Stanza Singola

Federico Bertollini, Giorgio Poti, Stefano Ceri, Tommaso Paradiso

Liedtexte Übersetzung

Bevevamo controvoglia liquore al sambuco
E io mettevo troppa salsa agrodolce sui noodles
E coprivamo coi calzini l'allarme antifumo
Stanza singola numero due e

E passavamo le giornate a mangiare sul letto
E dormivamo stesi in mezzo a briciole di Kellogg's
Noi sotto i raggi di un ombrello piegato dal vento
Troppo piccolo per starci in due

Ti direi che sono qua per caso
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
E quando metto il caffè sopra al fuoco
Faccio ancora la moka per due
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo

Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Stammi vicino e tienimi lontano
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Stammi vicino e tienimi lontano

Lo capivo dai dettagli, da come guidavi
Da come tenevi la spesa
Da come giravi per casa nuda
Da cosa ordinavi per cena

Lo capivo dagli sguardi
Dai piedi gelati, da come fissavi la luna
Lo capivo in ogni momento
E lo capisco ancora adesso
Soltanto ci ha detto sfortuna
Soltanto ci ha detto sfortuna
Soltanto ci ha detto

Ti direi che sono qua per caso
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
E quando metto il caffè sopra al fuoco
Faccio ancora la moka per due
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo

Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Stammi vicino e tienimi lontano
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Stammi vicino e tienimi lontano

Bevevamo controvoglia liquore al sambuco
Wir tranken widerwillig Holunderlikör
E io mettevo troppa salsa agrodolce sui noodles
Und ich gab zu viel süß-saure Soße auf die Nudeln
E coprivamo coi calzini l'allarme antifumo
Und wir bedeckten den Rauchmelder mit Socken
Stanza singola numero due e
Einzelzimmer Nummer zwei und
E passavamo le giornate a mangiare sul letto
Und wir verbrachten die Tage damit, im Bett zu essen
E dormivamo stesi in mezzo a briciole di Kellogg's
Und wir schliefen inmitten von Kellogg's Krümeln
Noi sotto i raggi di un ombrello piegato dal vento
Wir unter den Strahlen eines vom Wind verbogenen Regenschirms
Troppo piccolo per starci in due
Zu klein, um uns beide zu fassen
Ti direi che sono qua per caso
Ich würde dir sagen, dass ich zufällig hier bin
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
Aber wir beide wissen es sowieso
E quando metto il caffè sopra al fuoco
Und wenn ich den Kaffee aufs Feuer stelle
Faccio ancora la moka per due
Mache ich immer noch die Moka für zwei
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Und ich verwechselte meinen Atem mit deinem, mit deinem
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mein Lächeln mit deinem, mit deinem
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Ich, der ich wartete und es nicht erwartete
Stammi vicino e tienimi lontano
Bleib mir nahe und halt mich fern
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Ich verwechselte meinen Atem mit deinem, mit deinem
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mein Lächeln mit deinem, mit deinem
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Ich, der ich wartete und es nicht erwartete
Stammi vicino e tienimi lontano
Bleib mir nahe und halt mich fern
Lo capivo dai dettagli, da come guidavi
Ich verstand es aus den Details, wie du fuhrst
Da come tenevi la spesa
Wie du die Einkäufe hieltest
Da come giravi per casa nuda
Wie du nackt durch das Haus liefst
Da cosa ordinavi per cena
Was du zum Abendessen bestelltest
Lo capivo dagli sguardi
Ich verstand es aus den Blicken
Dai piedi gelati, da come fissavi la luna
Von den kalten Füßen, wie du den Mond anstarrtest
Lo capivo in ogni momento
Ich verstand es in jedem Moment
E lo capisco ancora adesso
Und ich verstehe es immer noch
Soltanto ci ha detto sfortuna
Nur das Schicksal hat uns Unglück gebracht
Soltanto ci ha detto sfortuna
Nur das Schicksal hat uns Unglück gebracht
Soltanto ci ha detto
Nur das Schicksal hat uns gesagt
Ti direi che sono qua per caso
Ich würde dir sagen, dass ich zufällig hier bin
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
Aber wir beide wissen es sowieso
E quando metto il caffè sopra al fuoco
Und wenn ich den Kaffee aufs Feuer stelle
Faccio ancora la moka per due
Mache ich immer noch die Moka für zwei
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Und ich verwechselte meinen Atem mit deinem, mit deinem
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mein Lächeln mit deinem, mit deinem
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Ich, der ich wartete und es nicht erwartete
Stammi vicino e tienimi lontano
Bleib mir nahe und halt mich fern
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Ich verwechselte meinen Atem mit deinem, mit deinem
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mein Lächeln mit deinem, mit deinem
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Ich, der ich wartete und es nicht erwartete
Stammi vicino e tienimi lontano
Bleib mir nahe und halt mich fern
Bevevamo controvoglia liquore al sambuco
Bebíamos a contragosto licor de sabugueiro
E io mettevo troppa salsa agrodolce sui noodles
E eu colocava molho agridoce demais nos noodles
E coprivamo coi calzini l'allarme antifumo
E cobríamos o alarme de fumaça com meias
Stanza singola numero due e
Quarto individual número dois e
E passavamo le giornate a mangiare sul letto
E passávamos os dias comendo na cama
E dormivamo stesi in mezzo a briciole di Kellogg's
E dormíamos espalhados entre migalhas de Kellogg's
Noi sotto i raggi di un ombrello piegato dal vento
Nós sob os raios de um guarda-chuva dobrado pelo vento
Troppo piccolo per starci in due
Muito pequeno para caber dois
Ti direi che sono qua per caso
Eu diria que estou aqui por acaso
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
Mas nós dois sabemos disso
E quando metto il caffè sopra al fuoco
E quando coloco o café no fogo
Faccio ancora la moka per due
Ainda faço a moka para dois
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
E confundia minha respiração com a sua, com a sua
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Meu sorriso com o seu, com o seu
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Eu que esperava e não esperava
Stammi vicino e tienimi lontano
Fique perto de mim e me mantenha longe
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Confundia minha respiração com a sua, com a sua
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Meu sorriso com o seu, com o seu
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Eu que esperava e não esperava
Stammi vicino e tienimi lontano
Fique perto de mim e me mantenha longe
Lo capivo dai dettagli, da come guidavi
Eu entendia pelos detalhes, pela maneira como você dirigia
Da come tenevi la spesa
Como você segurava as compras
Da come giravi per casa nuda
Como você andava nua pela casa
Da cosa ordinavi per cena
O que você pedia para o jantar
Lo capivo dagli sguardi
Eu entendia pelos olhares
Dai piedi gelati, da come fissavi la luna
Pelos pés frios, como você olhava para a lua
Lo capivo in ogni momento
Eu entendia em todos os momentos
E lo capisco ancora adesso
E ainda entendo agora
Soltanto ci ha detto sfortuna
Só a má sorte nos disse
Soltanto ci ha detto sfortuna
Só a má sorte nos disse
Soltanto ci ha detto
Só nos disse
Ti direi che sono qua per caso
Eu diria que estou aqui por acaso
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
Mas nós dois sabemos disso
E quando metto il caffè sopra al fuoco
E quando coloco o café no fogo
Faccio ancora la moka per due
Ainda faço a moka para dois
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
E confundia minha respiração com a sua, com a sua
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Meu sorriso com o seu, com o seu
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Eu que esperava e não esperava
Stammi vicino e tienimi lontano
Fique perto de mim e me mantenha longe
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Confundia minha respiração com a sua, com a sua
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Meu sorriso com o seu, com o seu
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Eu que esperava e não esperava
Stammi vicino e tienimi lontano
Fique perto de mim e me mantenha longe
Bevevamo controvoglia liquore al sambuco
We reluctantly drank elderberry liqueur
E io mettevo troppa salsa agrodolce sui noodles
And I put too much sweet and sour sauce on the noodles
E coprivamo coi calzini l'allarme antifumo
And we covered the smoke alarm with socks
Stanza singola numero due e
Single room number two and
E passavamo le giornate a mangiare sul letto
And we spent the days eating on the bed
E dormivamo stesi in mezzo a briciole di Kellogg's
And we slept spread out among Kellogg's crumbs
Noi sotto i raggi di un ombrello piegato dal vento
We under the rays of an umbrella bent by the wind
Troppo piccolo per starci in due
Too small for the two of us
Ti direi che sono qua per caso
I would tell you that I'm here by chance
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
But we both know it
E quando metto il caffè sopra al fuoco
And when I put the coffee on the fire
Faccio ancora la moka per due
I still make the moka for two
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
And I confused my breath with yours, with yours
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
My smile with yours, with yours
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
I who waited and didn't expect it
Stammi vicino e tienimi lontano
Stay close to me and keep me away
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
I confused my breath with yours, with yours
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
My smile with yours, with yours
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
I who waited and didn't expect it
Stammi vicino e tienimi lontano
Stay close to me and keep me away
Lo capivo dai dettagli, da come guidavi
I understood from the details, from how you drove
Da come tenevi la spesa
From how you held the groceries
Da come giravi per casa nuda
From how you walked around the house naked
Da cosa ordinavi per cena
From what you ordered for dinner
Lo capivo dagli sguardi
I understood from the looks
Dai piedi gelati, da come fissavi la luna
From the cold feet, from how you stared at the moon
Lo capivo in ogni momento
I understood at every moment
E lo capisco ancora adesso
And I still understand now
Soltanto ci ha detto sfortuna
Only misfortune told us
Soltanto ci ha detto sfortuna
Only misfortune told us
Soltanto ci ha detto
Only it told us
Ti direi che sono qua per caso
I would tell you that I'm here by chance
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
But we both know it
E quando metto il caffè sopra al fuoco
And when I put the coffee on the fire
Faccio ancora la moka per due
I still make the moka for two
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
And I confused my breath with yours, with yours
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
My smile with yours, with yours
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
I who waited and didn't expect it
Stammi vicino e tienimi lontano
Stay close to me and keep me away
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
I confused my breath with yours, with yours
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
My smile with yours, with yours
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
I who waited and didn't expect it
Stammi vicino e tienimi lontano
Stay close to me and keep me away
Bevevamo controvoglia liquore al sambuco
Bebíamos a regañadientes licor de saúco
E io mettevo troppa salsa agrodolce sui noodles
Y yo ponía demasiada salsa agridulce en los fideos
E coprivamo coi calzini l'allarme antifumo
Y cubríamos con calcetines la alarma de humo
Stanza singola numero due e
Habitación individual número dos y
E passavamo le giornate a mangiare sul letto
Y pasábamos los días comiendo en la cama
E dormivamo stesi in mezzo a briciole di Kellogg's
Y dormíamos tumbados entre migas de Kellogg's
Noi sotto i raggi di un ombrello piegato dal vento
Nosotros bajo los rayos de un paraguas doblado por el viento
Troppo piccolo per starci in due
Demasiado pequeño para caber dos
Ti direi che sono qua per caso
Te diría que estoy aquí por casualidad
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
Pero ambos lo sabemos
E quando metto il caffè sopra al fuoco
Y cuando pongo el café en el fuego
Faccio ancora la moka per due
Todavía hago la moka para dos
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Y confundía mi aliento con el tuyo, con el tuyo
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mi sonrisa con la tuya, con la tuya
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Yo que esperaba y no me lo esperaba
Stammi vicino e tienimi lontano
Quédate cerca y mantenme lejos
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Confundía mi aliento con el tuyo, con el tuyo
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mi sonrisa con la tuya, con la tuya
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Yo que esperaba y no me lo esperaba
Stammi vicino e tienimi lontano
Quédate cerca y mantenme lejos
Lo capivo dai dettagli, da come guidavi
Lo entendía por los detalles, por cómo conducías
Da come tenevi la spesa
Por cómo llevabas la compra
Da come giravi per casa nuda
Por cómo andabas desnuda por casa
Da cosa ordinavi per cena
Por lo que pedías para cenar
Lo capivo dagli sguardi
Lo entendía por las miradas
Dai piedi gelati, da come fissavi la luna
Por los pies fríos, por cómo mirabas la luna
Lo capivo in ogni momento
Lo entendía en cada momento
E lo capisco ancora adesso
Y todavía lo entiendo
Soltanto ci ha detto sfortuna
Solo nos dijo la mala suerte
Soltanto ci ha detto sfortuna
Solo nos dijo la mala suerte
Soltanto ci ha detto
Solo nos dijo
Ti direi che sono qua per caso
Te diría que estoy aquí por casualidad
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
Pero ambos lo sabemos
E quando metto il caffè sopra al fuoco
Y cuando pongo el café en el fuego
Faccio ancora la moka per due
Todavía hago la moka para dos
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Y confundía mi aliento con el tuyo, con el tuyo
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mi sonrisa con la tuya, con la tuya
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Yo que esperaba y no me lo esperaba
Stammi vicino e tienimi lontano
Quédate cerca y mantenme lejos
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Confundía mi aliento con el tuyo, con el tuyo
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mi sonrisa con la tuya, con la tuya
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Yo que esperaba y no me lo esperaba
Stammi vicino e tienimi lontano
Quédate cerca y mantenme lejos
Bevevamo controvoglia liquore al sambuco
Nous buvions à contrecoeur de la liqueur de sureau
E io mettevo troppa salsa agrodolce sui noodles
Et je mettais trop de sauce aigre-douce sur les nouilles
E coprivamo coi calzini l'allarme antifumo
Et nous couvrions l'alarme incendie avec des chaussettes
Stanza singola numero due e
Chambre simple numéro deux et
E passavamo le giornate a mangiare sul letto
Et nous passions nos journées à manger au lit
E dormivamo stesi in mezzo a briciole di Kellogg's
Et nous dormions étendus au milieu des miettes de Kellogg's
Noi sotto i raggi di un ombrello piegato dal vento
Nous sous les rayons d'un parapluie plié par le vent
Troppo piccolo per starci in due
Trop petit pour nous deux
Ti direi che sono qua per caso
Je te dirais que je suis ici par hasard
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
Mais nous le savons tous les deux
E quando metto il caffè sopra al fuoco
Et quand je mets le café sur le feu
Faccio ancora la moka per due
Je fais encore le moka pour deux
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Et je confondais mon souffle avec le tien, avec le tien
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mon sourire avec le tien, avec le tien
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Moi qui attendais et ne m'y attendais pas
Stammi vicino e tienimi lontano
Reste près de moi et tiens-moi à distance
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Je confondais mon souffle avec le tien, avec le tien
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mon sourire avec le tien, avec le tien
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Moi qui attendais et ne m'y attendais pas
Stammi vicino e tienimi lontano
Reste près de moi et tiens-moi à distance
Lo capivo dai dettagli, da come guidavi
Je le comprenais par les détails, par la façon dont tu conduisais
Da come tenevi la spesa
Par la façon dont tu tenais les courses
Da come giravi per casa nuda
Par la façon dont tu te promenais nue dans la maison
Da cosa ordinavi per cena
Par ce que tu commandais pour le dîner
Lo capivo dagli sguardi
Je le comprenais par les regards
Dai piedi gelati, da come fissavi la luna
Par les pieds froids, par la façon dont tu fixais la lune
Lo capivo in ogni momento
Je le comprenais à chaque instant
E lo capisco ancora adesso
Et je le comprends encore maintenant
Soltanto ci ha detto sfortuna
Seule la malchance nous a dit
Soltanto ci ha detto sfortuna
Seule la malchance nous a dit
Soltanto ci ha detto
Seule la malchance nous a dit
Ti direi che sono qua per caso
Je te dirais que je suis ici par hasard
Ma tanto lo sappiamo tutti e due
Mais nous le savons tous les deux
E quando metto il caffè sopra al fuoco
Et quand je mets le café sur le feu
Faccio ancora la moka per due
Je fais encore le moka pour deux
E confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Et je confondais mon souffle avec le tien, avec le tien
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mon sourire avec le tien, avec le tien
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Moi qui attendais et ne m'y attendais pas
Stammi vicino e tienimi lontano
Reste près de moi et tiens-moi à distance
Confondevo il mio respiro con il tuo, con il tuo
Je confondais mon souffle avec le tien, avec le tien
Il mio sorriso con il tuo, con il tuo
Mon sourire avec le tien, avec le tien
Io che aspettavo e non me l'aspettavo
Moi qui attendais et ne m'y attendais pas
Stammi vicino e tienimi lontano
Reste près de moi et tiens-moi à distance

Wissenswertes über das Lied Stanza Singola von Franco126

Wann wurde das Lied “Stanza Singola” von Franco126 veröffentlicht?
Das Lied Stanza Singola wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Stanza Singola” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Stanza Singola” von Franco126 komponiert?
Das Lied “Stanza Singola” von Franco126 wurde von Federico Bertollini, Giorgio Poti, Stefano Ceri, Tommaso Paradiso komponiert.

Beliebteste Lieder von Franco126

Andere Künstler von Indie pop