Chissà Da Dove Arriva Una Canzone

Niccolo Morriconi

Liedtexte Übersetzung

Chissà da dove arriva una canzone
Queste mie inutili parole
Se vengono da dentro
Oppure vengono scritte dal vento
Chissà da dove arriva il mare
Se parte qui o questo è già il finale
E come fanno le onde a mantenere
La stessa rabbia senza mai volare
Io un'idea ce l'ho
E penso si avvicini a te

E arriverà domani
Aria se vento cercavi
Come il mare per un marinaio
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
E chissà se poi la vita scorre
O siamo noi a darle un senso a volte
Io non trovo qui una spiegazione
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Che arriva una canzone

Chissà da dove parte un mio pensiero
Se da chi sono oppure da chi ero
Ho chiesto a queste stelle un dono
Farsi più avanti e superare il cielo
Chissà quante domande ho fatto
Senza mai far capire cosa ho detto
Perché la vita è una commedia al buio
Dove per ridere serve del trucco
E questa sera non voglio mentire
Solo guardarmi dentro per cambiare
E chissà se questi giorni chiusi
Avranno un prato per volare fuori
Io non trovo mai una spiegazione
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Che nasce una canzone

E arriverà domani
Aria se vento cercavi
Come il mare per un marinaio
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Io non trovo mai una spiegazione
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Che nasce una canzone

Chissà da dove arriva una canzone
Quem sabe de onde vem uma canção
Queste mie inutili parole
Estas minhas palavras inúteis
Se vengono da dentro
Se vêm de dentro
Oppure vengono scritte dal vento
Ou se são escritas pelo vento
Chissà da dove arriva il mare
Quem sabe de onde vem o mar
Se parte qui o questo è già il finale
Se começa aqui ou se isto já é o final
E come fanno le onde a mantenere
E como as ondas conseguem manter
La stessa rabbia senza mai volare
A mesma raiva sem nunca voar
Io un'idea ce l'ho
Eu tenho uma ideia
E penso si avvicini a te
E acho que se aproxima de você
E arriverà domani
E chegará amanhã
Aria se vento cercavi
Ar se vento procuravas
Come il mare per un marinaio
Como o mar para um marinheiro
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Que o espera calmo ao seu despertar
E chissà se poi la vita scorre
E quem sabe se a vida corre
O siamo noi a darle un senso a volte
Ou somos nós que lhe damos sentido às vezes
Io non trovo qui una spiegazione
Eu não encontro aqui uma explicação
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Mas talvez seja dos teus olhos
Che arriva una canzone
Que vem uma canção
Chissà da dove parte un mio pensiero
Quem sabe de onde vem um pensamento meu
Se da chi sono oppure da chi ero
Se de quem sou ou de quem era
Ho chiesto a queste stelle un dono
Pedi a estas estrelas um presente
Farsi più avanti e superare il cielo
Ir mais adiante e ultrapassar o céu
Chissà quante domande ho fatto
Quem sabe quantas perguntas fiz
Senza mai far capire cosa ho detto
Sem nunca fazer entender o que disse
Perché la vita è una commedia al buio
Porque a vida é uma comédia no escuro
Dove per ridere serve del trucco
Onde para rir é preciso de maquiagem
E questa sera non voglio mentire
E esta noite não quero mentir
Solo guardarmi dentro per cambiare
Só olhar para dentro para mudar
E chissà se questi giorni chiusi
E quem sabe se estes dias fechados
Avranno un prato per volare fuori
Terão um campo para voar para fora
Io non trovo mai una spiegazione
Eu nunca encontro uma explicação
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Mas talvez seja dos teus olhos
Che nasce una canzone
Que nasce uma canção
E arriverà domani
E chegará amanhã
Aria se vento cercavi
Ar se vento procuravas
Come il mare per un marinaio
Como o mar para um marinheiro
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Que o espera calmo ao seu despertar
Io non trovo mai una spiegazione
Eu nunca encontro uma explicação
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Mas talvez seja dos teus olhos
Che nasce una canzone
Que nasce uma canção
Chissà da dove arriva una canzone
Who knows where a song comes from
Queste mie inutili parole
These my useless words
Se vengono da dentro
If they come from within
Oppure vengono scritte dal vento
Or are they written by the wind
Chissà da dove arriva il mare
Who knows where the sea comes from
Se parte qui o questo è già il finale
If it starts here or this is already the end
E come fanno le onde a mantenere
And how do the waves manage to keep
La stessa rabbia senza mai volare
The same anger without ever flying
Io un'idea ce l'ho
I have an idea
E penso si avvicini a te
And I think it's close to you
E arriverà domani
And it will come tomorrow
Aria se vento cercavi
Air if wind you were looking for
Come il mare per un marinaio
Like the sea for a sailor
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Who waits for it calmly at his awakening
E chissà se poi la vita scorre
And who knows if life flows
O siamo noi a darle un senso a volte
Or are we the ones who sometimes give it meaning
Io non trovo qui una spiegazione
I can't find an explanation here
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
But maybe it's from your eyes
Che arriva una canzone
That a song comes
Chissà da dove parte un mio pensiero
Who knows where my thought starts
Se da chi sono oppure da chi ero
If from who I am or from who I was
Ho chiesto a queste stelle un dono
I asked these stars for a gift
Farsi più avanti e superare il cielo
To go further and overcome the sky
Chissà quante domande ho fatto
Who knows how many questions I asked
Senza mai far capire cosa ho detto
Without ever making clear what I said
Perché la vita è una commedia al buio
Because life is a comedy in the dark
Dove per ridere serve del trucco
Where to laugh you need makeup
E questa sera non voglio mentire
And tonight I don't want to lie
Solo guardarmi dentro per cambiare
Just look inside myself to change
E chissà se questi giorni chiusi
And who knows if these closed days
Avranno un prato per volare fuori
Will have a meadow to fly out
Io non trovo mai una spiegazione
I never find an explanation
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
But maybe it's from your eyes
Che nasce una canzone
That a song is born
E arriverà domani
And it will come tomorrow
Aria se vento cercavi
Air if wind you were looking for
Come il mare per un marinaio
Like the sea for a sailor
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Who waits for it calmly at his awakening
Io non trovo mai una spiegazione
I never find an explanation
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
But maybe it's from your eyes
Che nasce una canzone
That a song is born
Chissà da dove arriva una canzone
Quién sabe de dónde viene una canción
Queste mie inutili parole
Estas inútiles palabras mías
Se vengono da dentro
Si vienen de adentro
Oppure vengono scritte dal vento
O si son escritas por el viento
Chissà da dove arriva il mare
Quién sabe de dónde viene el mar
Se parte qui o questo è già il finale
Si comienza aquí o este es ya el final
E come fanno le onde a mantenere
Y cómo hacen las olas para mantener
La stessa rabbia senza mai volare
La misma rabia sin nunca volar
Io un'idea ce l'ho
Yo tengo una idea
E penso si avvicini a te
Y creo que se acerca a ti
E arriverà domani
Y llegará mañana
Aria se vento cercavi
Aire si buscabas viento
Come il mare per un marinaio
Como el mar para un marinero
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Que lo espera tranquilo a su despertar
E chissà se poi la vita scorre
Y quién sabe si luego la vida fluye
O siamo noi a darle un senso a volte
O somos nosotros los que a veces le damos sentido
Io non trovo qui una spiegazione
No encuentro aquí una explicación
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Pero tal vez es precisamente de tus ojos
Che arriva una canzone
De donde viene una canción
Chissà da dove parte un mio pensiero
Quién sabe de dónde surge un pensamiento mío
Se da chi sono oppure da chi ero
Si de quien soy o de quien era
Ho chiesto a queste stelle un dono
He pedido a estas estrellas un regalo
Farsi più avanti e superare il cielo
Avanzar más y superar el cielo
Chissà quante domande ho fatto
Quién sabe cuántas preguntas he hecho
Senza mai far capire cosa ho detto
Sin nunca hacer entender lo que he dicho
Perché la vita è una commedia al buio
Porque la vida es una comedia en la oscuridad
Dove per ridere serve del trucco
Donde para reír se necesita maquillaje
E questa sera non voglio mentire
Y esta noche no quiero mentir
Solo guardarmi dentro per cambiare
Solo mirarme dentro para cambiar
E chissà se questi giorni chiusi
Y quién sabe si estos días cerrados
Avranno un prato per volare fuori
Tendrán un prado para volar fuera
Io non trovo mai una spiegazione
Nunca encuentro una explicación
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Pero tal vez es precisamente de tus ojos
Che nasce una canzone
De donde nace una canción
E arriverà domani
Y llegará mañana
Aria se vento cercavi
Aire si buscabas viento
Come il mare per un marinaio
Como el mar para un marinero
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Que lo espera tranquilo a su despertar
Io non trovo mai una spiegazione
Nunca encuentro una explicación
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Pero tal vez es precisamente de tus ojos
Che nasce una canzone
De donde nace una canción
Chissà da dove arriva una canzone
Qui sait d'où vient une chanson
Queste mie inutili parole
Ces mots inutiles de moi
Se vengono da dentro
S'ils viennent de l'intérieur
Oppure vengono scritte dal vento
Ou s'ils sont écrits par le vent
Chissà da dove arriva il mare
Qui sait d'où vient la mer
Se parte qui o questo è già il finale
Si elle commence ici ou si c'est déjà la fin
E come fanno le onde a mantenere
Et comment les vagues parviennent à maintenir
La stessa rabbia senza mai volare
La même colère sans jamais voler
Io un'idea ce l'ho
J'ai une idée
E penso si avvicini a te
Et je pense qu'elle se rapproche de toi
E arriverà domani
Et arrivera demain
Aria se vento cercavi
Air si tu cherchais du vent
Come il mare per un marinaio
Comme la mer pour un marin
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Qui l'attend calmement à son réveil
E chissà se poi la vita scorre
Et qui sait si la vie coule
O siamo noi a darle un senso a volte
Ou si nous sommes ceux qui lui donnent un sens parfois
Io non trovo qui una spiegazione
Je ne trouve pas d'explication ici
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Mais peut-être que c'est de tes yeux
Che arriva una canzone
Qu'une chanson arrive
Chissà da dove parte un mio pensiero
Qui sait d'où vient une de mes pensées
Se da chi sono oppure da chi ero
Si c'est de qui je suis ou de qui j'étais
Ho chiesto a queste stelle un dono
J'ai demandé à ces étoiles un cadeau
Farsi più avanti e superare il cielo
Aller plus loin et dépasser le ciel
Chissà quante domande ho fatto
Qui sait combien de questions j'ai posées
Senza mai far capire cosa ho detto
Sans jamais faire comprendre ce que j'ai dit
Perché la vita è una commedia al buio
Parce que la vie est une comédie dans le noir
Dove per ridere serve del trucco
Où pour rire, il faut du maquillage
E questa sera non voglio mentire
Et ce soir, je ne veux pas mentir
Solo guardarmi dentro per cambiare
Juste me regarder à l'intérieur pour changer
E chissà se questi giorni chiusi
Et qui sait si ces jours fermés
Avranno un prato per volare fuori
Auront un pré pour voler dehors
Io non trovo mai una spiegazione
Je ne trouve jamais d'explication
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Mais peut-être que c'est de tes yeux
Che nasce una canzone
Qu'une chanson naît
E arriverà domani
Et arrivera demain
Aria se vento cercavi
Air si tu cherchais du vent
Come il mare per un marinaio
Comme la mer pour un marin
Che lo aspetta calmo al suo risveglio
Qui l'attend calmement à son réveil
Io non trovo mai una spiegazione
Je ne trouve jamais d'explication
Ma forse è proprio dai tuoi occhi
Mais peut-être que c'est de tes yeux
Che nasce una canzone
Qu'une chanson naît

Wissenswertes über das Lied Chissà Da Dove Arriva Una Canzone von Fiorella Mannoia

Auf welchen Alben wurde das Lied “Chissà Da Dove Arriva Una Canzone” von Fiorella Mannoia veröffentlicht?
Fiorella Mannoia hat das Lied auf den Alben “Padroni di niente” im Jahr 2020 und “Chissà da Dove Arriva Una Canzone” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Chissà Da Dove Arriva Una Canzone” von Fiorella Mannoia komponiert?
Das Lied “Chissà Da Dove Arriva Una Canzone” von Fiorella Mannoia wurde von Niccolo Morriconi komponiert.

Beliebteste Lieder von Fiorella Mannoia

Andere Künstler von Pop