boom)
Deveria ir ao estúdio escrever uma bomba (boom)
Dovrei combattere l'insonnia (seh)
Deveria combater a insônia (seh)
Ma non c'ho voglia
Mas não tenho vontade
Lascia che si preoccupino della tua anima
Deixe que se preocupem com a sua alma
E continua a scrivere bene
E continue a escrever bem
Gli elogi ti rammolliscono
Os elogios te amolecem
La fama tende a indebolirti
A fama tende a te enfraquecer
La fama è una forma di elogio
A fama é uma forma de elogio
Dovrei concentrarmi sugli affari, ma non c'ho voglia
Deveria me concentrar nos negócios, mas não tenho vontade
Potrei dirti chi è davvero Fabri, ma non c'ho voglia
Poderia te dizer quem é realmente Fabri, mas não tenho vontade
Esci e dimostra a tutti quanto vali, ma non c'ho voglia
Saia e mostre a todos o quanto vale, mas não tenho vontade
No, non c'ho voglia
Não, não tenho vontade
Non c'ho voglia
Não tenho vontade
In Italia dicono: "Bene (eh)
Na Itália dizem: "Bem (eh)
Questa musica non ci serve" (eh)
Essa música não nos serve" (eh)
O forse sì, boh, dipende (eh)
Ou talvez sim, boh, depende (eh)
Dipende poi da quanto vende (eh)
Depende então de quanto vende (eh)
Non parlare male di niente (no)
Não fale mal de nada (não)
C'è chi si offende (oh), non conta quello che uno dice
Há quem se ofenda (oh), não importa o que alguém diz
Ma come si veste, anzi non conta come veste
Mas como se veste, aliás, não importa como se veste
Conta con chi esce
Importa com quem sai
In tele le domande sono per tutti le stesse, tipo
Na TV as perguntas são as mesmas para todos, tipo
"Ti piace mangiare? Sei, fidanzato? Ancora vivi con tua madre?
"Gosta de comer? Está, namorando? Ainda vive com sua mãe?
Mandale un bacio"
Mande um beijo para ela"
Pensavo che fosse una fase
Pensei que fosse uma fase
Mi manca sempre qualche frase
Sempre me falta alguma frase
Passano in fretta le giornate, il tempo vola (seh)
Os dias passam rápido, o tempo voa (seh)
In giro gli stessi locali, ma che noia
Por aí os mesmos lugares, que tédio
Pensavo con le rime di fare la storia
Pensei em fazer história com as rimas
Ma col tempo chissà, mi è passata la voglia
Mas com o tempo quem sabe, perdi a vontade
Fotto con la depressione, ne conosco i nei
Fodo com a depressão, conheço seus defeitos
Sono andato anche in Giappone per fuggir da lei
Fui até ao Japão para fugir dela
Pensavo proprio al posto più remoto, ehi
Pensei justamente no lugar mais remoto, ei
Pensavo tipo Kyoto schiaccia Kyoto
Pensei tipo Kyoto esmaga Kyoto
Ma non puoi uscire dalla tua pelle
Mas você não pode sair da sua pele
Né dalla depre quando ti prende
Nem da depressão quando ela te pega
Io mi sparo i Depeche o Green Velvet
Eu escuto Depeche ou Green Velvet
Ho il superpotere di stare ore inerte
Tenho o superpoder de ficar horas inerte
Ero un vincente prima di certe vicende
Era um vencedor antes de certos eventos
Il mio strizza dice che ora faccio
Meu psicólogo diz que agora faço
Auto sabotaggio perché sotto sotto sotto
Autossabotagem porque no fundo no fundo
Dentro dentro rimpiango lo straccione che ero
Dentro dentro sinto falta do vagabundo que era
Con meno, il vecchio me stesso
Com menos, o velho eu
E pensare, bro, che lo pago per questo (ahah)
E pensar, mano, que eu pago por isso (ahah)
Sono in stasi mentre il mondo va avanti
Estou em estase enquanto o mundo avança
Sono fuori in tanti e schiacciano sopra i tasti
Estão fora em muitos e pressionam as teclas
Scorre il mio dito, il feed è fitto di nuovi fatti
Meu dedo desliza, o feed está cheio de novos fatos
Come un rullo compressore che mi schiaccia
Como um rolo compressor que me esmaga
Non sono Mentale, sono Xavier
Não sou Mental, sou Xavier
Ma la fama è solo farsi e chiavare
Mas a fama é só fazer e foder
Mica male, cosa ci vuoi ricavare
Nada mal, o que você quer tirar disso
Mi direte: "Ma ti stanca quel caviale?"
Vocês me dirão: "Mas você se cansa desse caviar?"
E lo sai, la droga dà, la droga daje
E você sabe, a droga dá, a droga daje
Influencer e webstar, sciacquine varie
Influenciadores e webstars, várias lavagens
Pure io per carità, non mi do arie
Eu também, por caridade, não me dou ares
Tutti nello stesso letto come nel video di Kanye
Todos na mesma cama como no vídeo de Kanye
Che noia
Que tédio
Che noia
Que tédio
Che noia
Que tédio
Ah
Ah
Mi sveglio e fuori non c'è il sole (seh)
I wake up and there's no sun outside (yeah)
Avrò dormito al massimo un paio d'ore (boh)
I must have slept at most a couple of hours (who knows)
Dalla finestra la città senza colore (oh)
From the window, the colorless city (oh)
Come per dire: "Ancora qui, non vai altrove?" (Altrove)
As if to say: "Still here, aren't you going anywhere else?" (Elsewhere)
Ah
Ah
Accendo e subito c'è il telegiornale, tristezza totale
I turn on the TV and immediately there's the news, total sadness
Non mi lamento e neanche vado a votare (no)
I don't complain and I don't even go to vote (no)
Ho mille scarpe celesti, blu, viola
I have a thousand shoes in sky blue, blue, purple
Dovrei provarle ma non c'ho mai voglia
I should try them on but I never feel like it
Il tempo passa ma poi non ritorna
Time passes but then it doesn't come back
Dovrei fare sport e tenermi un po' in forma (e sì, eh)
I should do sports and keep myself a bit in shape (yes, eh)
Dovrei andare in studio a scrivere una bomba (boom)
I should go to the studio to write a hit (boom)
Dovrei combattere l'insonnia (seh)
I should fight insomnia (yeah)
Ma non c'ho voglia
But I don't feel like it
Lascia che si preoccupino della tua anima
Let them worry about your soul
E continua a scrivere bene
And keep writing well
Gli elogi ti rammolliscono
Praise softens you
La fama tende a indebolirti
Fame tends to weaken you
La fama è una forma di elogio
Fame is a form of praise
Dovrei concentrarmi sugli affari, ma non c'ho voglia
I should focus on business, but I don't feel like it
Potrei dirti chi è davvero Fabri, ma non c'ho voglia
I could tell you who Fabri really is, but I don't feel like it
Esci e dimostra a tutti quanto vali, ma non c'ho voglia
Go out and show everyone what you're worth, but I don't feel like it
No, non c'ho voglia
No, I don't feel like it
Non c'ho voglia
I don't feel like it
In Italia dicono: "Bene (eh)
In Italy they say: "Good (eh)
Questa musica non ci serve" (eh)
We don't need this music" (eh)
O forse sì, boh, dipende (eh)
Or maybe we do, who knows, it depends (eh)
Dipende poi da quanto vende (eh)
It depends on how much it sells (eh)
Non parlare male di niente (no)
Don't speak ill of anything (no)
C'è chi si offende (oh), non conta quello che uno dice
Some people get offended (oh), it doesn't matter what one says
Ma come si veste, anzi non conta come veste
But how one dresses, or rather it doesn't matter how one dresses
Conta con chi esce
It matters who one hangs out with
In tele le domande sono per tutti le stesse, tipo
On TV the questions are the same for everyone, like
"Ti piace mangiare? Sei, fidanzato? Ancora vivi con tua madre?
"Do you like to eat? Are you, engaged? Do you still live with your mother?
Mandale un bacio"
Send her a kiss"
Pensavo che fosse una fase
I thought it was a phase
Mi manca sempre qualche frase
I always miss some phrase
Passano in fretta le giornate, il tempo vola (seh)
Days go by quickly, time flies (yeah)
In giro gli stessi locali, ma che noia
Around the same places, but what a bore
Pensavo con le rime di fare la storia
I thought I could make history with rhymes
Ma col tempo chissà, mi è passata la voglia
But with time who knows, I lost the desire
Fotto con la depressione, ne conosco i nei
I fuck with depression, I know its moles
Sono andato anche in Giappone per fuggir da lei
I even went to Japan to escape from it
Pensavo proprio al posto più remoto, ehi
I was thinking about the most remote place, hey
Pensavo tipo Kyoto schiaccia Kyoto
I was thinking like Kyoto crushes Kyoto
Ma non puoi uscire dalla tua pelle
But you can't get out of your skin
Né dalla depre quando ti prende
Nor from depression when it takes you
Io mi sparo i Depeche o Green Velvet
I blast Depeche or Green Velvet
Ho il superpotere di stare ore inerte
I have the superpower to stay inert for hours
Ero un vincente prima di certe vicende
I was a winner before certain events
Il mio strizza dice che ora faccio
My shrink says that now I do
Auto sabotaggio perché sotto sotto sotto
Self-sabotage because deep down deep down
Dentro dentro rimpiango lo straccione che ero
Inside inside I miss the bum I was
Con meno, il vecchio me stesso
With less, the old me
E pensare, bro, che lo pago per questo (ahah)
And to think, bro, that I pay him for this (haha)
Sono in stasi mentre il mondo va avanti
I'm in stasis while the world moves on
Sono fuori in tanti e schiacciano sopra i tasti
There are many out there and they press on the keys
Scorre il mio dito, il feed è fitto di nuovi fatti
My finger scrolls, the feed is full of new facts
Come un rullo compressore che mi schiaccia
Like a steamroller that crushes me
Non sono Mentale, sono Xavier
I'm not Mental, I'm Xavier
Ma la fama è solo farsi e chiavare
But fame is just getting high and screwing
Mica male, cosa ci vuoi ricavare
Not bad, what do you want to get out of it
Mi direte: "Ma ti stanca quel caviale?"
You'll tell me: "But are you tired of that caviar?"
E lo sai, la droga dà, la droga daje
And you know, drugs give, drugs give
Influencer e webstar, sciacquine varie
Influencers and webstars, various rinses
Pure io per carità, non mi do arie
Me too for charity, I don't put on airs
Tutti nello stesso letto come nel video di Kanye
Everyone in the same bed like in Kanye's video
Che noia
What a bore
Che noia
What a bore
Che noia
What a bore
Ah
Ah
Mi sveglio e fuori non c'è il sole (seh)
Me despierto y fuera no hay sol (sí)
Avrò dormito al massimo un paio d'ore (boh)
Habré dormido como máximo un par de horas (boh)
Dalla finestra la città senza colore (oh)
Desde la ventana, la ciudad sin color (oh)
Come per dire: "Ancora qui, non vai altrove?" (Altrove)
Como para decir: "Todavía aquí, ¿no vas a otro lugar?" (A otro lugar)
Ah
Ah
Accendo e subito c'è il telegiornale, tristezza totale
Enciendo y de inmediato está el telediario, tristeza total
Non mi lamento e neanche vado a votare (no)
No me quejo y tampoco voy a votar (no)
Ho mille scarpe celesti, blu, viola
Tengo mil zapatos celestes, azules, violetas
Dovrei provarle ma non c'ho mai voglia
Debería probarlos pero nunca tengo ganas
Il tempo passa ma poi non ritorna
El tiempo pasa pero luego no vuelve
Dovrei fare sport e tenermi un po' in forma (e sì, eh)
Debería hacer deporte y mantenerme un poco en forma (y sí, eh)
Dovrei andare in studio a scrivere una bomba (boom)
Debería ir al estudio a escribir una bomba (boom)
Dovrei combattere l'insonnia (seh)
Debería combatir el insomnio (sí)
Ma non c'ho voglia
Pero no tengo ganas
Lascia che si preoccupino della tua anima
Deja que se preocupen por tu alma
E continua a scrivere bene
Y sigue escribiendo bien
Gli elogi ti rammolliscono
Los elogios te ablandan
La fama tende a indebolirti
La fama tiende a debilitarte
La fama è una forma di elogio
La fama es una forma de elogio
Dovrei concentrarmi sugli affari, ma non c'ho voglia
Debería concentrarme en los negocios, pero no tengo ganas
Potrei dirti chi è davvero Fabri, ma non c'ho voglia
Podría decirte quién es realmente Fabri, pero no tengo ganas
Esci e dimostra a tutti quanto vali, ma non c'ho voglia
Sal y demuestra a todos cuánto vales, pero no tengo ganas
No, non c'ho voglia
No, no tengo ganas
Non c'ho voglia
No tengo ganas
In Italia dicono: "Bene (eh)
En Italia dicen: "Bien (eh)
Questa musica non ci serve" (eh)
Esta música no nos sirve" (eh)
O forse sì, boh, dipende (eh)
O tal vez sí, boh, depende (eh)
Dipende poi da quanto vende (eh)
Depende de cuánto vende (eh)
Non parlare male di niente (no)
No hables mal de nada (no)
C'è chi si offende (oh), non conta quello che uno dice
Hay quienes se ofenden (oh), no importa lo que uno dice
Ma come si veste, anzi non conta come veste
Pero cómo se viste, de hecho no importa cómo se viste
Conta con chi esce
Importa con quién sale
In tele le domande sono per tutti le stesse, tipo
En la tele las preguntas son las mismas para todos, tipo
"Ti piace mangiare? Sei, fidanzato? Ancora vivi con tua madre?
"¿Te gusta comer? ¿Estás, comprometido? ¿Todavía vives con tu madre?
Mandale un bacio"
Mándale un beso"
Pensavo che fosse una fase
Pensé que era una fase
Mi manca sempre qualche frase
Siempre me falta alguna frase
Passano in fretta le giornate, il tempo vola (seh)
Los días pasan rápido, el tiempo vuela (sí)
In giro gli stessi locali, ma che noia
Los mismos lugares por todas partes, qué aburrimiento
Pensavo con le rime di fare la storia
Pensé que con las rimas haría historia
Ma col tempo chissà, mi è passata la voglia
Pero con el tiempo quién sabe, se me pasaron las ganas
Fotto con la depressione, ne conosco i nei
Jodo con la depresión, conozco sus lunares
Sono andato anche in Giappone per fuggir da lei
Incluso fui a Japón para huir de ella
Pensavo proprio al posto più remoto, ehi
Pensé justo en el lugar más remoto, eh
Pensavo tipo Kyoto schiaccia Kyoto
Pensé en Kyoto, aplasta Kyoto
Ma non puoi uscire dalla tua pelle
Pero no puedes salir de tu piel
Né dalla depre quando ti prende
Ni de la depresión cuando te atrapa
Io mi sparo i Depeche o Green Velvet
Me disparo los Depeche o Green Velvet
Ho il superpotere di stare ore inerte
Tengo el superpoder de estar horas inerte
Ero un vincente prima di certe vicende
Era un ganador antes de ciertos eventos
Il mio strizza dice che ora faccio
Mi psicólogo dice que ahora hago
Auto sabotaggio perché sotto sotto sotto
Autosabotaje porque en el fondo, en el fondo
Dentro dentro rimpiango lo straccione che ero
Dentro, dentro, echo de menos al vagabundo que era
Con meno, il vecchio me stesso
Con menos, mi antiguo yo
E pensare, bro, che lo pago per questo (ahah)
Y pensar, bro, que pago por esto (jaja)
Sono in stasi mentre il mondo va avanti
Estoy en estasis mientras el mundo avanza
Sono fuori in tanti e schiacciano sopra i tasti
Estoy fuera en muchos y aplastan sobre las teclas
Scorre il mio dito, il feed è fitto di nuovi fatti
Mi dedo se desliza, el feed está lleno de nuevos hechos
Come un rullo compressore che mi schiaccia
Como un rodillo compresor que me aplasta
Non sono Mentale, sono Xavier
No soy Mental, soy Xavier
Ma la fama è solo farsi e chiavare
Pero la fama es solo hacerse y follar
Mica male, cosa ci vuoi ricavare
No está mal, ¿qué quieres obtener?
Mi direte: "Ma ti stanca quel caviale?"
Me diréis: "¿Pero te cansa ese caviar?"
E lo sai, la droga dà, la droga daje
Y lo sabes, la droga da, la droga daje
Influencer e webstar, sciacquine varie
Influencers y estrellas web, varias lavadas de cara
Pure io per carità, non mi do arie
Yo también, por supuesto, no me doy aires
Tutti nello stesso letto come nel video di Kanye
Todos en la misma cama como en el video de Kanye
Che noia
Qué aburrimiento
Che noia
Qué aburrimiento
Che noia
Qué aburrimiento
Ah
Ah
Mi sveglio e fuori non c'è il sole (seh)
Je me réveille et il n'y a pas de soleil dehors (seh)
Avrò dormito al massimo un paio d'ore (boh)
J'ai dû dormir au maximum quelques heures (boh)
Dalla finestra la città senza colore (oh)
De la fenêtre, la ville sans couleur (oh)
Come per dire: "Ancora qui, non vai altrove?" (Altrove)
Comme pour dire : "Encore ici, tu ne vas pas ailleurs ?" (Ailleurs)
Ah
Ah
Accendo e subito c'è il telegiornale, tristezza totale
J'allume et tout de suite il y a le journal télévisé, tristesse totale
Non mi lamento e neanche vado a votare (no)
Je ne me plains pas et je ne vais même pas voter (non)
Ho mille scarpe celesti, blu, viola
J'ai mille chaussures célestes, bleues, violettes
Dovrei provarle ma non c'ho mai voglia
Je devrais les essayer mais je n'ai jamais envie
Il tempo passa ma poi non ritorna
Le temps passe mais ne revient pas
Dovrei fare sport e tenermi un po' in forma (e sì, eh)
Je devrais faire du sport et me tenir un peu en forme (et oui, eh)
Dovrei andare in studio a scrivere una bomba (boom)
Je devrais aller en studio écrire une bombe (boom)
Dovrei combattere l'insonnia (seh)
Je devrais combattre l'insomnie (seh)
Ma non c'ho voglia
Mais je n'ai pas envie
Lascia che si preoccupino della tua anima
Laisse-les se soucier de ton âme
E continua a scrivere bene
Et continue à bien écrire
Gli elogi ti rammolliscono
Les éloges t'adoucissent
La fama tende a indebolirti
La célébrité tend à t'affaiblir
La fama è una forma di elogio
La célébrité est une forme d'éloge
Dovrei concentrarmi sugli affari, ma non c'ho voglia
Je devrais me concentrer sur les affaires, mais je n'ai pas envie
Potrei dirti chi è davvero Fabri, ma non c'ho voglia
Je pourrais te dire qui est vraiment Fabri, mais je n'ai pas envie
Esci e dimostra a tutti quanto vali, ma non c'ho voglia
Sors et montre à tous ce que tu vaux, mais je n'ai pas envie
No, non c'ho voglia
Non, je n'ai pas envie
Non c'ho voglia
Je n'ai pas envie
In Italia dicono: "Bene (eh)
En Italie, ils disent : "Bien (eh)
Questa musica non ci serve" (eh)
Cette musique ne nous sert pas" (eh)
O forse sì, boh, dipende (eh)
Ou peut-être que si, boh, ça dépend (eh)
Dipende poi da quanto vende (eh)
Ça dépend ensuite de combien ça vend (eh)
Non parlare male di niente (no)
Ne parle pas mal de rien (non)
C'è chi si offende (oh), non conta quello che uno dice
Il y a ceux qui se sentent offensés (oh), ce n'est pas ce que l'on dit qui compte
Ma come si veste, anzi non conta come veste
Mais comment on s'habille, en fait ce n'est pas comment on s'habille qui compte
Conta con chi esce
C'est avec qui on sort
In tele le domande sono per tutti le stesse, tipo
À la télé, les questions sont les mêmes pour tout le monde, du genre
"Ti piace mangiare? Sei, fidanzato? Ancora vivi con tua madre?
"Aimes-tu manger ? Es-tu en couple ? Tu vis encore avec ta mère ?
Mandale un bacio"
Envoie-lui un baiser"
Pensavo che fosse una fase
Je pensais que c'était une phase
Mi manca sempre qualche frase
Il me manque toujours une phrase
Passano in fretta le giornate, il tempo vola (seh)
Les jours passent vite, le temps vole (seh)
In giro gli stessi locali, ma che noia
Autour des mêmes endroits, mais quel ennui
Pensavo con le rime di fare la storia
Je pensais faire l'histoire avec mes rimes
Ma col tempo chissà, mi è passata la voglia
Mais avec le temps, qui sait, j'ai perdu l'envie
Fotto con la depressione, ne conosco i nei
Je baise avec la dépression, je connais ses défauts
Sono andato anche in Giappone per fuggir da lei
Je suis même allé au Japon pour lui échapper
Pensavo proprio al posto più remoto, ehi
Je pensais à l'endroit le plus reculé, eh
Pensavo tipo Kyoto schiaccia Kyoto
Je pensais à Kyoto, appuie sur Kyoto
Ma non puoi uscire dalla tua pelle
Mais tu ne peux pas sortir de ta peau
Né dalla depre quando ti prende
Ni de la dépression quand elle te prend
Io mi sparo i Depeche o Green Velvet
Je me tire les Depeche ou Green Velvet
Ho il superpotere di stare ore inerte
J'ai le super pouvoir de rester des heures inerte
Ero un vincente prima di certe vicende
J'étais un gagnant avant certains événements
Il mio strizza dice che ora faccio
Mon psy dit que maintenant je fais
Auto sabotaggio perché sotto sotto sotto
De l'auto-sabotage parce que profondément profondément profondément
Dentro dentro rimpiango lo straccione che ero
À l'intérieur à l'intérieur je regrette le clochard que j'étais
Con meno, il vecchio me stesso
Avec moins, l'ancien moi
E pensare, bro, che lo pago per questo (ahah)
Et penser, bro, que je le paie pour ça (ahah)
Sono in stasi mentre il mondo va avanti
Je suis en stase pendant que le monde avance
Sono fuori in tanti e schiacciano sopra i tasti
Je suis dehors en nombre et ils appuient sur les touches
Scorre il mio dito, il feed è fitto di nuovi fatti
Mon doigt glisse, le fil est plein de nouvelles
Come un rullo compressore che mi schiaccia
Comme un rouleau compresseur qui m'écrase
Non sono Mentale, sono Xavier
Je ne suis pas Mental, je suis Xavier
Ma la fama è solo farsi e chiavare
Mais la célébrité n'est que faire et baiser
Mica male, cosa ci vuoi ricavare
Pas mal, qu'est-ce que tu veux en tirer
Mi direte: "Ma ti stanca quel caviale?"
Vous me direz : "Mais tu es fatigué de ce caviar ?"
E lo sai, la droga dà, la droga daje
Et tu sais, la drogue donne, la drogue donne
Influencer e webstar, sciacquine varie
Influenceurs et stars du web, diverses bimbos
Pure io per carità, non mi do arie
Moi aussi, pour l'amour de Dieu, je ne me la raconte pas
Tutti nello stesso letto come nel video di Kanye
Tous dans le même lit comme dans la vidéo de Kanye
Che noia
Quel ennui
Che noia
Quel ennui
Che noia
Quel ennui

Wissenswertes über das Lied Noia von Fabri Fibra

Wann wurde das Lied “Noia” von Fabri Fibra veröffentlicht?
Das Lied Noia wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Caos” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Noia” von Fabri Fibra komponiert?
Das Lied “Noia” von Fabri Fibra wurde von Fabio Rizzo, Fabrizio Tarducci, M. Davis, Piero Baldini komponiert.

Beliebteste Lieder von Fabri Fibra

Andere Künstler von Hip Hop/Rap