Cachorrinho [Ao Vivo]

Diogines Ferreira De Carvalho, Ivo Mozart Avila De Castro, Ricardo Ramos Da Cruz, Zeider Fernando Pires

Liedtexte Übersetzung

(Ah, muleque)

Eu sorridente e de repente ela me liga
E diz que não vem
(É mole)
Que vai sair com as amigas
Por mim, tudo bem
(Não sou de reclamar)

Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Tinha planejado a semana inteira
Anel de noivado em cima da mesa
A doida estragou a surpresa

E eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

(Vamo bora!)

E eu fiquei sozinho
(Quero ouvir)
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

(Tierryte)

Fiquei de cara quente
Porque 'tava crente que ia casar
Mas vou seguir em frente
E não tenho do que me envergonhar, Ferrugem

Quando bater saudade
E cair a ficha que não tem perdão
Vai me ligar chorando
Pra dizer que eu não tenho coração (as duas mão em cima assim comigo, assim, vai)

Eu-eu-eu-eu (vai!)

E eu fiquei sozinho (vem)
Num jantar à luz de velas
(O que?)
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

(Aí em cima bonito)

E eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas (fiquei)
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

Ohh (diz aí, Tierry)

Eu sorridente e de repente ela me liga
E diz que não vem
Que vai sair com as amigas
Pra mim, tudo bem

Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Tinha planejado a semana inteira
Anel de noivado em cima da mesa
A louca estragou a surpresa

(Surpresa!)

E eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

(O Travis comeu)
E eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
(Ah-ah-ah)
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

E eu fiquei de cara quente
Porque 'tava crente que ia casar
Mas vou seguir em frente
E não tenho do que me envergonhar

Quando bater saudade
E cair a ficha que não tem perdão
(Não tem)
Vai me ligar chorando
Dizer que eu não tenho coração

E ê-ê-eu
Eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

(Ah, muleque)

E eu fiquei sozinho
(Num jantar à luz de velas)
E dei
Pro meu cachorrinho
A comida que era dela, oh!

(Vou te falar, cara, na boa)
(Foi muito mais legal jantar com o meu cachorro)
(Do que com ela, 'tá tudo certo)
(Chama, gata, hehehe)
(Tierry) (vocês!)

E eu fiquei sozinho
(O que?)
(Num jantar à luz de velas)
E dei pro meu cachorro
(E dei pro meu cachorrinho)
A comida (a comida que era dela)

Eu fiquei sozinho
E eu fiquei sozinho
Num jantar à luz de velas
(Travis comeu bem)
E dei
E dei pro meu cachorrinho
A comida que era dela

(Tierryte)
(Ferrugem)
(Brigado)

(Ah, muleque)
(Ah, Junge)
Eu sorridente e de repente ela me liga
Ich lächelte und plötzlich ruft sie mich an
E diz que não vem
Und sagt, dass sie nicht kommt
(É mole)
(Ist das ein Witz)
Que vai sair com as amigas
Dass sie mit ihren Freundinnen ausgehen wird
Por mim, tudo bem
Für mich, alles gut
(Não sou de reclamar)
(Ich beschwere mich nicht)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Zwei Gläser, zwei Teller und zwei Stühle
Tinha planejado a semana inteira
Ich hatte die ganze Woche geplant
Anel de noivado em cima da mesa
Verlobungsring auf dem Tisch
A doida estragou a surpresa
Die Verrückte hat die Überraschung verdorben
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und gab meinem kleinen Hund
A comida que era dela
Das Essen, das für sie war
(Vamo bora!)
(Los geht's!)
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
(Quero ouvir)
(Ich will hören)
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und gab meinem kleinen Hund
A comida que era dela
Das Essen, das für sie war
(Tierryte)
(Tierryte)
Fiquei de cara quente
Ich wurde wütend
Porque 'tava crente que ia casar
Weil ich dachte, ich würde heiraten
Mas vou seguir em frente
Aber ich werde weitermachen
E não tenho do que me envergonhar, Ferrugem
Und ich habe nichts, wofür ich mich schämen muss, Ferrugem
Quando bater saudade
Wenn die Sehnsucht zuschlägt
E cair a ficha que não tem perdão
Und sie realisiert, dass es keine Vergebung gibt
Vai me ligar chorando
Wird sie mich weinend anrufen
Pra dizer que eu não tenho coração (as duas mão em cima assim comigo, assim, vai)
Um zu sagen, dass ich kein Herz habe (beide Hände so oben mit mir, so, los)
Eu-eu-eu-eu (vai!)
Ich-ich-ich-ich (los!)
E eu fiquei sozinho (vem)
Und ich blieb allein (komm)
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
(O que?)
(Was?)
E dei pro meu cachorrinho
Und gab meinem kleinen Hund
A comida que era dela
Das Essen, das für sie war
(Aí em cima bonito)
(Da oben schön)
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
Num jantar à luz de velas (fiquei)
Bei einem Kerzenlichtdinner (blieb ich)
E dei pro meu cachorrinho
Und gab meinem kleinen Hund
A comida que era dela
Das Essen, das für sie war
Ohh (diz aí, Tierry)
Ohh (sag es, Tierry)
Eu sorridente e de repente ela me liga
Ich lächelte und plötzlich ruft sie mich an
E diz que não vem
Und sagt, dass sie nicht kommt
Que vai sair com as amigas
Dass sie mit ihren Freundinnen ausgehen wird
Pra mim, tudo bem
Für mich, alles gut
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Zwei Gläser, zwei Teller und zwei Stühle
Tinha planejado a semana inteira
Ich hatte die ganze Woche geplant
Anel de noivado em cima da mesa
Verlobungsring auf dem Tisch
A louca estragou a surpresa
Die Verrückte hat die Überraschung verdorben
(Surpresa!)
(Überraschung!)
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und gab meinem kleinen Hund
A comida que era dela
Das Essen, das für sie war
(O Travis comeu)
(Der Travis hat gegessen)
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
E dei pro meu cachorrinho
Und gab meinem kleinen Hund
A comida que era dela
Das Essen, das für sie war
E eu fiquei de cara quente
Und ich wurde wütend
Porque 'tava crente que ia casar
Weil ich dachte, ich würde heiraten
Mas vou seguir em frente
Aber ich werde weitermachen
E não tenho do que me envergonhar
Und ich habe nichts, wofür ich mich schämen muss
Quando bater saudade
Wenn die Sehnsucht zuschlägt
E cair a ficha que não tem perdão
Und sie realisiert, dass es keine Vergebung gibt
(Não tem)
(Gibt es nicht)
Vai me ligar chorando
Wird sie mich weinend anrufen
Dizer que eu não tenho coração
Um zu sagen, dass ich kein Herz habe
E ê-ê-eu
Und ich-ich-ich
Eu fiquei sozinho
Ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
E dei pro meu cachorrinho
Und gab meinem kleinen Hund
A comida que era dela
Das Essen, das für sie war
(Ah, muleque)
(Ah, Junge)
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
(Num jantar à luz de velas)
(Bei einem Kerzenlichtdinner)
E dei
Und gab
Pro meu cachorrinho
Meinem kleinen Hund
A comida que era dela, oh!
Das Essen, das für sie war, oh!
(Vou te falar, cara, na boa)
(Ich sage dir, Kumpel, ehrlich)
(Foi muito mais legal jantar com o meu cachorro)
(Es war viel schöner, mit meinem Hund zu essen)
(Do que com ela, 'tá tudo certo)
(Als mit ihr, alles ist in Ordnung)
(Chama, gata, hehehe)
(Ruf an, Schätzchen, hehehe)
(Tierry) (vocês!)
(Tierry) (ihr alle!)
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
(O que?)
(Was?)
(Num jantar à luz de velas)
(Bei einem Kerzenlichtdinner)
E dei pro meu cachorro
Und gab meinem Hund
(E dei pro meu cachorrinho)
(Und gab meinem kleinen Hund)
A comida (a comida que era dela)
Das Essen (das Essen, das für sie war)
Eu fiquei sozinho
Ich blieb allein
E eu fiquei sozinho
Und ich blieb allein
Num jantar à luz de velas
Bei einem Kerzenlichtdinner
(Travis comeu bem)
(Travis hat gut gegessen)
E dei
Und gab
E dei pro meu cachorrinho
Und gab meinem kleinen Hund
A comida que era dela
Das Essen, das für sie war
(Tierryte)
(Tierryte)
(Ferrugem)
(Ferrugem)
(Brigado)
(Danke)
(Ah, muleque)
(Ah, kid)
Eu sorridente e de repente ela me liga
I was smiling and suddenly she calls me
E diz que não vem
And says she's not coming
(É mole)
(It's tough)
Que vai sair com as amigas
That she's going out with her friends
Por mim, tudo bem
For me, it's all good
(Não sou de reclamar)
(I'm not one to complain)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Two glasses, two plates and two chairs
Tinha planejado a semana inteira
I had planned the whole week
Anel de noivado em cima da mesa
Engagement ring on the table
A doida estragou a surpresa
The crazy girl ruined the surprise
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
Num jantar à luz de velas
In a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
(Vamo bora!)
(Let's go!)
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
(Quero ouvir)
(I want to hear)
Num jantar à luz de velas
In a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
(Tierryte)
(Tierryte)
Fiquei de cara quente
I was hot-headed
Porque 'tava crente que ia casar
Because I was sure I was going to get married
Mas vou seguir em frente
But I'll move forward
E não tenho do que me envergonhar, Ferrugem
And I have nothing to be ashamed of, Ferrugem
Quando bater saudade
When she misses me
E cair a ficha que não tem perdão
And realizes there's no forgiveness
Vai me ligar chorando
She'll call me crying
Pra dizer que eu não tenho coração (as duas mão em cima assim comigo, assim, vai)
To say that I have no heart (both hands up like this with me, like this, go)
Eu-eu-eu-eu (vai!)
I-I-I-I (go!)
E eu fiquei sozinho (vem)
And I was left alone (come)
Num jantar à luz de velas
In a candlelit dinner
(O que?)
(What?)
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
(Aí em cima bonito)
(Up there beautiful)
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
Num jantar à luz de velas (fiquei)
In a candlelit dinner (I was)
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
Ohh (diz aí, Tierry)
Ohh (say it, Tierry)
Eu sorridente e de repente ela me liga
I was smiling and suddenly she calls me
E diz que não vem
And says she's not coming
Que vai sair com as amigas
That she's going out with her friends
Pra mim, tudo bem
For me, it's all good
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Two glasses, two plates and two chairs
Tinha planejado a semana inteira
I had planned the whole week
Anel de noivado em cima da mesa
Engagement ring on the table
A louca estragou a surpresa
The crazy girl ruined the surprise
(Surpresa!)
(Surprise!)
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
Num jantar à luz de velas
In a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
(O Travis comeu)
(Travis ate)
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
Num jantar à luz de velas
In a candlelit dinner
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
E eu fiquei de cara quente
And I was hot-headed
Porque 'tava crente que ia casar
Because I was sure I was going to get married
Mas vou seguir em frente
But I'll move forward
E não tenho do que me envergonhar
And I have nothing to be ashamed of
Quando bater saudade
When she misses me
E cair a ficha que não tem perdão
And realizes there's no forgiveness
(Não tem)
(There's not)
Vai me ligar chorando
She'll call me crying
Dizer que eu não tenho coração
To say that I have no heart
E ê-ê-eu
And I-I-I
Eu fiquei sozinho
I was left alone
Num jantar à luz de velas
In a candlelit dinner
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
(Ah, muleque)
(Ah, kid)
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
(Num jantar à luz de velas)
(In a candlelit dinner)
E dei
And I gave
Pro meu cachorrinho
To my little dog
A comida que era dela, oh!
The food that was hers, oh!
(Vou te falar, cara, na boa)
(I'll tell you, man, honestly)
(Foi muito mais legal jantar com o meu cachorro)
(It was much more fun to have dinner with my dog)
(Do que com ela, 'tá tudo certo)
(Than with her, it's all good)
(Chama, gata, hehehe)
(Call, babe, hehehe)
(Tierry) (vocês!)
(Tierry) (you guys!)
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
(O que?)
(What?)
(Num jantar à luz de velas)
(In a candlelit dinner)
E dei pro meu cachorro
And I gave to my dog
(E dei pro meu cachorrinho)
(And I gave to my little dog)
A comida (a comida que era dela)
The food (the food that was hers)
Eu fiquei sozinho
I was left alone
E eu fiquei sozinho
And I was left alone
Num jantar à luz de velas
In a candlelit dinner
(Travis comeu bem)
(Travis ate well)
E dei
And I gave
E dei pro meu cachorrinho
And I gave to my little dog
A comida que era dela
The food that was hers
(Tierryte)
(Tierryte)
(Ferrugem)
(Ferrugem)
(Brigado)
(Thanks)
(Ah, muleque)
(Ah, chaval)
Eu sorridente e de repente ela me liga
Yo sonriente y de repente ella me llama
E diz que não vem
Y dice que no viene
(É mole)
(Es fácil)
Que vai sair com as amigas
Que va a salir con sus amigas
Por mim, tudo bem
Por mí, todo bien
(Não sou de reclamar)
(No soy de quejarme)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Dos copas, dos platos y dos sillas
Tinha planejado a semana inteira
Había planeado toda la semana
Anel de noivado em cima da mesa
Anillo de compromiso encima de la mesa
A doida estragou a surpresa
La loca arruinó la sorpresa
E eu fiquei sozinho
Y me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
(Vamo bora!)
(¡Vamos, vamos!)
E eu fiquei sozinho
Y me quedé solo
(Quero ouvir)
(Quiero oír)
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
(Tierryte)
(Tierryte)
Fiquei de cara quente
Me quedé con cara caliente
Porque 'tava crente que ia casar
Porque estaba seguro de que iba a casarme
Mas vou seguir em frente
Pero voy a seguir adelante
E não tenho do que me envergonhar, Ferrugem
Y no tengo de qué avergonzarme, Ferrugem
Quando bater saudade
Cuando golpee la nostalgia
E cair a ficha que não tem perdão
Y caiga la ficha de que no hay perdón
Vai me ligar chorando
Me llamará llorando
Pra dizer que eu não tenho coração (as duas mão em cima assim comigo, assim, vai)
Para decir que no tengo corazón (ambas manos arriba así conmigo, así, va)
Eu-eu-eu-eu (vai!)
Yo-yo-yo-yo (¡va!)
E eu fiquei sozinho (vem)
Y me quedé solo (ven)
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
(O que?)
(¿Qué?)
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
(Aí em cima bonito)
(Ahí arriba bonito)
E eu fiquei sozinho
Y me quedé solo
Num jantar à luz de velas (fiquei)
En una cena a la luz de las velas (me quedé)
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
Ohh (diz aí, Tierry)
Ohh (dilo, Tierry)
Eu sorridente e de repente ela me liga
Yo sonriente y de repente ella me llama
E diz que não vem
Y dice que no viene
Que vai sair com as amigas
Que va a salir con sus amigas
Pra mim, tudo bem
Para mí, todo bien
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Dos copas, dos platos y dos sillas
Tinha planejado a semana inteira
Había planeado toda la semana
Anel de noivado em cima da mesa
Anillo de compromiso encima de la mesa
A louca estragou a surpresa
La loca arruinó la sorpresa
(Surpresa!)
(¡Sorpresa!)
E eu fiquei sozinho
Y me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
(O Travis comeu)
(Travis comió)
E eu fiquei sozinho
Y me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
E eu fiquei de cara quente
Y me quedé con cara caliente
Porque 'tava crente que ia casar
Porque estaba seguro de que iba a casarme
Mas vou seguir em frente
Pero voy a seguir adelante
E não tenho do que me envergonhar
Y no tengo de qué avergonzarme
Quando bater saudade
Cuando golpee la nostalgia
E cair a ficha que não tem perdão
Y caiga la ficha de que no hay perdón
(Não tem)
(No hay)
Vai me ligar chorando
Me llamará llorando
Dizer que eu não tenho coração
Para decir que no tengo corazón
E ê-ê-eu
Y yo-yo-yo
Eu fiquei sozinho
Me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
(Ah, muleque)
(Ah, chaval)
E eu fiquei sozinho
Y me quedé solo
(Num jantar à luz de velas)
(En una cena a la luz de las velas)
E dei
Y le di
Pro meu cachorrinho
A mi perrito
A comida que era dela, oh!
La comida que era de ella, ¡oh!
(Vou te falar, cara, na boa)
(Te lo voy a decir, tío, en serio)
(Foi muito mais legal jantar com o meu cachorro)
(Fue mucho más divertido cenar con mi perro)
(Do que com ela, 'tá tudo certo)
(Que con ella, está todo bien)
(Chama, gata, hehehe)
(Llama, gata, jejeje)
(Tierry) (vocês!)
(Tierry) (¡vosotros!)
E eu fiquei sozinho
Y me quedé solo
(O que?)
(¿Qué?)
(Num jantar à luz de velas)
(En una cena a la luz de las velas)
E dei pro meu cachorro
Y le di a mi perro
(E dei pro meu cachorrinho)
(Y le di a mi perrito)
A comida (a comida que era dela)
La comida (la comida que era de ella)
Eu fiquei sozinho
Me quedé solo
E eu fiquei sozinho
Y me quedé solo
Num jantar à luz de velas
En una cena a la luz de las velas
(Travis comeu bem)
(Travis comió bien)
E dei
Y le di
E dei pro meu cachorrinho
Y le di a mi perrito
A comida que era dela
La comida que era de ella
(Tierryte)
(Tierryte)
(Ferrugem)
(Ferrugem)
(Brigado)
(Gracias)
(Ah, muleque)
(Ah, muleque)
Eu sorridente e de repente ela me liga
Je souriais et soudainement elle m'appelle
E diz que não vem
Et dit qu'elle ne vient pas
(É mole)
(C'est dur)
Que vai sair com as amigas
Qu'elle va sortir avec ses amies
Por mim, tudo bem
Pour moi, tout va bien
(Não sou de reclamar)
(Je ne suis pas du genre à me plaindre)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Deux verres, deux assiettes et deux chaises
Tinha planejado a semana inteira
J'avais tout planifié pour la semaine entière
Anel de noivado em cima da mesa
Bague de fiançailles sur la table
A doida estragou a surpresa
La folle a gâché la surprise
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
(Vamo bora!)
(Allons-y!)
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
(Quero ouvir)
(Je veux entendre)
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
(Tierryte)
(Tierryte)
Fiquei de cara quente
Je suis resté bouche bée
Porque 'tava crente que ia casar
Parce que j'étais sûr que j'allais me marier
Mas vou seguir em frente
Mais je vais aller de l'avant
E não tenho do que me envergonhar, Ferrugem
Et je n'ai pas de quoi avoir honte, Ferrugem
Quando bater saudade
Quand la nostalgie frappera
E cair a ficha que não tem perdão
Et que tu réaliseras qu'il n'y a pas de pardon
Vai me ligar chorando
Tu m'appelleras en pleurant
Pra dizer que eu não tenho coração (as duas mão em cima assim comigo, assim, vai)
Pour dire que je n'ai pas de cœur (les deux mains en l'air avec moi, comme ça, allez)
Eu-eu-eu-eu (vai!)
Je-je-je-je (allez!)
E eu fiquei sozinho (vem)
Et je suis resté seul (viens)
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
(O que?)
(Quoi?)
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
(Aí em cima bonito)
(Là-haut, c'est beau)
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
Num jantar à luz de velas (fiquei)
Dans un dîner aux chandelles (je suis resté)
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
Ohh (diz aí, Tierry)
Ohh (dis-le, Tierry)
Eu sorridente e de repente ela me liga
Je souriais et soudainement elle m'appelle
E diz que não vem
Et dit qu'elle ne vient pas
Que vai sair com as amigas
Qu'elle va sortir avec ses amies
Pra mim, tudo bem
Pour moi, tout va bien
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Deux verres, deux assiettes et deux chaises
Tinha planejado a semana inteira
J'avais tout planifié pour la semaine entière
Anel de noivado em cima da mesa
Bague de fiançailles sur la table
A louca estragou a surpresa
La folle a gâché la surprise
(Surpresa!)
(Surprise!)
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
(O Travis comeu)
(Travis a mangé)
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
E eu fiquei de cara quente
Et je suis resté bouche bée
Porque 'tava crente que ia casar
Parce que j'étais sûr que j'allais me marier
Mas vou seguir em frente
Mais je vais aller de l'avant
E não tenho do que me envergonhar
Et je n'ai pas de quoi avoir honte
Quando bater saudade
Quand la nostalgie frappera
E cair a ficha que não tem perdão
Et que tu réaliseras qu'il n'y a pas de pardon
(Não tem)
(Il n'y en a pas)
Vai me ligar chorando
Tu m'appelleras en pleurant
Dizer que eu não tenho coração
Pour dire que je n'ai pas de cœur
E ê-ê-eu
Et ê-ê-je
Eu fiquei sozinho
Je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
(Ah, muleque)
(Ah, muleque)
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
(Num jantar à luz de velas)
(Dans un dîner aux chandelles)
E dei
Et j'ai donné
Pro meu cachorrinho
À mon petit chien
A comida que era dela, oh!
La nourriture qui était la sienne, oh!
(Vou te falar, cara, na boa)
(Je vais te dire, mec, franchement)
(Foi muito mais legal jantar com o meu cachorro)
(C'était beaucoup plus sympa de dîner avec mon chien)
(Do que com ela, 'tá tudo certo)
(Que avec elle, tout va bien)
(Chama, gata, hehehe)
(Appelle, ma belle, hehehe)
(Tierry) (vocês!)
(Tierry) (vous tous!)
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
(O que?)
(Quoi?)
(Num jantar à luz de velas)
(Dans un dîner aux chandelles)
E dei pro meu cachorro
Et j'ai donné à mon chien
(E dei pro meu cachorrinho)
(Et j'ai donné à mon petit chien)
A comida (a comida que era dela)
La nourriture (la nourriture qui était la sienne)
Eu fiquei sozinho
Je suis resté seul
E eu fiquei sozinho
Et je suis resté seul
Num jantar à luz de velas
Dans un dîner aux chandelles
(Travis comeu bem)
(Travis a bien mangé)
E dei
Et j'ai donné
E dei pro meu cachorrinho
Et j'ai donné à mon petit chien
A comida que era dela
La nourriture qui était la sienne
(Tierryte)
(Tierryte)
(Ferrugem)
(Ferrugem)
(Brigado)
(Merci)
(Ah, muleque)
(Ah, ragazzo)
Eu sorridente e de repente ela me liga
Io sorridevo e all'improvviso lei mi chiama
E diz que não vem
E dice che non viene
(É mole)
(È incredibile)
Que vai sair com as amigas
Che uscirà con le sue amiche
Por mim, tudo bem
Per me, va tutto bene
(Não sou de reclamar)
(Non sono uno che si lamenta)
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Due bicchieri, due piatti e due sedie
Tinha planejado a semana inteira
Avevo pianificato per tutta la settimana
Anel de noivado em cima da mesa
Anello di fidanzamento sul tavolo
A doida estragou a surpresa
La pazza ha rovinato la sorpresa
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era per lei
(Vamo bora!)
(Andiamo!)
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
(Quero ouvir)
(Voglio sentire)
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era per lei
(Tierryte)
(Tierryte)
Fiquei de cara quente
Sono rimasto a bocca aperta
Porque 'tava crente que ia casar
Perché ero convinto che avrei sposato
Mas vou seguir em frente
Ma andrò avanti
E não tenho do que me envergonhar, Ferrugem
E non ho di che vergognarmi, Ferrugem
Quando bater saudade
Quando sentirà la mancanza
E cair a ficha que não tem perdão
E capirà che non c'è perdono
Vai me ligar chorando
Mi chiamerà piangendo
Pra dizer que eu não tenho coração (as duas mão em cima assim comigo, assim, vai)
Per dire che non ho cuore (entrambe le mani in alto con me, così, vai)
Eu-eu-eu-eu (vai!)
Io-io-io-io (vai!)
E eu fiquei sozinho (vem)
E io sono rimasto solo (vieni)
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
(O que?)
(Cosa?)
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era per lei
(Aí em cima bonito)
(Lì in alto bello)
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas (fiquei)
In una cena a lume di candela (sono rimasto)
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era per lei
Ohh (diz aí, Tierry)
Ohh (dillo, Tierry)
Eu sorridente e de repente ela me liga
Io sorridevo e all'improvviso lei mi chiama
E diz que não vem
E dice che non viene
Que vai sair com as amigas
Che uscirà con le sue amiche
Pra mim, tudo bem
Per me, va tutto bene
Dois copos, dois pratos e duas cadeiras
Due bicchieri, due piatti e due sedie
Tinha planejado a semana inteira
Avevo pianificato per tutta la settimana
Anel de noivado em cima da mesa
Anello di fidanzamento sul tavolo
A louca estragou a surpresa
La pazza ha rovinato la sorpresa
(Surpresa!)
(Sorpresa!)
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era per lei
(O Travis comeu)
(Travis ha mangiato)
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era per lei
E eu fiquei de cara quente
E io sono rimasto a bocca aperta
Porque 'tava crente que ia casar
Perché ero convinto che avrei sposato
Mas vou seguir em frente
Ma andrò avanti
E não tenho do que me envergonhar
E non ho di che vergognarmi
Quando bater saudade
Quando sentirà la mancanza
E cair a ficha que não tem perdão
E capirà che non c'è perdono
(Não tem)
(Non c'è)
Vai me ligar chorando
Mi chiamerà piangendo
Dizer que eu não tenho coração
Per dire che non ho cuore
E ê-ê-eu
E io-io-io
Eu fiquei sozinho
Sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era per lei
(Ah, muleque)
(Ah, ragazzo)
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
(Num jantar à luz de velas)
(In una cena a lume di candela)
E dei
E ho dato
Pro meu cachorrinho
Al mio cagnolino
A comida que era dela, oh!
Il cibo che era per lei, oh!
(Vou te falar, cara, na boa)
(Ti dirò, amico, sinceramente)
(Foi muito mais legal jantar com o meu cachorro)
(È stato molto più bello cenare con il mio cane)
(Do que com ela, 'tá tudo certo)
(Che con lei, va tutto bene)
(Chama, gata, hehehe)
(Chiamami, gattina, hehehe)
(Tierry) (vocês!)
(Tierry) (voi!)
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
(O que?)
(Cosa?)
(Num jantar à luz de velas)
(In una cena a lume di candela)
E dei pro meu cachorro
E ho dato al mio cane
(E dei pro meu cachorrinho)
(E ho dato al mio cagnolino)
A comida (a comida que era dela)
Il cibo (il cibo che era per lei)
Eu fiquei sozinho
Sono rimasto solo
E eu fiquei sozinho
E io sono rimasto solo
Num jantar à luz de velas
In una cena a lume di candela
(Travis comeu bem)
(Travis ha mangiato bene)
E dei
E ho dato
E dei pro meu cachorrinho
E ho dato al mio cagnolino
A comida que era dela
Il cibo che era per lei
(Tierryte)
(Tierryte)
(Ferrugem)
(Ferrugem)
(Brigado)
(Grazie)

Wissenswertes über das Lied Cachorrinho [Ao Vivo] von Ferrugem

Auf welchen Alben wurde das Lied “Cachorrinho [Ao Vivo]” von Ferrugem veröffentlicht?
Ferrugem hat das Lied auf den Alben “Ferrugem em Casa 2 (Bloco 2)” im Jahr 2022 und “Cachorrinho” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Cachorrinho [Ao Vivo]” von Ferrugem komponiert?
Das Lied “Cachorrinho [Ao Vivo]” von Ferrugem wurde von Diogines Ferreira De Carvalho, Ivo Mozart Avila De Castro, Ricardo Ramos Da Cruz, Zeider Fernando Pires komponiert.

Beliebteste Lieder von Ferrugem

Andere Künstler von Pagode