Excluí seu celular, esqueci a sua rua
Como fui me apaixonar por alguém tão filha da
Mas isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Quantas vezes eu tentei
Ver o lado bom das coisas só pra não deixar você
Eu nasci pra ser feliz, eu não quero ser refém das boas memórias
Chega de adiar, não tem mais solução, oh não
Não posso deixar alguém tomar meu papel e escrever a minha história
Mas sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (vai passar)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (isso vai passar)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Eu não, eu não esperava isso de você
Não que você não fosse errar, mas todo mundo erra
Mas que você fosse fazer isso comigo, dessa maneira
Depois de tudo que eu te dei
Depois de tudo que eu fiz, eu
Eu não preciso mais disso
Nunca precisei, 'cê sabe bem
É, vou sair fora!
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Eu sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
É, você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar ah ah ah ah ah ah
Excluí seu celular, esqueci a sua rua
Ich habe dein Handy gelöscht, ich habe deine Straße vergessen
Como fui me apaixonar por alguém tão filha da
Wie konnte ich mich in jemanden so Tochter der verlieben
Mas isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Aber das wird, wird, wird, wird, wird, wird, wird vergehen
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Du weißt genau, dass es mir nicht gut geht, aber ich werde bleiben
Quantas vezes eu tentei
Wie oft habe ich versucht
Ver o lado bom das coisas só pra não deixar você
Die gute Seite der Dinge zu sehen, nur um dich nicht zu verlassen
Eu nasci pra ser feliz, eu não quero ser refém das boas memórias
Ich bin geboren, um glücklich zu sein, ich will nicht Gefangener guter Erinnerungen sein
Chega de adiar, não tem mais solução, oh não
Genug des Aufschiebens, es gibt keine Lösung mehr, oh nein
Não posso deixar alguém tomar meu papel e escrever a minha história
Ich kann nicht zulassen, dass jemand meine Rolle übernimmt und meine Geschichte schreibt
Mas sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (vai passar)
Aber ich weiß, dass das wird, wird, wird, wird, wird, wird, wird vergehen (wird vergehen)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Du weißt genau, dass es mir nicht gut geht, aber ich werde bleiben
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (isso vai passar)
Ich weiß, dass das wird, wird, wird, wird, wird, wird, wird vergehen (das wird vergehen)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Du weißt genau, dass es mir nicht gut geht, aber ich werde bleiben
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Du hast mich nie geliebt, du hast mich einfach benutzt und missbraucht
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Du hast mich nie geliebt, du hast mich nur benutzt und missbraucht
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Du hast mich nie geliebt, du hast mich einfach benutzt und missbraucht
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Du hast mich nie geliebt, du hast mich nur benutzt und missbraucht
Eu não, eu não esperava isso de você
Ich habe das nicht von dir erwartet
Não que você não fosse errar, mas todo mundo erra
Nicht, dass du keine Fehler machen würdest, aber jeder macht Fehler
Mas que você fosse fazer isso comigo, dessa maneira
Aber dass du das mit mir machen würdest, auf diese Weise
Depois de tudo que eu te dei
Nach allem, was ich dir gegeben habe
Depois de tudo que eu fiz, eu
Nach allem, was ich getan habe, ich
Eu não preciso mais disso
Ich brauche das nicht mehr
Nunca precisei, 'cê sabe bem
Ich habe es nie gebraucht, du weißt das genau
É, vou sair fora!
Ja, ich werde abhauen!
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Ich weiß, dass das wird, wird, wird, wird, wird, wird, wird vergehen
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Du weißt genau, dass es mir nicht gut geht, aber ich werde bleiben
Eu sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Ich weiß, dass das wird, wird, wird, wird, wird, wird, wird vergehen
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Du weißt genau, dass es mir nicht gut geht, aber ich werde bleiben
É, você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Ja, du weißt genau, dass es mir nicht gut geht, aber ich werde bleiben
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar ah ah ah ah ah ah
Du weißt genau, dass es mir nicht gut geht, aber ich werde bleiben ah ah ah ah ah ah
Excluí seu celular, esqueci a sua rua
I deleted your number, forgot your street
Como fui me apaixonar por alguém tão filha da
How did I fall in love with someone so...
Mas isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
But this will, will, will, will, will, will, will pass
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
You know well that I'm not okay but I will stay
Quantas vezes eu tentei
How many times I tried
Ver o lado bom das coisas só pra não deixar você
To see the good side of things just not to leave you
Eu nasci pra ser feliz, eu não quero ser refém das boas memórias
I was born to be happy, I don't want to be a hostage of good memories
Chega de adiar, não tem mais solução, oh não
Enough of postponing, there's no more solution, oh no
Não posso deixar alguém tomar meu papel e escrever a minha história
I can't let someone take my role and write my story
Mas sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (vai passar)
But I know this will, will, will, will, will, will, will pass (it will pass)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
You know well that I'm not okay but I will stay
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (isso vai passar)
I know this will, will, will, will, will, will, will pass (this will pass)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
You know well that I'm not okay but I will stay
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
You never loved me, you simply used and abused
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
You never loved me, you just used and abused me
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
You never loved me, you simply used and abused
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
You never loved me, you just used and abused me
Eu não, eu não esperava isso de você
I didn't, I didn't expect this from you
Não que você não fosse errar, mas todo mundo erra
Not that you wouldn't make a mistake, but everyone makes mistakes
Mas que você fosse fazer isso comigo, dessa maneira
But that you would do this to me, in this way
Depois de tudo que eu te dei
After everything I gave you
Depois de tudo que eu fiz, eu
After everything I did, I
Eu não preciso mais disso
I don't need this anymore
Nunca precisei, 'cê sabe bem
I never needed it, you know well
É, vou sair fora!
Yeah, I'm out!
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
I know this will, will, will, will, will, will, will pass
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
You know well that I'm not okay but I will stay
Eu sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
I know this will, will, will, will, will, will, will pass
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
You know well that I'm not okay but I will stay
É, você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Yeah, you know well that I'm not okay but I will stay
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar ah ah ah ah ah ah
You know well that I'm not okay but I will stay ah ah ah ah ah ah
Excluí seu celular, esqueci a sua rua
Borré tu número de teléfono, olvidé tu calle
Como fui me apaixonar por alguém tão filha da
Cómo me enamoré de alguien tan hija de
Mas isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Pero esto va, va, va, va, va, va, va a pasar
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sabes bien que no estoy bien pero voy a quedarme
Quantas vezes eu tentei
Cuántas veces lo intenté
Ver o lado bom das coisas só pra não deixar você
Ver el lado bueno de las cosas solo para no dejarte
Eu nasci pra ser feliz, eu não quero ser refém das boas memórias
Nací para ser feliz, no quiero ser rehén de los buenos recuerdos
Chega de adiar, não tem mais solução, oh não
Basta de postergar, no hay más solución, oh no
Não posso deixar alguém tomar meu papel e escrever a minha história
No puedo dejar que alguien tome mi papel y escriba mi historia
Mas sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (vai passar)
Pero sé que esto va, va, va, va, va, va, va a pasar (va a pasar)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sabes bien que no estoy bien pero voy a quedarme
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (isso vai passar)
Sé que esto va, va, va, va, va, va, va a pasar (esto va a pasar)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sabes bien que no estoy bien pero voy a quedarme
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Nunca me amaste, simplemente usaste y abusaste
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Nunca me amaste, solo me usaste y me abusaste
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Nunca me amaste, simplemente usaste y abusaste
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Nunca me amaste, solo me usaste y me abusaste
Eu não, eu não esperava isso de você
Yo no, yo no esperaba esto de ti
Não que você não fosse errar, mas todo mundo erra
No es que no fueras a equivocarte, pero todo el mundo se equivoca
Mas que você fosse fazer isso comigo, dessa maneira
Pero que fueras a hacer esto conmigo, de esta manera
Depois de tudo que eu te dei
Después de todo lo que te di
Depois de tudo que eu fiz, eu
Después de todo lo que hice, yo
Eu não preciso mais disso
Yo no necesito más de esto
Nunca precisei, 'cê sabe bem
Nunca lo necesité, tú lo sabes bien
É, vou sair fora!
Sí, ¡me voy!
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Sé que esto va, va, va, va, va, va, va a pasar
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sabes bien que no estoy bien pero voy a quedarme
Eu sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Sé que esto va, va, va, va, va, va, va a pasar
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sabes bien que no estoy bien pero voy a quedarme
É, você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sí, sabes bien que no estoy bien pero voy a quedarme
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar ah ah ah ah ah ah
Sabes bien que no estoy bien pero voy a quedarme ah ah ah ah ah ah
Excluí seu celular, esqueci a sua rua
J'ai supprimé ton numéro de téléphone, j'ai oublié ta rue
Como fui me apaixonar por alguém tão filha da
Comment ai-je pu tomber amoureux de quelqu'un d'aussi indigne
Mas isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Mais ça va, va, va, va, va, va, va passer
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Tu sais très bien que je ne vais pas bien mais je vais rester
Quantas vezes eu tentei
Combien de fois ai-je essayé
Ver o lado bom das coisas só pra não deixar você
De voir le bon côté des choses juste pour ne pas te laisser partir
Eu nasci pra ser feliz, eu não quero ser refém das boas memórias
Je suis né pour être heureux, je ne veux pas être l'otage des bons souvenirs
Chega de adiar, não tem mais solução, oh não
Assez de reports, il n'y a plus de solution, oh non
Não posso deixar alguém tomar meu papel e escrever a minha história
Je ne peux pas laisser quelqu'un prendre ma place et écrire mon histoire
Mas sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (vai passar)
Mais je sais que ça va, va, va, va, va, va, va passer (ça va passer)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Tu sais très bien que je ne vais pas bien mais je vais rester
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (isso vai passar)
Je sais que ça va, va, va, va, va, va, va passer (ça va passer)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Tu sais très bien que je ne vais pas bien mais je vais rester
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Tu ne m'as jamais aimé, tu m'as simplement utilisé et abusé
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Tu ne m'as jamais aimé, tu m'as juste utilisé et abusé
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Tu ne m'as jamais aimé, tu m'as simplement utilisé et abusé
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Tu ne m'as jamais aimé, tu m'as juste utilisé et abusé
Eu não, eu não esperava isso de você
Je ne m'attendais pas à ça de toi
Não que você não fosse errar, mas todo mundo erra
Pas que tu ne ferais pas d'erreur, mais tout le monde fait des erreurs
Mas que você fosse fazer isso comigo, dessa maneira
Mais que tu ferais ça avec moi, de cette manière
Depois de tudo que eu te dei
Après tout ce que je t'ai donné
Depois de tudo que eu fiz, eu
Après tout ce que j'ai fait, je
Eu não preciso mais disso
Je n'ai plus besoin de ça
Nunca precisei, 'cê sabe bem
Je n'en ai jamais eu besoin, tu le sais bien
É, vou sair fora!
Oui, je vais partir !
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Je sais que ça va, va, va, va, va, va, va passer
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Tu sais très bien que je ne vais pas bien mais je vais rester
Eu sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Je sais que ça va, va, va, va, va, va, va passer
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Tu sais très bien que je ne vais pas bien mais je vais rester
É, você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Oui, tu sais très bien que je ne vais pas bien mais je vais rester
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar ah ah ah ah ah ah
Tu sais très bien que je ne vais pas bien mais je vais rester ah ah ah ah ah ah
Excluí seu celular, esqueci a sua rua
Ho cancellato il tuo numero di telefono, ho dimenticato la tua strada
Como fui me apaixonar por alguém tão filha da
Come ho potuto innamorarmi di qualcuno così figlia di
Mas isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
Ma questo passerà, passerà, passerà, passerà, passerà, passerà
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sai bene che non sto bene ma starò
Quantas vezes eu tentei
Quante volte ho provato
Ver o lado bom das coisas só pra não deixar você
A vedere il lato positivo delle cose solo per non lasciarti
Eu nasci pra ser feliz, eu não quero ser refém das boas memórias
Sono nato per essere felice, non voglio essere prigioniero dei bei ricordi
Chega de adiar, não tem mais solução, oh não
Basta rimandare, non c'è più soluzione, oh no
Não posso deixar alguém tomar meu papel e escrever a minha história
Non posso lasciare che qualcuno prenda il mio posto e scriva la mia storia
Mas sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (vai passar)
Ma so che questo passerà, passerà, passerà, passerà, passerà, passerà (passerà)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sai bene che non sto bene ma starò
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar (isso vai passar)
So che questo passerà, passerà, passerà, passerà, passerà, passerà (questo passerà)
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sai bene che non sto bene ma starò
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Non mi hai mai amato, hai solo usato e abusato
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Non mi hai mai amato, hai solo usato e abusato
Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou
Non mi hai mai amato, hai solo usato e abusato
Você nunca me amou, você só me usou e me abusou
Non mi hai mai amato, hai solo usato e abusato
Eu não, eu não esperava isso de você
Io no, io non me lo aspettavo da te
Não que você não fosse errar, mas todo mundo erra
Non che tu non avresti sbagliato, ma tutti sbagliano
Mas que você fosse fazer isso comigo, dessa maneira
Ma che tu avresti fatto questo a me, in questo modo
Depois de tudo que eu te dei
Dopo tutto quello che ti ho dato
Depois de tudo que eu fiz, eu
Dopo tutto quello che ho fatto, io
Eu não preciso mais disso
Non ho più bisogno di questo
Nunca precisei, 'cê sabe bem
Non ne ho mai avuto bisogno, tu lo sai bene
É, vou sair fora!
Sì, me ne vado!
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
So che questo passerà, passerà, passerà, passerà, passerà, passerà
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sai bene che non sto bene ma starò
Eu sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
So che questo passerà, passerà, passerà, passerà, passerà, passerà
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sai bene che non sto bene ma starò
É, você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar
Sì, sai bene che non sto bene ma starò
Você sabe bem que eu não 'to bem mas vou ficar ah ah ah ah ah ah
Sai bene che non sto bene ma starò ah ah ah ah ah ah