A l'équilibre

BENJAMIN MAZUET, JEREMY FREROT, FLORIAN GARCIA, ROMAIN JOUTARD, JULIEN GRENIER

Liedtexte Übersetzung

J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton

J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil

Je sens le vent entre mes doigts

Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre

J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon

Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton

Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil

Je sens la vie entre mes doigts

Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre

Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps

Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Quitte à tout prendre, je veux tout

Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre
Je suis à l'équilibre

J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
Ich blieb ein paar Stunden draußen und schaute zu (Schauen!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
Der Regen fiel auf meine Ängste und auf meinen Körper (Ich blieb!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
Ich ging um meine Insel herum, jagte meine Dämonen
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton
Ich stieg wieder auf den Faden, allein mit meinem Stock
J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
Ich ließ meinen Drift für ein paar Momente führen
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
Ich schaute auf beide Ufer, ich schaute nach vorne
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Die Füße im Sand und um meine Insel herumgehen
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
Und auch wenn es instabil ist, fühle ich mich gut auf meinem Faden
Je sens le vent entre mes doigts
Ich spüre den Wind zwischen meinen Fingern
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
Ich verliere oft den Sinn, aber ich kenne das Ende
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
In diesem riesigen Korridor, der zu meinem Weg führt
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon
Oh weit hinter der Stadt, dort vorne am Horizont
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton
Wieder auf meinen Faden steigen, in Form, allein mit meinem Stock
Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
Ich blieb ganz oben, um den Wind zu hören
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
Ich ließ mein Boot für ein paar Momente führen
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Die Füße im Sand und um meine Insel herumgehen
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
Und auch wenn es instabil ist, fühle ich mich gut auf meinem Faden
Je sens la vie entre mes doigts
Ich spüre das Leben zwischen meinen Fingern
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
Selbst wenn ich alles verliere, würde ich den Wind zurücknehmen
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps
Selbst wenn ich alles verliere, würde ich die Zeit zurücknehmen
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Selbst wenn ich alles verliere, will ich alles nehmen
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
Selbst wenn ich alles nehme, will ich alles verlieren
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Selbst wenn ich alles verliere, will ich alles nehmen
Quitte à tout prendre, je veux tout
Selbst wenn ich alles nehme, will ich alles
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
Je suis à l'équilibre
Ich bin im Gleichgewicht
J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
Fiquei algumas horas olhando para fora (Olhando!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
A chuva caía sobre meus medos, e caía sobre meu corpo (Fiquei!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
Dar a volta na minha ilha, caçar meus demônios
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton
Subir de novo na corda bamba, sozinho com meu bastão
J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
Deixei minha deriva guiar por alguns instantes
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
Olhei para as duas margens, olhei para frente
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Os pés na areia e dar a volta na minha ilha
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
E mesmo que seja instável, estou bem na minha corda bamba
Je sens le vent entre mes doigts
Sinto o vento entre meus dedos
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
Muitas vezes perco o sentido, mas sei o fim
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
Nesse corredor imenso que leva ao meu caminho
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon
Oh, longe atrás da cidade, lá na frente no horizonte
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton
Subir de novo na minha corda bamba, em forma, sozinho com meu bastão
Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
Fiquei lá em cima para ouvir o vento
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
Deixei meu barco guiar por alguns instantes
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Os pés na areia e dar a volta na minha ilha
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
E mesmo que seja instável, estou bem na minha corda bamba
Je sens la vie entre mes doigts
Sinto a vida entre meus dedos
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
Mesmo que perca tudo, vou pegar o vento de novo
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps
Mesmo que perca tudo, vou pegar o tempo de novo
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Mesmo que perca tudo, quero pegar tudo
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
Mesmo que pegue tudo, quero perder tudo
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Mesmo que perca tudo, quero pegar tudo
Quitte à tout prendre, je veux tout
Mesmo que pegue tudo, quero tudo
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
Je suis à l'équilibre
Estou em equilíbrio
J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
I stayed a few hours looking outside (Look!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
The rain was falling on my fears, and falling on my body (I stayed!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
Going around my island, hunting my demons
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton
Getting back on the wire, alone with my stick
J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
I let my drift guide for a few moments
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
I looked at both banks, I looked ahead
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Feet in the sand and going around my island
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
And even if it's unstable, I'm good on my wire
Je sens le vent entre mes doigts
I feel the wind between my fingers
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
I often lose the meaning but I know the end
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
In this immense corridor that leads to my path
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon
Oh far behind the city, there in front of the horizon
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton
Get back on my wire, in shape, alone with my stick
Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
I stayed up there to listen to the wind
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
I let my boat guide for a few moments
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Feet in the sand and going around my island
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
And even if it's unstable, I'm good on my wire
Je sens la vie entre mes doigts
I feel life between my fingers
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
Even if I lose everything, I will take back the wind
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps
Even if I lose everything, I will take back the time
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Even if I lose everything, I want to take everything
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
Even if I take everything, I want to lose everything
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Even if I lose everything, I want to take everything
Quitte à tout prendre, je veux tout
Even if I take everything, I want everything
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
Je suis à l'équilibre
I'm balanced
J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
Me quedé unas horas mirando hacia afuera (¡Mirando!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
La lluvia caía sobre mis miedos, y caía sobre mi cuerpo (¡Me quedé!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
Dar la vuelta a mi isla, ahí a cazar mis demonios
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton
Subir de nuevo al hilo, solo con mi bastón
J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
Dejé que mi deriva guiara algunos momentos
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
Miré las dos orillas, miré hacia adelante
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Los pies en la arena y dar la vuelta a mi isla
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
Y aunque es inestable, estoy bien en mi hilo
Je sens le vent entre mes doigts
Siento el viento entre mis dedos
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
A menudo pierdo el sentido pero conozco el final
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
En este pasillo inmenso que lleva a mi camino
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon
Oh lejos detrás de la ciudad, allí delante en el horizonte
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton
Subir de nuevo a mi hilo, en forma, solo con mi bastón
Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
Me quedé allí arriba para escuchar el viento
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
Dejé que mi barco guiara algunos momentos
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Los pies en la arena y dar la vuelta a mi isla
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
Y aunque es inestable, estoy bien en mi hilo
Je sens la vie entre mes doigts
Siento la vida entre mis dedos
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
Aunque pierda todo, retomaré el viento
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps
Aunque pierda todo, retomaré el tiempo
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Aunque pierda todo, quiero tomarlo todo
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
Aunque tome todo, quiero perderlo todo
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Aunque pierda todo, quiero tomarlo todo
Quitte à tout prendre, je veux tout
Aunque tome todo, quiero todo
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
Je suis à l'équilibre
Estoy en equilibrio
J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
Sono rimasto alcune ore a guardare fuori (Guardare!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
La pioggia cadeva sulle mie paure, e cadeva sul mio corpo (Sono rimasto!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
Fare il giro della mia isola, cacciare i miei demoni
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton
Risalire sul filo, solo con il mio bastone
J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
Ho lasciato la mia deriva guidare per qualche istante
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
Ho guardato le due rive, ho guardato avanti
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
I piedi nella sabbia e fare il giro della mia isola
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
E anche se è instabile, sto bene sul mio filo
Je sens le vent entre mes doigts
Sento il vento tra le mie dita
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
Spesso perdo il senso ma conosco la fine
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
In questo corridoio immenso che porta al mio cammino
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon
Oh lontano dietro la città, là davanti all'orizzonte
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton
Risalire sul mio filo, in forma, solo con il mio bastone
Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
Sono rimasto lassù per ascoltare il vento
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
Ho lasciato la mia barca guidare per qualche istante
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
I piedi nella sabbia e fare il giro della mia isola
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
E anche se è instabile, sto bene sul mio filo
Je sens la vie entre mes doigts
Sento la vita tra le mie dita
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
Anche a costo di perdere tutto, riprenderò il vento
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps
Anche a costo di perdere tutto, riprenderò il tempo
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Anche a costo di perdere tutto, voglio prendere tutto
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
Anche a costo di prendere tutto, voglio perdere tutto
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Anche a costo di perdere tutto, voglio prendere tutto
Quitte à tout prendre, je veux tout
Anche a costo di prendere tutto, voglio tutto
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
Je suis à l'équilibre
Sono in equilibrio
J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
Saya tinggal beberapa jam untuk melihat ke luar (Melihat!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
Hujan jatuh pada ketakutan saya, dan jatuh pada tubuh saya (Saya tinggal!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
Mengelilingi pulau saya, memburu setan-setan saya
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton
Kembali ke atas tali, sendirian dengan tongkat saya
J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
Saya membiarkan arus saya membimbing beberapa saat
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
Saya melihat kedua tepi, saya melihat ke depan
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Kaki di pasir dan mengelilingi pulau saya
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
Dan meskipun ini tidak stabil, saya baik-baik saja di atas tali saya
Je sens le vent entre mes doigts
Saya merasakan angin di antara jari-jari saya
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
Saya sering kehilangan arahnya tetapi saya tahu akhirnya
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
Di koridor yang luas ini yang mengarah ke jalan saya
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon
Oh jauh di belakang kota, di depan di cakrawala
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton
Kembali ke atas tali saya, dalam kondisi baik, sendirian dengan tongkat saya
Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
Saya tinggal di atas untuk mendengarkan angin
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
Saya membiarkan perahu saya membimbing beberapa saat
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
Kaki di pasir dan mengelilingi pulau saya
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
Dan meskipun ini tidak stabil, saya baik-baik saja di atas tali saya
Je sens la vie entre mes doigts
Saya merasakan kehidupan di antara jari-jari saya
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
Meski harus kehilangan segalanya, saya akan mengambil kembali angin
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps
Meski harus kehilangan segalanya, saya akan mengambil kembali waktu
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Meski harus kehilangan segalanya, saya ingin mengambil segalanya
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
Meski harus mengambil segalanya, saya ingin kehilangan segalanya
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
Meski harus kehilangan segalanya, saya ingin mengambil segalanya
Quitte à tout prendre, je veux tout
Meski harus mengambil segalanya, saya ingin segalanya
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
Je suis à l'équilibre
Saya dalam keseimbangan
J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
ฉันอยู่เพียงสองสามชั่วโมง มองออกไปข้างนอก (มอง!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
ฝนตกลงบนความกลัวของฉัน และตกลงบนร่างกายของฉัน (ฉันอยู่!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
ทำรอบๆเกาะของฉัน ไล่ปีศาจของฉันออกไป
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton
ปีนขึ้นบนเส้นใยอีกครั้ง คนเดียวกับไม้เท้าของฉัน
J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
ฉันปล่อยให้การล่องลอยของฉันนำทางเพียงสักครู่
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
ฉันมองทั้งสองฝั่ง ฉันมองไปด้านหน้า
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
เท้าอยู่บนทราย และทำรอบๆเกาะของฉัน
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
และแม้ว่าจะไม่เสถียร ฉันก็รู้สึกดีที่อยู่บนเส้นใยของฉัน
Je sens le vent entre mes doigts
ฉันรู้สึกลมหายใจระหว่างนิ้วของฉัน
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
ฉันมักจะสับสนเกี่ยวกับความหมาย แต่ฉันรู้จบ
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
ในทางที่ยาวมากนี้ ที่นำไปสู่เส้นทางของฉัน
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon
โอ้ ไกลจากเมือง ที่นั่นที่ข้างหน้าที่ขอบฟ้า
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton
ปีนขึ้นบนเส้นใยของฉันอีกครั้ง แข็งแรง คนเดียวกับไม้เท้าของฉัน
Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
ฉันอยู่บนสูง ฟังลม
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
ฉันปล่อยให้เรือของฉันนำทางเพียงสักครู่
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
เท้าอยู่บนทราย และทำรอบๆเกาะของฉัน
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
และแม้ว่าจะไม่เสถียร ฉันก็รู้สึกดีที่อยู่บนเส้นใยของฉัน
Je sens la vie entre mes doigts
ฉันรู้สึกชีวิตระหว่างนิ้วของฉัน
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
ถึงแม้จะสูญเสียทุกอย่าง ฉันจะกลับมาหยิบลม
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps
ถึงแม้จะสูญเสียทุกอย่าง ฉันจะกลับมาหยิบเวลา
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
ถึงแม้จะสูญเสียทุกอย่าง ฉันต้องการได้ทุกอย่าง
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
ถึงแม้จะได้ทุกอย่าง ฉันต้องการสูญเสียทุกอย่าง
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
ถึงแม้จะสูญเสียทุกอย่าง ฉันต้องการได้ทุกอย่าง
Quitte à tout prendre, je veux tout
ถึงแม้จะได้ทุกอย่าง ฉันต้องการทุกอย่าง
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
Je suis à l'équilibre
ฉันอยู่ในสมดุล
J'suis resté quelques heures à regarder dehors (Regarder!)
我待在外面看了几个小时(看!)
La pluie tombait sur mes peurs, et tombait sur mon corps (J'suis resté!)
雨落在我的恐惧上,落在我的身体上(我待在!)
Faire le tour de mon île, y chasser mes démons
环绕我的小岛,驱赶我的恶魔
Remonter sur le fil, seul avec mon bâton
重新走上绳索,只有我和我的手杖
J'ai laissé ma dérive guider quelques instants
我让我的漂流指引了一会儿
J'ai regardé les deux rives, j'ai regardé devant
我看了两岸,我看了前方
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
脚踩在沙子上,环绕我的小岛
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
即使不稳定,我在我的绳索上感觉很好
Je sens le vent entre mes doigts
我感觉到风在我的手指间
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
J'en perds souvent le sens mais j'en connais la fin
我经常失去方向,但我知道结局
Dans ce couloir immense qui mène à mon chemin
在这个通向我的道路的巨大走廊中
Oh loin derrière la ville, là devant à l'horizon
哦,远离城市,就在地平线前方
Remonter sur mon fil, en forme, seul avec mon bâton
重新走上我的绳索,精神饱满,只有我和我的手杖
Jsuis resté tout là-haut pour écouter le vent
我待在高处听风
J'ai laissé mon bateau guider quelques instants
我让我的船指引了一会儿
Les pieds dans le sable et faire le tour de mon île
脚踩在沙子上,环绕我的小岛
Et même si c'est instable, je suis bien sur mon fil
即使不稳定,我在我的绳索上感觉很好
Je sens la vie entre mes doigts
我感觉到生活在我的手指间
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Quitte à tout perdre, je reprendrai le vent
即使失去一切,我也会重新抓住风
Quitte à tout perdre, je reprendrai le temps
即使失去一切,我也会重新抓住时间
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
即使失去一切,我想要得到一切
Quitte à tout prendre, je veux tout perdre
即使得到一切,我想要失去一切
Quitte à tout perdre, je veux tout prendre
即使失去一切,我想要得到一切
Quitte à tout prendre, je veux tout
即使得到一切,我想要一切
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡
Je suis à l'équilibre
我在平衡

Beliebteste Lieder von Fréro Delavega

Andere Künstler von World music