Sable

Fresh

Liedtexte Übersetzung

Yeah
Yeah-yeah-yeah
Yeah, eh (Aymix Beats Production)

Il faut que j'taille, quand j'reste ici j'suis en PLS
Pendant mon absence, faut trois livreurs, j'te parle pas d'JLS
J'ai qu'une squaw, familia, ma fille à BMF
Me demande pas, imbécile, bien sûr que j'ai un .9
Et tu m'trouveras pas, même si tu m'cherches partout
Ils veulent ma peau comme si j'étais Tupac Shakur
Obligé d'réfléchir avant chaque coup
On a perdu du sang, j'me rappelle de chaque coude
Dans toutes les affaires sales, j'suis pas mouillé, j'suis trempé
Quand on trahit ta confiance une fois, j't'assure, tu trompes plus
Combien de fois j'ai voulu laisser tomber?
Demande à Quattro, j'allais visser, j'déchargeais dans le bus
Tout ce que la mif gagne, toute façon, c'est à toi, c'est à moi
J'ai pas besoin d'potes, avec mes frères on est siamois
Fais-moi plaisir, mange avec nous, sers-toi si y en a
On est Africains, donc te gêne pas avec ton cinéma

Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Le sang s'est noyé dans l'sable, yeah

Mais qu'est-ce qui s'est passé?
J'ai mal quand j'ai pas ça
J'ai mal quand j'ai pas de cash
Quand j'l'ai pardonné, y a quelque chose qui s'est cassé
J'pose, j'pose, j'investis dans la pe-stu
C'était pas pour lui acheter un ge-strin
Non, c'était pour l'industrie
À la base, on avait rien, même pas une distrib'
On a choqué les rappeurs qui voulaient tester
Trop souvent dans des affaires où je peux y rester
Si maman savait ce qu'on a fait, elle va me détester
Ma plus grosse paie, c'est son sourire quand j'ai presté
Sois à l'aise, j'aurais l'salaire à Kimpembe
Mes petites sœurs veulent des vacances beaucoup gaines-dé
J'veux plus de che-cli, plus d'fournisseurs, plus de condés
En finir avec cette vie de traficante

Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Le sang s'est noyé dans l'sable

Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Le sang s'est noyé dans l'sable

(Aymix Beats Production)

Yeah
Ja
Yeah-yeah-yeah
Ja-ja-ja
Yeah, eh (Aymix Beats Production)
Ja, eh (Aymix Beats Produktion)
Il faut que j'taille, quand j'reste ici j'suis en PLS
Ich muss gehen, wenn ich hier bleibe, bin ich am Ende
Pendant mon absence, faut trois livreurs, j'te parle pas d'JLS
Während meiner Abwesenheit braucht es drei Lieferanten, ich spreche nicht von JLS
J'ai qu'une squaw, familia, ma fille à BMF
Ich habe nur eine Squaw, Familie, meine Tochter bei BMF
Me demande pas, imbécile, bien sûr que j'ai un .9
Frag mich nicht, Dummkopf, natürlich habe ich eine .9
Et tu m'trouveras pas, même si tu m'cherches partout
Und du wirst mich nicht finden, auch wenn du überall nach mir suchst
Ils veulent ma peau comme si j'étais Tupac Shakur
Sie wollen meine Haut, als wäre ich Tupac Shakur
Obligé d'réfléchir avant chaque coup
Muss vor jedem Schlag nachdenken
On a perdu du sang, j'me rappelle de chaque coude
Wir haben Blut verloren, ich erinnere mich an jeden Ellbogen
Dans toutes les affaires sales, j'suis pas mouillé, j'suis trempé
In allen schmutzigen Geschäften bin ich nicht nass, ich bin durchnässt
Quand on trahit ta confiance une fois, j't'assure, tu trompes plus
Wenn man einmal dein Vertrauen verrät, versichere ich dir, du betrügst nicht mehr
Combien de fois j'ai voulu laisser tomber?
Wie oft wollte ich aufgeben?
Demande à Quattro, j'allais visser, j'déchargeais dans le bus
Frag Quattro, ich wollte schrauben, ich entlud im Bus
Tout ce que la mif gagne, toute façon, c'est à toi, c'est à moi
Alles, was die Familie verdient, gehört sowieso dir und mir
J'ai pas besoin d'potes, avec mes frères on est siamois
Ich brauche keine Freunde, mit meinen Brüdern sind wir siamesisch
Fais-moi plaisir, mange avec nous, sers-toi si y en a
Mach mir eine Freude, iss mit uns, bedien dich, wenn es etwas gibt
On est Africains, donc te gêne pas avec ton cinéma
Wir sind Afrikaner, also mach dir keine Sorgen mit deinem Drama
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Es gibt keine Probleme, wir können ruhig Geschäfte machen
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Ich wusste nicht, dass du darin steckst
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Die Jungs von nebenan wollen nicht ruhig bleiben
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Noch ein Abend, an dem ich im Schmutz baden werde
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Schon am Morgen sind die Bullen auf dem Parkplatz
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Eine Untersuchung ist eröffnet, verlockend, das
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Ein Bruder wurde auf dem Parkplatz erschossen
Le sang s'est noyé dans l'sable, yeah
Das Blut hat sich im Sand ertränkt, ja
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
Aber was ist passiert?
J'ai mal quand j'ai pas ça
Es tut weh, wenn ich das nicht habe
J'ai mal quand j'ai pas de cash
Es tut weh, wenn ich kein Geld habe
Quand j'l'ai pardonné, y a quelque chose qui s'est cassé
Als ich ihm vergeben habe, ist etwas kaputt gegangen
J'pose, j'pose, j'investis dans la pe-stu
Ich lege, ich lege, ich investiere in die Pe-stu
C'était pas pour lui acheter un ge-strin
Es war nicht, um ihm einen Ge-strin zu kaufen
Non, c'était pour l'industrie
Nein, es war für die Industrie
À la base, on avait rien, même pas une distrib'
Ursprünglich hatten wir nichts, nicht einmal eine Distrib'
On a choqué les rappeurs qui voulaient tester
Wir haben die Rapper schockiert, die testen wollten
Trop souvent dans des affaires où je peux y rester
Zu oft in Geschäften, in denen ich bleiben könnte
Si maman savait ce qu'on a fait, elle va me détester
Wenn Mama wüsste, was wir getan haben, würde sie mich hassen
Ma plus grosse paie, c'est son sourire quand j'ai presté
Mein größter Lohn ist ihr Lächeln, wenn ich aufgetreten bin
Sois à l'aise, j'aurais l'salaire à Kimpembe
Fühl dich wohl, ich hätte das Gehalt von Kimpembe
Mes petites sœurs veulent des vacances beaucoup gaines-dé
Meine kleinen Schwestern wollen viel günstigere Ferien
J'veux plus de che-cli, plus d'fournisseurs, plus de condés
Ich will keine Che-cli mehr, keine Lieferanten, keine Bullen
En finir avec cette vie de traficante
Schluss mit diesem Leben als Traficante
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Es gibt keine Probleme, wir können ruhig Geschäfte machen
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Ich wusste nicht, dass du darin steckst
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Die Jungs von nebenan wollen nicht ruhig bleiben
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Noch ein Abend, an dem ich im Schmutz baden werde
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Schon am Morgen sind die Bullen auf dem Parkplatz
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Eine Untersuchung ist eröffnet, verlockend, das
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Ein Bruder wurde auf dem Parkplatz erschossen
Le sang s'est noyé dans l'sable
Das Blut hat sich im Sand ertränkt
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Es gibt keine Probleme, wir können ruhig Geschäfte machen
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Ich wusste nicht, dass du darin steckst
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Die Jungs von nebenan wollen nicht ruhig bleiben
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Noch ein Abend, an dem ich im Schmutz baden werde
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Schon am Morgen sind die Bullen auf dem Parkplatz
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Eine Untersuchung ist eröffnet, verlockend, das
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Ein Bruder wurde auf dem Parkplatz erschossen
Le sang s'est noyé dans l'sable
Das Blut hat sich im Sand ertränkt
(Aymix Beats Production)
(Aymix Beats Produktion)
Yeah
Sim
Yeah-yeah-yeah
Sim-sim-sim
Yeah, eh (Aymix Beats Production)
Sim, eh (Produção de Aymix Beats)
Il faut que j'taille, quand j'reste ici j'suis en PLS
Preciso ir embora, quando fico aqui estou em PLS
Pendant mon absence, faut trois livreurs, j'te parle pas d'JLS
Durante minha ausência, precisamos de três entregadores, não estou falando de JLS
J'ai qu'une squaw, familia, ma fille à BMF
Tenho apenas uma squaw, família, minha filha na BMF
Me demande pas, imbécile, bien sûr que j'ai un .9
Não me pergunte, idiota, claro que tenho um .9
Et tu m'trouveras pas, même si tu m'cherches partout
E você não vai me encontrar, mesmo que me procure em todos os lugares
Ils veulent ma peau comme si j'étais Tupac Shakur
Eles querem minha pele como se eu fosse Tupac Shakur
Obligé d'réfléchir avant chaque coup
Obrigado a pensar antes de cada golpe
On a perdu du sang, j'me rappelle de chaque coude
Perdemos sangue, lembro-me de cada cotovelo
Dans toutes les affaires sales, j'suis pas mouillé, j'suis trempé
Em todos os negócios sujos, não estou molhado, estou encharcado
Quand on trahit ta confiance une fois, j't'assure, tu trompes plus
Quando traem sua confiança uma vez, te garanto, não enganas mais
Combien de fois j'ai voulu laisser tomber?
Quantas vezes eu quis desistir?
Demande à Quattro, j'allais visser, j'déchargeais dans le bus
Pergunte ao Quattro, eu ia parafusar, descarregava no ônibus
Tout ce que la mif gagne, toute façon, c'est à toi, c'est à moi
Tudo que a família ganha, de qualquer maneira, é seu, é meu
J'ai pas besoin d'potes, avec mes frères on est siamois
Não preciso de amigos, com meus irmãos somos siameses
Fais-moi plaisir, mange avec nous, sers-toi si y en a
Por favor, coma conosco, sirva-se se houver
On est Africains, donc te gêne pas avec ton cinéma
Somos africanos, então não se preocupe com seu drama
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Não há problema, podemos fazer negócios tranquilamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Não sabia que você estava envolvido nisso
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Os caras do lado não querem ficar quietos
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Mais uma noite em que vou me sujar
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Desde a manhã, há policiais no estacionamento
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Uma investigação está aberta, tentador, isso
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Um irmão foi baleado no estacionamento
Le sang s'est noyé dans l'sable, yeah
O sangue se afogou na areia, yeah
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
Mas o que aconteceu?
J'ai mal quand j'ai pas ça
Dói quando não tenho isso
J'ai mal quand j'ai pas de cash
Dói quando não tenho dinheiro
Quand j'l'ai pardonné, y a quelque chose qui s'est cassé
Quando o perdoei, algo se quebrou
J'pose, j'pose, j'investis dans la pe-stu
Eu invisto na pe-stu
C'était pas pour lui acheter un ge-strin
Não era para comprar um ge-strin para ele
Non, c'était pour l'industrie
Não, era para a indústria
À la base, on avait rien, même pas une distrib'
No começo, não tínhamos nada, nem mesmo uma distribuição
On a choqué les rappeurs qui voulaient tester
Chocamos os rappers que queriam testar
Trop souvent dans des affaires où je peux y rester
Muitas vezes em negócios onde posso ficar
Si maman savait ce qu'on a fait, elle va me détester
Se minha mãe soubesse o que fizemos, ela me odiaria
Ma plus grosse paie, c'est son sourire quand j'ai presté
Meu maior pagamento é o sorriso dela quando eu presto
Sois à l'aise, j'aurais l'salaire à Kimpembe
Fique à vontade, eu teria o salário de Kimpembe
Mes petites sœurs veulent des vacances beaucoup gaines-dé
Minhas irmãs mais novas querem férias muito gaines-dé
J'veux plus de che-cli, plus d'fournisseurs, plus de condés
Não quero mais che-cli, mais fornecedores, mais policiais
En finir avec cette vie de traficante
Acabar com essa vida de traficante
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Não há problema, podemos fazer negócios tranquilamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Não sabia que você estava envolvido nisso
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Os caras do lado não querem ficar quietos
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Mais uma noite em que vou me sujar
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Desde a manhã, há policiais no estacionamento
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Uma investigação está aberta, tentador, isso
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Um irmão foi baleado no estacionamento
Le sang s'est noyé dans l'sable
O sangue se afogou na areia
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Não há problema, podemos fazer negócios tranquilamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Não sabia que você estava envolvido nisso
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Os caras do lado não querem ficar quietos
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Mais uma noite em que vou me sujar
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Desde a manhã, há policiais no estacionamento
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Uma investigação está aberta, tentador, isso
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Um irmão foi baleado no estacionamento
Le sang s'est noyé dans l'sable
O sangue se afogou na areia
(Aymix Beats Production)
(Produção de Aymix Beats)
Yeah
Yeah
Yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah
Yeah, eh (Aymix Beats Production)
Yeah, eh (Aymix Beats Production)
Il faut que j'taille, quand j'reste ici j'suis en PLS
I have to go, when I stay here I'm in distress
Pendant mon absence, faut trois livreurs, j'te parle pas d'JLS
During my absence, it takes three delivery guys, I'm not talking about JLS
J'ai qu'une squaw, familia, ma fille à BMF
I only have one squaw, family, my daughter to BMF
Me demande pas, imbécile, bien sûr que j'ai un .9
Don't ask me, fool, of course I have a .9
Et tu m'trouveras pas, même si tu m'cherches partout
And you won't find me, even if you look everywhere
Ils veulent ma peau comme si j'étais Tupac Shakur
They want my skin as if I was Tupac Shakur
Obligé d'réfléchir avant chaque coup
Have to think before every move
On a perdu du sang, j'me rappelle de chaque coude
We lost blood, I remember every elbow
Dans toutes les affaires sales, j'suis pas mouillé, j'suis trempé
In all the dirty business, I'm not wet, I'm soaked
Quand on trahit ta confiance une fois, j't'assure, tu trompes plus
When your trust is betrayed once, I assure you, you won't be fooled again
Combien de fois j'ai voulu laisser tomber?
How many times have I wanted to give up?
Demande à Quattro, j'allais visser, j'déchargeais dans le bus
Ask Quattro, I was going to screw, I was unloading on the bus
Tout ce que la mif gagne, toute façon, c'est à toi, c'est à moi
Everything the fam earns, anyway, it's yours, it's mine
J'ai pas besoin d'potes, avec mes frères on est siamois
I don't need friends, with my brothers we are Siamese
Fais-moi plaisir, mange avec nous, sers-toi si y en a
Please, eat with us, help yourself if there is
On est Africains, donc te gêne pas avec ton cinéma
We are Africans, so don't bother with your drama
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
There's no trouble, we can do business quietly
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
I didn't know you were involved in this
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
The guys next door don't want to stay quiet
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Another evening where I'm going to wallow in the dirt
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
From the morning, there are cops in the parking lot
Une enquête est ouverte, tentant, ça
An investigation is open, tempting, that
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
A brother got shot in the parking lot
Le sang s'est noyé dans l'sable, yeah
The blood drowned in the sand, yeah
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
But what happened?
J'ai mal quand j'ai pas ça
I hurt when I don't have that
J'ai mal quand j'ai pas de cash
I hurt when I don't have cash
Quand j'l'ai pardonné, y a quelque chose qui s'est cassé
When I forgave him, something broke
J'pose, j'pose, j'investis dans la pe-stu
I pose, I pose, I invest in the studio
C'était pas pour lui acheter un ge-strin
It wasn't to buy him a string
Non, c'était pour l'industrie
No, it was for the industry
À la base, on avait rien, même pas une distrib'
At first, we had nothing, not even a distributor
On a choqué les rappeurs qui voulaient tester
We shocked the rappers who wanted to test
Trop souvent dans des affaires où je peux y rester
Too often in business where I can stay
Si maman savait ce qu'on a fait, elle va me détester
If mom knew what we did, she would hate me
Ma plus grosse paie, c'est son sourire quand j'ai presté
My biggest pay is her smile when I performed
Sois à l'aise, j'aurais l'salaire à Kimpembe
Be comfortable, I would have Kimpembe's salary
Mes petites sœurs veulent des vacances beaucoup gaines-dé
My little sisters want a lot of vacations
J'veux plus de che-cli, plus d'fournisseurs, plus de condés
I want more customers, more suppliers, more cops
En finir avec cette vie de traficante
End this trafficker life
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
There's no trouble, we can do business quietly
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
I didn't know you were involved in this
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
The guys next door don't want to stay quiet
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Another evening where I'm going to wallow in the dirt
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
From the morning, there are cops in the parking lot
Une enquête est ouverte, tentant, ça
An investigation is open, tempting, that
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
A brother got shot in the parking lot
Le sang s'est noyé dans l'sable
The blood drowned in the sand
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
There's no trouble, we can do business quietly
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
I didn't know you were involved in this
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
The guys next door don't want to stay quiet
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Another evening where I'm going to wallow in the dirt
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
From the morning, there are cops in the parking lot
Une enquête est ouverte, tentant, ça
An investigation is open, tempting, that
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
A brother got shot in the parking lot
Le sang s'est noyé dans l'sable
The blood drowned in the sand
(Aymix Beats Production)
(Aymix Beats Production)
Yeah
Yeah-yeah-yeah
Sí-sí-sí
Yeah, eh (Aymix Beats Production)
Sí, eh (Producción de Aymix Beats)
Il faut que j'taille, quand j'reste ici j'suis en PLS
Tengo que irme, cuando me quedo aquí estoy en PLS
Pendant mon absence, faut trois livreurs, j'te parle pas d'JLS
Durante mi ausencia, necesito tres repartidores, no te hablo de JLS
J'ai qu'une squaw, familia, ma fille à BMF
Solo tengo una squaw, familia, mi hija en BMF
Me demande pas, imbécile, bien sûr que j'ai un .9
No me preguntes, imbécil, por supuesto que tengo un .9
Et tu m'trouveras pas, même si tu m'cherches partout
Y no me encontrarás, incluso si me buscas por todas partes
Ils veulent ma peau comme si j'étais Tupac Shakur
Quieren mi piel como si fuera Tupac Shakur
Obligé d'réfléchir avant chaque coup
Obligado a pensar antes de cada golpe
On a perdu du sang, j'me rappelle de chaque coude
Hemos perdido sangre, recuerdo cada codo
Dans toutes les affaires sales, j'suis pas mouillé, j'suis trempé
En todos los negocios sucios, no estoy mojado, estoy empapado
Quand on trahit ta confiance une fois, j't'assure, tu trompes plus
Cuando traicionan tu confianza una vez, te aseguro, no engañas más
Combien de fois j'ai voulu laisser tomber?
¿Cuántas veces quise rendirme?
Demande à Quattro, j'allais visser, j'déchargeais dans le bus
Pregunta a Quattro, iba a atornillar, descargaba en el autobús
Tout ce que la mif gagne, toute façon, c'est à toi, c'est à moi
Todo lo que la familia gana, de todos modos, es tuyo, es mío
J'ai pas besoin d'potes, avec mes frères on est siamois
No necesito amigos, con mis hermanos somos siameses
Fais-moi plaisir, mange avec nous, sers-toi si y en a
Hazme un favor, come con nosotros, sírvete si hay
On est Africains, donc te gêne pas avec ton cinéma
Somos africanos, así que no te preocupes con tu drama
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
No hay problemas, podemos hacer negocios tranquilamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
No sabía que estabas metido en eso
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Los chicos de al lado no quieren quedarse tranquilos
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Otra noche en la que voy a estar en lo sucio
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Desde la mañana, hay policías en el estacionamiento
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Se ha abierto una investigación, tentador, eso
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Un hermano fue disparado en el estacionamiento
Le sang s'est noyé dans l'sable, yeah
La sangre se ahogó en la arena, sí
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
¿Pero qué pasó?
J'ai mal quand j'ai pas ça
Me duele cuando no tengo eso
J'ai mal quand j'ai pas de cash
Me duele cuando no tengo efectivo
Quand j'l'ai pardonné, y a quelque chose qui s'est cassé
Cuando lo perdoné, algo se rompió
J'pose, j'pose, j'investis dans la pe-stu
Pongo, pongo, invierto en el estudio
C'était pas pour lui acheter un ge-strin
No era para comprarle un ge-strin
Non, c'était pour l'industrie
No, era para la industria
À la base, on avait rien, même pas une distrib'
Al principio, no teníamos nada, ni siquiera una distribución
On a choqué les rappeurs qui voulaient tester
Sorprendimos a los raperos que querían probar
Trop souvent dans des affaires où je peux y rester
Demasiado a menudo en negocios donde puedo quedarme
Si maman savait ce qu'on a fait, elle va me détester
Si mamá supiera lo que hemos hecho, me odiaría
Ma plus grosse paie, c'est son sourire quand j'ai presté
Mi mayor pago es su sonrisa cuando actué
Sois à l'aise, j'aurais l'salaire à Kimpembe
Siéntete cómodo, tendría el salario de Kimpembe
Mes petites sœurs veulent des vacances beaucoup gaines-dé
Mis hermanas pequeñas quieren vacaciones mucho más caras
J'veux plus de che-cli, plus d'fournisseurs, plus de condés
No quiero más clientes, más proveedores, más policías
En finir avec cette vie de traficante
Terminar con esta vida de traficante
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
No hay problemas, podemos hacer negocios tranquilamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
No sabía que estabas metido en eso
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Los chicos de al lado no quieren quedarse tranquilos
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Otra noche en la que voy a estar en lo sucio
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Desde la mañana, hay policías en el estacionamiento
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Se ha abierto una investigación, tentador, eso
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Un hermano fue disparado en el estacionamiento
Le sang s'est noyé dans l'sable
La sangre se ahogó en la arena
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
No hay problemas, podemos hacer negocios tranquilamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
No sabía que estabas metido en eso
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
Los chicos de al lado no quieren quedarse tranquilos
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Otra noche en la que voy a estar en lo sucio
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Desde la mañana, hay policías en el estacionamiento
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Se ha abierto una investigación, tentador, eso
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Un hermano fue disparado en el estacionamiento
Le sang s'est noyé dans l'sable
La sangre se ahogó en la arena
(Aymix Beats Production)
(Producción de Aymix Beats)
Yeah
Yeah-yeah-yeah
Sì-sì-sì
Yeah, eh (Aymix Beats Production)
Sì, eh (Produzione di Aymix Beats)
Il faut que j'taille, quand j'reste ici j'suis en PLS
Devo andare, quando resto qui sono in PLS
Pendant mon absence, faut trois livreurs, j'te parle pas d'JLS
Durante la mia assenza, ci vogliono tre corrieri, non sto parlando di JLS
J'ai qu'une squaw, familia, ma fille à BMF
Ho solo una squaw, famiglia, mia figlia a BMF
Me demande pas, imbécile, bien sûr que j'ai un .9
Non chiedermelo, idiota, certo che ho un .9
Et tu m'trouveras pas, même si tu m'cherches partout
E non mi troverai, anche se mi cerchi ovunque
Ils veulent ma peau comme si j'étais Tupac Shakur
Vogliono la mia pelle come se fossi Tupac Shakur
Obligé d'réfléchir avant chaque coup
Devo riflettere prima di ogni mossa
On a perdu du sang, j'me rappelle de chaque coude
Abbiamo perso del sangue, mi ricordo di ogni gomito
Dans toutes les affaires sales, j'suis pas mouillé, j'suis trempé
In tutti gli affari sporchi, non sono bagnato, sono inzuppato
Quand on trahit ta confiance une fois, j't'assure, tu trompes plus
Quando tradisci la mia fiducia una volta, ti assicuro, non ingannerai più
Combien de fois j'ai voulu laisser tomber?
Quante volte ho voluto lasciare perdere?
Demande à Quattro, j'allais visser, j'déchargeais dans le bus
Chiedi a Quattro, stavo per avvitare, scaricavo nel bus
Tout ce que la mif gagne, toute façon, c'est à toi, c'est à moi
Tutto quello che la famiglia guadagna, comunque, è tuo, è mio
J'ai pas besoin d'potes, avec mes frères on est siamois
Non ho bisogno di amici, con i miei fratelli siamo siamesi
Fais-moi plaisir, mange avec nous, sers-toi si y en a
Fammi un favore, mangia con noi, servi te se ce n'è
On est Africains, donc te gêne pas avec ton cinéma
Siamo africani, quindi non fare problemi con il tuo cinema
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Non c'è problema, possiamo fare affari tranquillamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Non sapevo che tu fossi immerso in questo
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
I ragazzi accanto non vogliono stare tranquilli
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Ancora una serata in cui mi immergerò nel sporco
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Dal mattino, ci sono i poliziotti nel parcheggio
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Un'indagine è aperta, tentante, sì
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Un fratello è stato sparato nel parcheggio
Le sang s'est noyé dans l'sable, yeah
Il sangue si è annegato nella sabbia, sì
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
Ma cosa è successo?
J'ai mal quand j'ai pas ça
Mi fa male quando non ho questo
J'ai mal quand j'ai pas de cash
Mi fa male quando non ho soldi
Quand j'l'ai pardonné, y a quelque chose qui s'est cassé
Quando l'ho perdonato, qualcosa si è rotto
J'pose, j'pose, j'investis dans la pe-stu
Poso, poso, investo nel pe-stu
C'était pas pour lui acheter un ge-strin
Non era per comprargli un ge-strin
Non, c'était pour l'industrie
No, era per l'industria
À la base, on avait rien, même pas une distrib'
All'inizio, non avevamo nulla, nemmeno una distribuzione
On a choqué les rappeurs qui voulaient tester
Abbiamo scioccato i rapper che volevano testare
Trop souvent dans des affaires où je peux y rester
Troppo spesso in affari dove posso rimanere
Si maman savait ce qu'on a fait, elle va me détester
Se mamma sapesse cosa abbiamo fatto, mi odierà
Ma plus grosse paie, c'est son sourire quand j'ai presté
Il mio stipendio più grande è il suo sorriso quando ho prestato
Sois à l'aise, j'aurais l'salaire à Kimpembe
Sii a tuo agio, avrò lo stipendio di Kimpembe
Mes petites sœurs veulent des vacances beaucoup gaines-dé
Le mie sorelline vogliono delle vacanze molto gaines-dé
J'veux plus de che-cli, plus d'fournisseurs, plus de condés
Non voglio più che-cli, più fornitori, più poliziotti
En finir avec cette vie de traficante
Finire con questa vita da trafficante
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Non c'è problema, possiamo fare affari tranquillamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Non sapevo che tu fossi immerso in questo
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
I ragazzi accanto non vogliono stare tranquilli
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Ancora una serata in cui mi immergerò nel sporco
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Dal mattino, ci sono i poliziotti nel parcheggio
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Un'indagine è aperta, tentante, sì
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Un fratello è stato sparato nel parcheggio
Le sang s'est noyé dans l'sable
Il sangue si è annegato nella sabbia
Y a pas d'galère, on peut faire affaire tranquille
Non c'è problema, possiamo fare affari tranquillamente
J'savais pas qu'tu baignais dans ça
Non sapevo che tu fossi immerso in questo
Les mecs d'à coté veulent pas rester tranquilles
I ragazzi accanto non vogliono stare tranquilli
Encore une soirée où j'vais baigner dans l'sale
Ancora una serata in cui mi immergerò nel sporco
Dès l'matin, y a les keufs sur le parking
Dal mattino, ci sono i poliziotti nel parcheggio
Une enquête est ouverte, tentant, ça
Un'indagine è aperta, tentante, sì
Un frère s'est fait tirer dessus le parking
Un fratello è stato sparato nel parcheggio
Le sang s'est noyé dans l'sable
Il sangue si è annegato nella sabbia
(Aymix Beats Production)
(Produzione di Aymix Beats)

Wissenswertes über das Lied Sable von Fresh

Wann wurde das Lied “Sable” von Fresh veröffentlicht?
Das Lied Sable wurde im Jahr 2022, auf dem Album “À l'Abri” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Fresh

Andere Künstler von Trap