Sinto Sua Falta

Jheison Failde De Souza

Liedtexte Übersetzung

E se eu te disser que não estou nem dormindo?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
Tanta gente mas ninguém me interessa
Eu sinto sua falta

Vejo na TV um filme repetido
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Eu sinto sua falta

Às vezes eu acordo assim
Com furacão dentro de mim
Perdido e carente de uma ligação
Querendo uma resposta

Impossível não lembrar
Do nosso amor, da trajetória
Tatuou meu coração
Em minha vida fez história

Fomos um casal de invejar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Difícil acreditar, pra mim não acabou

Duvido que não tenha
Nem uma pontinha de saudade
Se existe amor, esquece a vaidade

Vejo na TV um filme repetido
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Eu sinto sua falta

Às vezes eu acordo assim
Com furacão dentro de mim
Perdido e carente de uma ligação
Querendo uma resposta

Impossível não lembrar
Do nosso amor, da trajetória
Tatuou meu coração
Em minha vida fez história

Fomos um casal de invejar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Não acabou, não

Duvido que não tenha
Nem uma pontinha de saudade
Se existe amor, esquece a vaidade

Fomos um casal de invejar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
é tão difícil acreditar, pra mim não acabou
Não acabou, não

Duvido que não tenha
Nem uma pontinha de saudade
Se existe amor, esquece a vaidade

Se existe amor, esquece a vaidade
E se eu te disser que não estou nem dormindo?

E se eu te disser que não estou nem dormindo?
Und wenn ich dir sage, dass ich nicht einmal schlafe?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
Und wenn ich dir sage, dass ich nicht einmal ausgehe?
Tanta gente mas ninguém me interessa
So viele Menschen, aber niemand interessiert mich
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Vejo na TV um filme repetido
Ich sehe im Fernsehen einen wiederholten Film
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Um die Zeit totzuschlagen, verschlinge ich Bücher
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Aber wenn die Sehnsucht in mein Ohr weht
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Às vezes eu acordo assim
Manchmal wache ich so auf
Com furacão dentro de mim
Mit einem Wirbelsturm in mir
Perdido e carente de uma ligação
Verloren und bedürftig nach einer Verbindung
Querendo uma resposta
Eine Antwort suchend
Impossível não lembrar
Unmöglich, nicht zu erinnern
Do nosso amor, da trajetória
An unsere Liebe, an den Weg
Tatuou meu coração
Es hat mein Herz tätowiert
Em minha vida fez história
In meinem Leben hat es Geschichte gemacht
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei
Duvido que não tenha
Ich bezweifle, dass du nicht
Nem uma pontinha de saudade
Nicht einmal ein kleines bisschen Sehnsucht hast
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
Vejo na TV um filme repetido
Ich sehe im Fernsehen einen wiederholten Film
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Um die Zeit totzuschlagen, verschlinge ich Bücher
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Aber wenn die Sehnsucht in mein Ohr weht
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Às vezes eu acordo assim
Manchmal wache ich so auf
Com furacão dentro de mim
Mit einem Wirbelsturm in mir
Perdido e carente de uma ligação
Verloren und bedürftig nach einer Verbindung
Querendo uma resposta
Eine Antwort suchend
Impossível não lembrar
Unmöglich, nicht zu erinnern
Do nosso amor, da trajetória
An unsere Liebe, an den Weg
Tatuou meu coração
Es hat mein Herz tätowiert
Em minha vida fez história
In meinem Leben hat es Geschichte gemacht
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Es ist so schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei
Não acabou, não
Es ist nicht vorbei, nein
Duvido que não tenha
Ich bezweifle, dass du nicht
Nem uma pontinha de saudade
Nicht einmal ein kleines bisschen Sehnsucht hast
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
é tão difícil acreditar, pra mim não acabou
Es ist so schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei
Não acabou, não
Es ist nicht vorbei, nein
Duvido que não tenha
Ich bezweifle, dass du nicht
Nem uma pontinha de saudade
Nicht einmal ein kleines bisschen Sehnsucht hast
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
Und wenn ich dir sage, dass ich nicht einmal schlafe?
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
And what if I tell you that I'm not even sleeping?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
And what if I tell you that I'm not even going out?
Tanta gente mas ninguém me interessa
So many people but no one interests me
Eu sinto sua falta
I miss you
Vejo na TV um filme repetido
I watch a repeated movie on TV
Pra matar o tempo eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when nostalgia whispers in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Às vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com furacão dentro de mim
With a hurricane inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and in need of a call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar
Impossible not to remember
Do nosso amor, da trajetória
Our love, the trajectory
Tatuou meu coração
It tattooed my heart
Em minha vida fez história
In my life, it made history
Fomos um casal de invejar
We were an enviable couple
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Hard to believe, for me it's not over
Duvido que não tenha
I doubt that there isn't
Nem uma pontinha de saudade
Even a little bit of nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Vejo na TV um filme repetido
I watch a repeated movie on TV
Pra matar o tempo eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when nostalgia whispers in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Às vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com furacão dentro de mim
With a hurricane inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and in need of a call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar
Impossible not to remember
Do nosso amor, da trajetória
Our love, the trajectory
Tatuou meu coração
It tattooed my heart
Em minha vida fez história
In my life, it made history
Fomos um casal de invejar
We were an enviable couple
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Hard to believe, for me it's not over
Não acabou, não
It's not over, no
Duvido que não tenha
I doubt that there isn't
Nem uma pontinha de saudade
Even a little bit of nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Fomos um casal de invejar
We were an enviable couple
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
é tão difícil acreditar, pra mim não acabou
It's so hard to believe, for me it's not over
Não acabou, não
It's not over, no
Duvido que não tenha
I doubt that there isn't
Nem uma pontinha de saudade
Even a little bit of nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
And what if I tell you that I'm not even sleeping?
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
¿Y si te digo que ni siquiera estoy durmiendo?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
¿Y si te digo que ni siquiera estoy saliendo?
Tanta gente mas ninguém me interessa
Hay tanta gente pero nadie me interesa
Eu sinto sua falta
Te extraño
Vejo na TV um filme repetido
Veo en la televisión una película repetida
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Para matar el tiempo devoro los libros
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Pero cuando la nostalgia susurra en mi oído
Eu sinto sua falta
Te extraño
Às vezes eu acordo assim
A veces me despierto así
Com furacão dentro de mim
Con un huracán dentro de mí
Perdido e carente de uma ligação
Perdido y necesitado de una llamada
Querendo uma resposta
Queriendo una respuesta
Impossível não lembrar
Imposible no recordar
Do nosso amor, da trajetória
Nuestro amor, la trayectoria
Tatuou meu coração
Tatuó mi corazón
Em minha vida fez história
En mi vida hizo historia
Fomos um casal de invejar
Fuimos una pareja para envidiar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Teníamos defectos tan perfectos
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difícil de creer, para mí no terminó
Duvido que não tenha
Dudo que no tengas
Nem uma pontinha de saudade
Ni una pizca de nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Si hay amor, olvida la vanidad
Vejo na TV um filme repetido
Veo en la televisión una película repetida
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Para matar el tiempo devoro los libros
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Pero cuando la nostalgia susurra en mi oído
Eu sinto sua falta
Te extraño
Às vezes eu acordo assim
A veces me despierto así
Com furacão dentro de mim
Con un huracán dentro de mí
Perdido e carente de uma ligação
Perdido y necesitado de una llamada
Querendo uma resposta
Queriendo una respuesta
Impossível não lembrar
Imposible no recordar
Do nosso amor, da trajetória
Nuestro amor, la trayectoria
Tatuou meu coração
Tatuó mi corazón
Em minha vida fez história
En mi vida hizo historia
Fomos um casal de invejar
Fuimos una pareja para envidiar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Teníamos defectos tan perfectos
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difícil de creer, para mí no terminó
Não acabou, não
No terminó, no
Duvido que não tenha
Dudo que no tengas
Nem uma pontinha de saudade
Ni una pizca de nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Si hay amor, olvida la vanidad
Fomos um casal de invejar
Fuimos una pareja para envidiar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Teníamos defectos tan perfectos
é tão difícil acreditar, pra mim não acabou
Es tan difícil de creer, para mí no terminó
Não acabou, não
No terminó, no
Duvido que não tenha
Dudo que no tengas
Nem uma pontinha de saudade
Ni una pizca de nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Si hay amor, olvida la vanidad
Se existe amor, esquece a vaidade
Si hay amor, olvida la vanidad
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
¿Y si te digo que ni siquiera estoy durmiendo?
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
Et si je te dis que je ne dors même pas?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
Et si je te dis que je ne sors même pas?
Tanta gente mas ninguém me interessa
Tant de gens mais personne ne m'intéresse
Eu sinto sua falta
Tu me manques
Vejo na TV um filme repetido
Je regarde à la télé un film répété
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Pour tuer le temps je dévore les livres
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Mais quand la nostalgie souffle à mon oreille
Eu sinto sua falta
Tu me manques
Às vezes eu acordo assim
Parfois je me réveille comme ça
Com furacão dentro de mim
Avec un ouragan en moi
Perdido e carente de uma ligação
Perdu et en manque d'un appel
Querendo uma resposta
Voulant une réponse
Impossível não lembrar
Impossible d'oublier
Do nosso amor, da trajetória
Notre amour, notre parcours
Tatuou meu coração
Tu as tatoué mon cœur
Em minha vida fez história
Tu as marqué ma vie
Fomos um casal de invejar
Nous étions un couple à envier
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Nous avions des défauts si parfaits
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difficile à croire, pour moi ce n'est pas fini
Duvido que não tenha
Je doute que tu n'aies pas
Nem uma pontinha de saudade
Même un petit pincement de nostalgie
Se existe amor, esquece a vaidade
S'il y a de l'amour, oublie la vanité
Vejo na TV um filme repetido
Je regarde à la télé un film répété
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Pour tuer le temps je dévore les livres
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Mais quand la nostalgie souffle à mon oreille
Eu sinto sua falta
Tu me manques
Às vezes eu acordo assim
Parfois je me réveille comme ça
Com furacão dentro de mim
Avec un ouragan en moi
Perdido e carente de uma ligação
Perdu et en manque d'un appel
Querendo uma resposta
Voulant une réponse
Impossível não lembrar
Impossible d'oublier
Do nosso amor, da trajetória
Notre amour, notre parcours
Tatuou meu coração
Tu as tatoué mon cœur
Em minha vida fez história
Tu as marqué ma vie
Fomos um casal de invejar
Nous étions un couple à envier
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Nous avions des défauts si parfaits
Difícil acreditar, pra mim não acabou
C'est si difficile à croire, pour moi ce n'est pas fini
Não acabou, não
Ce n'est pas fini, non
Duvido que não tenha
Je doute que tu n'aies pas
Nem uma pontinha de saudade
Même un petit pincement de nostalgie
Se existe amor, esquece a vaidade
S'il y a de l'amour, oublie la vanité
Fomos um casal de invejar
Nous étions un couple à envier
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Nous avions des défauts si parfaits
é tão difícil acreditar, pra mim não acabou
C'est si difficile à croire, pour moi ce n'est pas fini
Não acabou, não
Ce n'est pas fini, non
Duvido que não tenha
Je doute que tu n'aies pas
Nem uma pontinha de saudade
Même un petit pincement de nostalgie
Se existe amor, esquece a vaidade
S'il y a de l'amour, oublie la vanité
Se existe amor, esquece a vaidade
S'il y a de l'amour, oublie la vanité
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
Et si je te dis que je ne dors même pas?
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
E se ti dicessi che non sto nemmeno dormendo?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
E se ti dicessi che non sto nemmeno uscendo?
Tanta gente mas ninguém me interessa
Tanta gente ma nessuno mi interessa
Eu sinto sua falta
Mi manchi
Vejo na TV um filme repetido
Guardo in TV un film ripetuto
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Per uccidere il tempo divoro i libri
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Ma quando la nostalgia sussurra nel mio orecchio
Eu sinto sua falta
Mi manchi
Às vezes eu acordo assim
A volte mi sveglio così
Com furacão dentro de mim
Con un uragano dentro di me
Perdido e carente de uma ligação
Perso e bisognoso di una connessione
Querendo uma resposta
Cercando una risposta
Impossível não lembrar
Impossibile non ricordare
Do nosso amor, da trajetória
Del nostro amore, del percorso
Tatuou meu coração
Ha tatuato il mio cuore
Em minha vida fez história
Nella mia vita ha fatto storia
Fomos um casal de invejar
Siamo stati una coppia da invidiare
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Avevamo difetti così perfetti
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difficile da credere, per me non è finita
Duvido que não tenha
Dubito che non ci sia
Nem uma pontinha de saudade
Nemmeno un pizzico di nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Se c'è amore, dimentica la vanità
Vejo na TV um filme repetido
Guardo in TV un film ripetuto
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Per uccidere il tempo divoro i libri
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Ma quando la nostalgia sussurra nel mio orecchio
Eu sinto sua falta
Mi manchi
Às vezes eu acordo assim
A volte mi sveglio così
Com furacão dentro de mim
Con un uragano dentro di me
Perdido e carente de uma ligação
Perso e bisognoso di una connessione
Querendo uma resposta
Cercando una risposta
Impossível não lembrar
Impossibile non ricordare
Do nosso amor, da trajetória
Del nostro amore, del percorso
Tatuou meu coração
Ha tatuato il mio cuore
Em minha vida fez história
Nella mia vita ha fatto storia
Fomos um casal de invejar
Siamo stati una coppia da invidiare
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Avevamo difetti così perfetti
Difícil acreditar, pra mim não acabou
È così difficile da credere, per me non è finita
Não acabou, não
Non è finita, no
Duvido que não tenha
Dubito che non ci sia
Nem uma pontinha de saudade
Nemmeno un pizzico di nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Se c'è amore, dimentica la vanità
Fomos um casal de invejar
Siamo stati una coppia da invidiare
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Avevamo difetti così perfetti
é tão difícil acreditar, pra mim não acabou
È così difficile da credere, per me non è finita
Não acabou, não
Non è finita, no
Duvido que não tenha
Dubito che non ci sia
Nem uma pontinha de saudade
Nemmeno un pizzico di nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Se c'è amore, dimentica la vanità
Se existe amor, esquece a vaidade
Se c'è amore, dimentica la vanità
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
E se ti dicessi che non sto nemmeno dormendo?

Wissenswertes über das Lied Sinto Sua Falta von Ferrugem

Auf welchen Alben wurde das Lied “Sinto Sua Falta” von Ferrugem veröffentlicht?
Ferrugem hat das Lied auf den Alben “Prazer, Eu Sou Ferrugem” im Jahr 2018 und “Deezer Sessions” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Sinto Sua Falta” von Ferrugem komponiert?
Das Lied “Sinto Sua Falta” von Ferrugem wurde von Jheison Failde De Souza komponiert.

Beliebteste Lieder von Ferrugem

Andere Künstler von Pagode