Sì, Ah

Francesco Servidei, Stefano Ceri

Liedtexte Übersetzung

Un giorno ero a casa che stavo con il culo sopra il divano
Mezza canna spenta in una mano, non ricordo a cosa pensavo
Mi son detto "giuro, ora la chiamo", sta già con un altro e che strano
Lei perfetta, lui uno sfigato, ingessato tipo Ferragamo

Passa da me che fumiamo un po' oh, oh, oh
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po' e poi non lo so
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film
E poi passiamo la serata così, ah

Sì, ah, sì, ah (non lo guardiamo nemmeno)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (tutta la notte fai)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah

Dovremmo scendere a comprar le sigarette
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)

Così caldo in camera al buio che anche se fuori c'è il diluvio
Più che dicembre sembra luglio, domani poi non vado in studio
Magari avevi qualche dubbio su cosa fare questo fine settimana
Con te io andrei dappertutto, se vuoi facciamo un altro giro della casa
E se finiamo nel mio letto è per caso, però non è che sei inciampata
E poi magari lui ti chiama, nel caso digli che sei un po' impegnata
E non lo sai, ma me la cavo in cucina, ho pure un vino nostrano in cucina
E ti preparo qualcosa domattina, dimmi la tua ricetta preferita
Che ti faccio vedere come si fa

Sì, ah, sì, ah (non cuciniamo nemmeno)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (prendiam due pizze dai)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah

Dovremmo scendere a comprar le sigarette
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)

Passa da me che fumiamo un po' (sì, ah, sì, ah)
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po', e poi non lo so (sì, ah, sì, ah)
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film (sì, ah, sì, ah)
E poi passiamo la serata così, ah

Un giorno ero a casa che stavo con il culo sopra il divano
Eines Tages war ich zu Hause, mit dem Hintern auf dem Sofa
Mezza canna spenta in una mano, non ricordo a cosa pensavo
Eine halb gerauchte Zigarette in der Hand, ich erinnere mich nicht, woran ich dachte
Mi son detto "giuro, ora la chiamo", sta già con un altro e che strano
Ich sagte mir "Ich schwöre, jetzt rufe ich sie an", sie ist schon mit einem anderen zusammen, wie seltsam
Lei perfetta, lui uno sfigato, ingessato tipo Ferragamo
Sie ist perfekt, er ist ein Verlierer, eingegipst wie Ferragamo
Passa da me che fumiamo un po' oh, oh, oh
Komm vorbei, wir rauchen ein bisschen, oh, oh, oh
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po' e poi non lo so
Komm vorbei, wir reden ein bisschen und trinken ein bisschen und dann weiß ich nicht
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
Du kannst auch hier zum Abendessen bleiben, wenn du willst
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film
Ich habe heute Abend das Haus frei, wir schauen einen Film
E poi passiamo la serata così, ah
Und dann verbringen wir den Abend so, ah
Sì, ah, sì, ah (non lo guardiamo nemmeno)
Ja, ah, ja, ah (wir schauen ihn nicht einmal an)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (tutta la notte fai)
Ja, ah, ja, ah, ja, ah (du machst die ganze Nacht)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Ja, ah, ja, ah, ja, ah (du willst nur mit mir sein)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Ja, ah, ja, ah, ja, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
Wir sollten runtergehen und Zigaretten kaufen
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Oder auch etwas zu essen bestellen
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Aber ich habe keine Eile (ja, ah, ja, ah, ja)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
Wir haben das ganze Wochenende (ja, ah, ja, ah)
Così caldo in camera al buio che anche se fuori c'è il diluvio
So heiß im dunklen Zimmer, dass es draußen auch regnen könnte
Più che dicembre sembra luglio, domani poi non vado in studio
Es sieht mehr nach Juli als Dezember aus, morgen gehe ich nicht ins Studio
Magari avevi qualche dubbio su cosa fare questo fine settimana
Vielleicht hattest du Zweifel, was du an diesem Wochenende tun sollst
Con te io andrei dappertutto, se vuoi facciamo un altro giro della casa
Mit dir würde ich überall hingehen, wenn du willst, machen wir eine weitere Runde durch das Haus
E se finiamo nel mio letto è per caso, però non è che sei inciampata
Und wenn wir in meinem Bett landen, ist es Zufall, aber es ist nicht so, dass du gestolpert bist
E poi magari lui ti chiama, nel caso digli che sei un po' impegnata
Und dann ruft er dich vielleicht an, sag ihm in dem Fall, dass du ein bisschen beschäftigt bist
E non lo sai, ma me la cavo in cucina, ho pure un vino nostrano in cucina
Und du weißt es nicht, aber ich komme in der Küche zurecht, ich habe sogar einen lokalen Wein in der Küche
E ti preparo qualcosa domattina, dimmi la tua ricetta preferita
Und ich bereite dir morgen etwas vor, sag mir dein Lieblingsrezept
Che ti faccio vedere come si fa
Ich zeige dir, wie es geht
Sì, ah, sì, ah (non cuciniamo nemmeno)
Ja, ah, ja, ah (wir kochen nicht einmal)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (prendiam due pizze dai)
Ja, ah, ja, ah, ja, ah (wir holen uns zwei Pizzen)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Ja, ah, ja, ah, ja, ah (du willst nur mit mir sein)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Ja, ah, ja, ah, ja, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
Wir sollten runtergehen und Zigaretten kaufen
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Oder auch etwas zu essen bestellen
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Aber ich habe keine Eile (ja, ah, ja, ah, ja)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
Wir haben das ganze Wochenende (ja, ah, ja, ah)
Passa da me che fumiamo un po' (sì, ah, sì, ah)
Komm vorbei, wir rauchen ein bisschen (ja, ah, ja, ah)
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po', e poi non lo so (sì, ah, sì, ah)
Komm vorbei, wir reden ein bisschen und trinken ein bisschen, und dann weiß ich nicht (ja, ah, ja, ah)
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
Du kannst auch hier zum Abendessen bleiben, wenn du willst
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film (sì, ah, sì, ah)
Ich habe heute Abend das Haus frei, wir schauen einen Film (ja, ah, ja, ah)
E poi passiamo la serata così, ah
Und dann verbringen wir den Abend so, ah
Un giorno ero a casa che stavo con il culo sopra il divano
Um dia eu estava em casa, com a bunda no sofá
Mezza canna spenta in una mano, non ricordo a cosa pensavo
Meio baseado apagado na mão, não me lembro no que estava pensando
Mi son detto "giuro, ora la chiamo", sta già con un altro e che strano
Eu me disse "juro, agora eu a chamo", ela já está com outro, que estranho
Lei perfetta, lui uno sfigato, ingessato tipo Ferragamo
Ela perfeita, ele um perdedor, engessado tipo Ferragamo
Passa da me che fumiamo un po' oh, oh, oh
Vem até mim que fumamos um pouco oh, oh, oh
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po' e poi non lo so
Vem até mim que conversamos um pouco e bebemos um pouco e depois não sei
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
Você também pode ficar aqui para jantar se quiser
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film
Tenho a casa livre esta noite, colocamos um filme
E poi passiamo la serata così, ah
E então passamos a noite assim, ah
Sì, ah, sì, ah (non lo guardiamo nemmeno)
Sim, ah, sim, ah (nem assistimos)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (tutta la notte fai)
Sim, ah, sim, ah, sim, ah (a noite toda você faz)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Sim, ah, sim, ah, sim, ah (você quer ficar só comigo)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Sim, ah, sim, ah, sim, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
Devemos descer para comprar cigarros
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Ou até mesmo pedir algo para comer
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Mas não tenho pressa (sim, ah, sim, ah, sim)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
Temos todo o fim de semana (sim, ah, sim, ah)
Così caldo in camera al buio che anche se fuori c'è il diluvio
Tão quente no quarto escuro que mesmo se estiver chovendo lá fora
Più che dicembre sembra luglio, domani poi non vado in studio
Mais parece julho do que dezembro, amanhã então não vou ao estúdio
Magari avevi qualche dubbio su cosa fare questo fine settimana
Talvez você tivesse alguma dúvida sobre o que fazer neste fim de semana
Con te io andrei dappertutto, se vuoi facciamo un altro giro della casa
Com você eu iria a qualquer lugar, se quiser podemos dar outra volta pela casa
E se finiamo nel mio letto è per caso, però non è che sei inciampata
E se acabarmos na minha cama é por acaso, mas não é que você tropeçou
E poi magari lui ti chiama, nel caso digli che sei un po' impegnata
E então talvez ele te ligue, se for o caso diga que está um pouco ocupada
E non lo sai, ma me la cavo in cucina, ho pure un vino nostrano in cucina
E você não sabe, mas eu me viro na cozinha, até tenho um vinho local na cozinha
E ti preparo qualcosa domattina, dimmi la tua ricetta preferita
E preparo algo para você amanhã de manhã, me diga a sua receita favorita
Che ti faccio vedere come si fa
Que eu te mostro como se faz
Sì, ah, sì, ah (non cuciniamo nemmeno)
Sim, ah, sim, ah (nem cozinhamos)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (prendiam due pizze dai)
Sim, ah, sim, ah, sim, ah (pegamos duas pizzas)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Sim, ah, sim, ah, sim, ah (você quer ficar só comigo)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Sim, ah, sim, ah, sim, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
Devemos descer para comprar cigarros
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Ou até mesmo pedir algo para comer
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Mas não tenho pressa (sim, ah, sim, ah, sim)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
Temos todo o fim de semana (sim, ah, sim, ah)
Passa da me che fumiamo un po' (sì, ah, sì, ah)
Vem até mim que fumamos um pouco (sim, ah, sim, ah)
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po', e poi non lo so (sì, ah, sì, ah)
Vem até mim que conversamos um pouco e bebemos um pouco, e depois não sei (sim, ah, sim, ah)
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
Você também pode ficar aqui para jantar se quiser
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film (sì, ah, sì, ah)
Tenho a casa livre esta noite, colocamos um filme (sim, ah, sim, ah)
E poi passiamo la serata così, ah
E então passamos a noite assim, ah
Un giorno ero a casa che stavo con il culo sopra il divano
One day I was at home, sitting on the couch
Mezza canna spenta in una mano, non ricordo a cosa pensavo
Half a joint in one hand, I don't remember what I was thinking
Mi son detto "giuro, ora la chiamo", sta già con un altro e che strano
I told myself "I swear, I'll call her now", she's already with someone else, how strange
Lei perfetta, lui uno sfigato, ingessato tipo Ferragamo
She's perfect, he's a loser, stiff like Ferragamo
Passa da me che fumiamo un po' oh, oh, oh
Come over, we'll smoke a bit oh, oh, oh
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po' e poi non lo so
Come over, we'll talk a bit and drink a bit and then I don't know
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
You can even stay for dinner if you want
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film
I have the house free tonight, we can put on a movie
E poi passiamo la serata così, ah
And then we'll spend the evening like this, ah
Sì, ah, sì, ah (non lo guardiamo nemmeno)
Yes, ah, yes, ah (we don't even watch it)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (tutta la notte fai)
Yes, ah, yes, ah, yes, ah (you do all night)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Yes, ah, yes, ah, yes, ah (you want to be alone with me)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Yes, ah, yes, ah, yes, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
We should go down to buy cigarettes
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Or even order something to eat
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
But there's no rush for me (yes, ah, yes, ah, yes)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
We have the whole weekend (yes, ah, yes, ah)
Così caldo in camera al buio che anche se fuori c'è il diluvio
So hot in the dark room that even if it's pouring outside
Più che dicembre sembra luglio, domani poi non vado in studio
It feels more like July than December, tomorrow I won't go to the studio
Magari avevi qualche dubbio su cosa fare questo fine settimana
Maybe you had some doubts about what to do this weekend
Con te io andrei dappertutto, se vuoi facciamo un altro giro della casa
With you I would go anywhere, if you want we can take another tour of the house
E se finiamo nel mio letto è per caso, però non è che sei inciampata
And if we end up in my bed it's by chance, but it's not like you tripped
E poi magari lui ti chiama, nel caso digli che sei un po' impegnata
And then maybe he calls you, in case tell him you're a bit busy
E non lo sai, ma me la cavo in cucina, ho pure un vino nostrano in cucina
And you don't know, but I can cook, I even have a local wine in the kitchen
E ti preparo qualcosa domattina, dimmi la tua ricetta preferita
And I'll prepare something for you in the morning, tell me your favorite recipe
Che ti faccio vedere come si fa
That I'll show you how it's done
Sì, ah, sì, ah (non cuciniamo nemmeno)
Yes, ah, yes, ah (we don't even cook)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (prendiam due pizze dai)
Yes, ah, yes, ah, yes, ah (let's get two pizzas)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Yes, ah, yes, ah, yes, ah (you want to be alone with me)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Yes, ah, yes, ah, yes, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
We should go down to buy cigarettes
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Or even order something to eat
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
But there's no rush for me (yes, ah, yes, ah, yes)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
We have the whole weekend (yes, ah, yes, ah)
Passa da me che fumiamo un po' (sì, ah, sì, ah)
Come over, we'll smoke a bit (yes, ah, yes, ah)
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po', e poi non lo so (sì, ah, sì, ah)
Come over, we'll talk a bit and drink a bit, and then I don't know (yes, ah, yes, ah)
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
You can even stay for dinner if you want
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film (sì, ah, sì, ah)
I have the house free tonight, we can put on a movie (yes, ah, yes, ah)
E poi passiamo la serata così, ah
And then we'll spend the evening like this, ah
Un giorno ero a casa che stavo con il culo sopra il divano
Un día estaba en casa, sentado en el sofá
Mezza canna spenta in una mano, non ricordo a cosa pensavo
Medio porro apagado en una mano, no recuerdo en qué estaba pensando
Mi son detto "giuro, ora la chiamo", sta già con un altro e che strano
Me dije a mí mismo "juro, ahora la llamo", ya está con otro y qué extraño
Lei perfetta, lui uno sfigato, ingessato tipo Ferragamo
Ella perfecta, él un perdedor, encorsetado como Ferragamo
Passa da me che fumiamo un po' oh, oh, oh
Ven a mi casa, fumamos un poco oh, oh, oh
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po' e poi non lo so
Ven a mi casa, hablamos un poco y bebemos un poco y luego no sé
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
También puedes quedarte a cenar si quieres
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film
Tengo la casa libre esta noche, ponemos una película
E poi passiamo la serata così, ah
Y así pasamos la noche, ah
Sì, ah, sì, ah (non lo guardiamo nemmeno)
Sí, ah, sí, ah (ni siquiera lo miramos)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (tutta la notte fai)
Sí, ah, sí, ah, sí, ah (toda la noche haces)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Sí, ah, sí, ah, sí, ah (quieres estar solo conmigo)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Sí, ah, sí, ah, sí, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
Deberíamos bajar a comprar cigarrillos
O anche ordinare qualcosa da mangiare
O incluso pedir algo de comer
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Pero no tengo prisa (sí, ah, sí, ah, sí)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
Tenemos todo el fin de semana (sí, ah, sí, ah)
Così caldo in camera al buio che anche se fuori c'è il diluvio
Tan caliente en la habitación a oscuras que incluso si fuera está lloviendo
Più che dicembre sembra luglio, domani poi non vado in studio
Más que diciembre parece julio, mañana no voy al estudio
Magari avevi qualche dubbio su cosa fare questo fine settimana
Quizás tenías alguna duda sobre qué hacer este fin de semana
Con te io andrei dappertutto, se vuoi facciamo un altro giro della casa
Contigo iría a cualquier parte, si quieres damos otra vuelta por la casa
E se finiamo nel mio letto è per caso, però non è che sei inciampata
Y si terminamos en mi cama es por casualidad, pero no es que te hayas tropezado
E poi magari lui ti chiama, nel caso digli che sei un po' impegnata
Y luego quizás él te llama, en ese caso dile que estás un poco ocupada
E non lo sai, ma me la cavo in cucina, ho pure un vino nostrano in cucina
Y no lo sabes, pero me defiendo en la cocina, incluso tengo un vino local en la cocina
E ti preparo qualcosa domattina, dimmi la tua ricetta preferita
Y te preparo algo mañana por la mañana, dime tu receta favorita
Che ti faccio vedere come si fa
Que te mostraré cómo se hace
Sì, ah, sì, ah (non cuciniamo nemmeno)
Sí, ah, sí, ah (ni siquiera cocinamos)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (prendiam due pizze dai)
Sí, ah, sí, ah, sí, ah (tomamos dos pizzas)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Sí, ah, sí, ah, sí, ah (quieres estar solo conmigo)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Sí, ah, sí, ah, sí, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
Deberíamos bajar a comprar cigarrillos
O anche ordinare qualcosa da mangiare
O incluso pedir algo de comer
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Pero no tengo prisa (sí, ah, sí, ah, sí)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
Tenemos todo el fin de semana (sí, ah, sí, ah)
Passa da me che fumiamo un po' (sì, ah, sì, ah)
Ven a mi casa, fumamos un poco (sí, ah, sí, ah)
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po', e poi non lo so (sì, ah, sì, ah)
Ven a mi casa, hablamos un poco y bebemos un poco, y luego no sé (sí, ah, sí, ah)
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
También puedes quedarte a cenar si quieres
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film (sì, ah, sì, ah)
Tengo la casa libre esta noche, ponemos una película (sí, ah, sí, ah)
E poi passiamo la serata così, ah
Y así pasamos la noche, ah
Un giorno ero a casa che stavo con il culo sopra il divano
Un jour, j'étais à la maison, assis sur le canapé
Mezza canna spenta in una mano, non ricordo a cosa pensavo
Un demi-joint dans une main, je ne me souviens pas à quoi je pensais
Mi son detto "giuro, ora la chiamo", sta già con un altro e che strano
Je me suis dit "je jure, je vais l'appeler maintenant", elle est déjà avec un autre, c'est étrange
Lei perfetta, lui uno sfigato, ingessato tipo Ferragamo
Elle est parfaite, lui est un loser, engoncé comme Ferragamo
Passa da me che fumiamo un po' oh, oh, oh
Passe chez moi, on fume un peu oh, oh, oh
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po' e poi non lo so
Passe chez moi, on parle un peu et on boit un peu et puis je ne sais pas
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
Tu peux aussi rester ici pour dîner si tu veux
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film
J'ai la maison libre ce soir, on met un film
E poi passiamo la serata così, ah
Et puis on passe la soirée comme ça, ah
Sì, ah, sì, ah (non lo guardiamo nemmeno)
Oui, ah, oui, ah (on ne le regarde même pas)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (tutta la notte fai)
Oui, ah, oui, ah, oui, ah (toute la nuit tu fais)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Oui, ah, oui, ah, oui, ah (tu veux être seule avec moi)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Oui, ah, oui, ah, oui, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
On devrait descendre pour acheter des cigarettes
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Ou même commander quelque chose à manger
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Mais je ne suis pas pressé (oui, ah, oui, ah, oui)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
On a tout le week-end (oui, ah, oui, ah)
Così caldo in camera al buio che anche se fuori c'è il diluvio
Il fait si chaud dans la chambre dans le noir que même s'il pleut dehors
Più che dicembre sembra luglio, domani poi non vado in studio
On dirait plus juillet que décembre, demain je n'irai pas en studio
Magari avevi qualche dubbio su cosa fare questo fine settimana
Peut-être que tu avais des doutes sur ce que tu allais faire ce week-end
Con te io andrei dappertutto, se vuoi facciamo un altro giro della casa
Avec toi, j'irais n'importe où, si tu veux on fait un autre tour de la maison
E se finiamo nel mio letto è per caso, però non è che sei inciampata
Et si on finit dans mon lit, c'est par hasard, mais ce n'est pas que tu as trébuché
E poi magari lui ti chiama, nel caso digli che sei un po' impegnata
Et puis peut-être qu'il t'appelle, au cas où dis-lui que tu es un peu occupée
E non lo sai, ma me la cavo in cucina, ho pure un vino nostrano in cucina
Et tu ne le sais pas, mais je me débrouille en cuisine, j'ai même un vin local en cuisine
E ti preparo qualcosa domattina, dimmi la tua ricetta preferita
Et je te prépare quelque chose demain matin, dis-moi ta recette préférée
Che ti faccio vedere come si fa
Que je te montre comment on fait
Sì, ah, sì, ah (non cuciniamo nemmeno)
Oui, ah, oui, ah (on ne cuisine même pas)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (prendiam due pizze dai)
Oui, ah, oui, ah, oui, ah (on prend deux pizzas)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah (vuoi stare solo con me)
Oui, ah, oui, ah, oui, ah (tu veux être seule avec moi)
Sì, ah, sì, ah, sì, ah
Oui, ah, oui, ah, oui, ah
Dovremmo scendere a comprar le sigarette
On devrait descendre pour acheter des cigarettes
O anche ordinare qualcosa da mangiare
Ou même commander quelque chose à manger
Ma non c'è fretta per me (sì, ah, sì, ah, sì)
Mais je ne suis pas pressé (oui, ah, oui, ah, oui)
Abbiamo tutto il weekend (sì, ah, sì, ah)
On a tout le week-end (oui, ah, oui, ah)
Passa da me che fumiamo un po' (sì, ah, sì, ah)
Passe chez moi, on fume un peu (oui, ah, oui, ah)
Passa da me che parliamo un po' e beviamo un po', e poi non lo so (sì, ah, sì, ah)
Passe chez moi, on parle un peu et on boit un peu, et puis je ne sais pas (oui, ah, oui, ah)
Puoi anche fermarti qui a cena se ti va
Tu peux aussi rester ici pour dîner si tu veux
Ho casa libera stasera, ci mettiamo su un film (sì, ah, sì, ah)
J'ai la maison libre ce soir, on met un film (oui, ah, oui, ah)
E poi passiamo la serata così, ah
Et puis on passe la soirée comme ça, ah

Wissenswertes über das Lied Sì, Ah von Frah Quintale

Auf welchen Alben wurde das Lied “Sì, Ah” von Frah Quintale veröffentlicht?
Frah Quintale hat das Lied auf den Alben “Regardez Moi” im Jahr 2017, “Regardez Moi - Special Edition” im Jahr 2018 und “Lungolinea.” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Sì, Ah” von Frah Quintale komponiert?
Das Lied “Sì, Ah” von Frah Quintale wurde von Francesco Servidei, Stefano Ceri komponiert.

Beliebteste Lieder von Frah Quintale

Andere Künstler von Pop rock