Laissez passer les rêves

Michel Berger

Liedtexte Übersetzung

Laissez passer les rêves
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
Que le matin se lève
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
À force de manquer d'air
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer

Laissez passer (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Laissez passer
Laissez passer les rêves

Laissez passer tous les fous qui dansent
L'illusion vaut bien la révérence
Sinon la préférence

Laissez passer (ooh yeah)
Laissez passer les rêves, yeah, yeah

Laissez passer les rêves
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
On a besoin d'agrandir le mystère
On a besoin de regarder la lune pour oublier la terre

Laissez passer (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Laissez passer
Laissez passer les rêves

Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
Pour attraper le ciel

Laissez passer (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Laissez passer
Laissez passer les rêves

Laissez passer (Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell)
Laissez passer les rêves
Laissez passer (Picasso qui peint "Les Demoiselles")
Laissez passer les rêves

Laissez passer (Edgar Poe écrivant ses nouvelles)
Laissez passer les rêves

Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
Der von Jacky Chang, der von Luther King
Que le matin se lève
Dass der Morgen aufgeht
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Auf eine ganz neue Welt, wie wir sie uns vorstellen
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Je weiter wir vorankommen, desto mehr Platz brauchen wir
À force de manquer d'air
Vor lauter Luftmangel
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Brauchen wir das Paradies, um die Hölle zu vergessen
Laissez passer (ooh yeah)
Lasst vorbei (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer
Lasst vorbei
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer tous les fous qui dansent
Lasst alle Verrückten tanzen
L'illusion vaut bien la révérence
Die Illusion ist den Respekt wert
Sinon la préférence
Wenn nicht die Vorliebe
Laissez passer (ooh yeah)
Lasst vorbei (ooh yeah)
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Lasst die Träume vorbei, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
Der von Thérésa und Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Dass unsere Visionen nehmen
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
Das Gewicht des Unbekannten, die Zukunft, die wir erahnen
On a besoin d'agrandir le mystère
Wir müssen das Geheimnis erweitern
On a besoin de regarder la lune pour oublier la terre
Wir müssen den Mond betrachten, um die Erde zu vergessen
Laissez passer (ooh yeah)
Lasst vorbei (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer
Lasst vorbei
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell
Stevenson, Jules Verne oder Georges Owell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso, der „Die jungen Damen“ malt
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe schreibt seine Geschichten
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
Der Vogelmensch, der fliegen will
Pour attraper le ciel
Um den Himmel zu erreichen
Laissez passer (ooh yeah)
Lasst vorbei (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer
Lasst vorbei
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer (Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell)
Lasst vorbei (Stevenson, Jules Verne oder Georges Owell)
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer (Picasso qui peint "Les Demoiselles")
Lasst vorbei (Picasso, der „Die jungen Damen“ malt)
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer (Edgar Poe écrivant ses nouvelles)
Lasst vorbei (Edgar Poe schreibt seine Geschichten)
Laissez passer les rêves
Lasst die Träume vorbei
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
O de Jacky Chang, o de Luther King
Que le matin se lève
Que a manhã se levante
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Sobre um novo mundo como imaginamos
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Quanto mais avançamos, mais espaço precisamos
À force de manquer d'air
Por falta de ar
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Precisamos do paraíso para esquecer o inferno
Laissez passer (ooh yeah)
Deixe passar (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Laissez passer
Deixe passar
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Laissez passer tous les fous qui dansent
Deixe passar todos os loucos que dançam
L'illusion vaut bien la révérence
A ilusão vale bem a reverência
Sinon la préférence
Se não a preferência
Laissez passer (ooh yeah)
Deixe passar (ooh yeah)
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Deixe os sonhos passarem, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
O de Thérésa, e de Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Que nossas visões removam
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
O peso do desconhecido, o futuro que adivinhamos
On a besoin d'agrandir le mystère
Precisamos ampliar o mistério
On a besoin de regarder la lune pour oublier la terre
Precisamos olhar para a lua para esquecer a terra
Laissez passer (ooh yeah)
Deixe passar (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Laissez passer
Deixe passar
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell
Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso que pinta "As Moças"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe escrevendo suas histórias
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
O homem-pássaro que quer bater as asas
Pour attraper le ciel
Para alcançar o céu
Laissez passer (ooh yeah)
Deixe passar (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Laissez passer
Deixe passar
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Laissez passer (Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell)
Deixe passar (Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell)
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Laissez passer (Picasso qui peint "Les Demoiselles")
Deixe passar (Picasso que pinta "As Moças")
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Laissez passer (Edgar Poe écrivant ses nouvelles)
Deixe passar (Edgar Poe escrevendo suas histórias)
Laissez passer les rêves
Deixe os sonhos passarem
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
That of Jackie Chang, that of Luther King
Que le matin se lève
Let the morning rise
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
On a whole new world as we imagine it
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
The more we move forward, the more space we need
À force de manquer d'air
For lack of air
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
We need paradise to forget hell
Laissez passer (ooh yeah)
Let them pass (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer
Let them pass
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer tous les fous qui dansent
Let all the dancing fools pass
L'illusion vaut bien la révérence
The illusion is worth the reverence
Sinon la préférence
If not the preference
Laissez passer (ooh yeah)
Let them pass (ooh yeah)
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Let the dreams pass, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
That of Theresa, and of Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
May our visions remove
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
The weight of the unknown, the future we guess
On a besoin d'agrandir le mystère
We need to enlarge the mystery
On a besoin de regarder la lune pour oublier la terre
We need to look at the moon to forget the earth
Laissez passer (ooh yeah)
Let them pass (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer
Let them pass
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell
Stevenson, Jules Verne or George Orwell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso painting "The Young Ladies"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe writing his stories
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
The bird-man who wants to flap his wings
Pour attraper le ciel
To catch the sky
Laissez passer (ooh yeah)
Let them pass (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer
Let them pass
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer (Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell)
Let them pass (Stevenson, Jules Verne or George Orwell)
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer (Picasso qui peint "Les Demoiselles")
Let them pass (Picasso painting "The Young Ladies")
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer (Edgar Poe écrivant ses nouvelles)
Let them pass (Edgar Poe writing his stories)
Laissez passer les rêves
Let the dreams pass
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
El de Jacky Chang, el de Luther King
Que le matin se lève
Que amanezca el día
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Sobre un mundo completamente nuevo como lo imaginamos
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Cuanto más avanzamos, más espacio necesitamos
À force de manquer d'air
Por falta de aire
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Necesitamos el paraíso para olvidar el infierno
Laissez passer (ooh yeah)
Dejen pasar (ooh sí)
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer tous les fous qui dansent
Dejen pasar a todos los locos que bailan
L'illusion vaut bien la révérence
La ilusión vale tanto como la reverencia
Sinon la préférence
Si no la preferencia
Laissez passer (ooh yeah)
Dejen pasar (ooh sí)
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Dejen pasar los sueños, sí, sí
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
El de Thérésa, y de Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Que nuestras visiones alivien
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
El peso de lo desconocido, el futuro que adivinamos
On a besoin d'agrandir le mystère
Necesitamos ampliar el misterio
On a besoin de regarder la lune pour oublier la terre
Necesitamos mirar la luna para olvidar la tierra
Laissez passer (ooh yeah)
Dejen pasar (ooh sí)
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell
Stevenson, Jules Verne o Georges Owell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso pintando "Las Señoritas"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe escribiendo sus cuentos
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
El hombre-pájaro que quiere batir sus alas
Pour attraper le ciel
Para alcanzar el cielo
Laissez passer (ooh yeah)
Dejen pasar (ooh sí)
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer
Dejen pasar
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer (Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell)
Dejen pasar (Stevenson, Jules Verne o Georges Owell)
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer (Picasso qui peint "Les Demoiselles")
Dejen pasar (Picasso pintando "Las Señoritas")
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer (Edgar Poe écrivant ses nouvelles)
Dejen pasar (Edgar Poe escribiendo sus cuentos)
Laissez passer les rêves
Dejen pasar los sueños
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Celui de Jacky Chang, celui de Luther King
Quello di Jacky Chang, quello di Luther King
Que le matin se lève
Che il mattino si alzi
Sur un tout nouveau monde comme on l'imagine
Su un mondo completamente nuovo come lo immaginiamo
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Più andiamo avanti, più abbiamo bisogno di spazio
À force de manquer d'air
Per mancanza d'aria
Il nous faut le paradis pour oublier l'enfer
Ci serve il paradiso per dimenticare l'inferno
Laissez passer (ooh yeah)
Lasciate passare (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer tous les fous qui dansent
Lasciate passare tutti i pazzi che danzano
L'illusion vaut bien la révérence
L'illusione vale tanto quanto la riverenza
Sinon la préférence
Se non la preferenza
Laissez passer (ooh yeah)
Lasciate passare (ooh yeah)
Laissez passer les rêves, yeah, yeah
Lasciate passare i sogni, yeah, yeah
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Celui de Thérésa, et de Charlie Chaplin
Quello di Thérésa, e di Charlie Chaplin
Que nos visions enlèvent
Che le nostre visioni rimuovano
Le poids de l'inconnu, le futur qu'on devine
Il peso dell'ignoto, il futuro che intuiamo
On a besoin d'agrandir le mystère
Abbiamo bisogno di ampliare il mistero
On a besoin de regarder la lune pour oublier la terre
Abbiamo bisogno di guardare la luna per dimenticare la terra
Laissez passer (ooh yeah)
Lasciate passare (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell
Stevenson, Jules Verne o Georges Owell
Picasso qui peint "Les Demoiselles"
Picasso che dipinge "Le Demoiselles"
Edgar Poe écrivant ses nouvelles
Edgar Poe che scrive le sue novelle
L'homme-oiseau qui veut battre des ailes
L'uomo-uccello che vuole battere le ali
Pour attraper le ciel
Per raggiungere il cielo
Laissez passer (ooh yeah)
Lasciate passare (ooh yeah)
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer
Lasciate passare
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer (Stevenson, Jules Verne ou Georges Owell)
Lasciate passare (Stevenson, Jules Verne o Georges Owell)
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer (Picasso qui peint "Les Demoiselles")
Lasciate passare (Picasso che dipinge "Le Demoiselles")
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni
Laissez passer (Edgar Poe écrivant ses nouvelles)
Lasciate passare (Edgar Poe che scrive le sue novelle)
Laissez passer les rêves
Lasciate passare i sogni

Wissenswertes über das Lied Laissez passer les rêves von France Gall

Auf welchen Alben wurde das Lied “Laissez passer les rêves” von France Gall veröffentlicht?
France Gall hat das Lied auf den Alben “Double Jeu” im Jahr 1992, “L'Intégrale Bercy” im Jahr 1994, “Simple Je - Rebranchée à Bercy 93” im Jahr 1994, “France” im Jahr 1996, “Concert Acoustique” im Jahr 1997, “Evidemment” im Jahr 2005, “Pleyel” im Jahr 2005 und “Best of Live” im Jahr 2012 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Laissez passer les rêves” von France Gall komponiert?
Das Lied “Laissez passer les rêves” von France Gall wurde von Michel Berger komponiert.

Beliebteste Lieder von France Gall

Andere Künstler von Bossa Nova