VDV
Ah ouais
VDV
J'me pose, j'suis sous l'sun, on va tous poser nos guns
Elles veulent traquiquante, style de mec dans Top Gun
On s'est parlé vers l'escale et j'la recroise en Espagne
C'est la meuf la plus bonne quand elle m'appelle en FaceTime
Elle m'appelle "Chéri, chéwi coco"
Elle aime mon survêt' croco
Elle sent l'Coco Chanel quand j'la balade sur la moto
J'me sens pas à ma place dans un hôtel cinq étoiles
Elle me voit que en équipe, avec moi veut mettre les voiles
Ah ouais
VDV
Ah ouais
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Elle veut sa paire de Loubou-bou, oh c'est dommage
Elle veut t'mettre la corde au cou-cou, oh c'est dommage
Il te paye du Versacce, vit comme un chien d'la casse
Moi j'te préfère en Stan Smith, vit comme un lion d'Atlas
Vroom-vroom, allez, j'ai mon Magnum en 6.3
Elle me dit qu'j'suis un laud-sa
Il me reste quelques élastiques pour vaoir cette vie là
chérie chérie coco, qu'est trop complicado
Tu m'dis qu'j'suis un salaud donc j'vais t'laisser
Ah ouais
VDV
Ah ouais
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Ah ouais
VDV
Ah ouais
VDV
VDV
VDV
Ah ouais
Ah ja
VDV
VDV
J'me pose, j'suis sous l'sun, on va tous poser nos guns
Ich sitze, ich bin unter der Sonne, wir werden alle unsere Waffen ablegen
Elles veulent traquiquante, style de mec dans Top Gun
Sie wollen einen Drogendealer, einen Typen wie in Top Gun
On s'est parlé vers l'escale et j'la recroise en Espagne
Wir haben uns auf dem Zwischenstopp unterhalten und ich treffe sie wieder in Spanien
C'est la meuf la plus bonne quand elle m'appelle en FaceTime
Sie ist das heißeste Mädchen, wenn sie mich über FaceTime anruft
Elle m'appelle "Chéri, chéwi coco"
Sie nennt mich „Schatz, süßer Coco“
Elle aime mon survêt' croco
Sie mag meinen Krokodil Trainingsanzug
Elle sent l'Coco Chanel quand j'la balade sur la moto
Sie riecht nach Coco Chanel, wenn ich sie auf dem Motorrad herumfahre
J'me sens pas à ma place dans un hôtel cinq étoiles
Ich fühle mich fehl am Platz in einem Fünf-Sterne-Hotel
Elle me voit que en équipe, avec moi veut mettre les voiles
Sie sieht mich nur im Team, mit mir will sie die Segel setzen
Ah ouais
Ah ja
VDV
VDV
Ah ouais
Ah ja
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Tapferes Leben, ich liebe das Leben, Schatz, süßer Coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Du und ich die ganze Nacht, sitzend im Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Ja, ich bin ein seltsamer Bandit und ich grüble auf dem Boot
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Ich nehme das heißeste Mädchen und ich lerne wieder, Schatz, süßer Coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Tapferes Leben, ich liebe das Leben, Schatz, süßer Coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Du und ich die ganze Nacht, sitzend im Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Ja, ich bin ein seltsamer Bandit und ich grüble auf dem Boot
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Ich nehme das heißeste Mädchen und ich lerne wieder, Schatz, süßer Coco
Elle veut sa paire de Loubou-bou, oh c'est dommage
Sie will ihr Paar Loubou-bou, oh das ist schade
Elle veut t'mettre la corde au cou-cou, oh c'est dommage
Sie will dir den Strick um den Hals legen, oh das ist schade
Il te paye du Versacce, vit comme un chien d'la casse
Er kauft dir Versace, lebt wie ein Straßenköter
Moi j'te préfère en Stan Smith, vit comme un lion d'Atlas
Ich bevorzuge dich in Stan Smith, lebe wie ein Löwe des Atlas
Vroom-vroom, allez, j'ai mon Magnum en 6.3
Vroom-vroom, los, ich habe meinen Magnum in 6.3
Elle me dit qu'j'suis un laud-sa
Sie sagt mir, dass ich ein Schuft bin
Il me reste quelques élastiques pour vaoir cette vie là
Ich habe noch ein paar Gummibänder, um dieses Leben zu sehen
chérie chérie coco, qu'est trop complicado
Schatz, süßer Coco, das ist zu kompliziert
Tu m'dis qu'j'suis un salaud donc j'vais t'laisser
Du sagst mir, dass ich ein Schuft bin, also werde ich dich verlassen
Ah ouais
Ah ja
VDV
VDV
Ah ouais
Ah ja
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Tapferes Leben, ich liebe das Leben, Schatz, süßer Coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Du und ich die ganze Nacht, sitzend im Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Ja, ich bin ein seltsamer Bandit und ich grüble auf dem Boot
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Ich nehme das heißeste Mädchen und ich lerne wieder, Schatz, süßer Coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Tapferes Leben, ich liebe das Leben, Schatz, süßer Coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Du und ich die ganze Nacht, sitzend im Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Ja, ich bin ein seltsamer Bandit und ich grüble auf dem Boot
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Ich nehme das heißeste Mädchen und ich lerne wieder, Schatz, süßer Coco
Ah ouais
Ah ja
VDV
VDV
Ah ouais
Ah ja
VDV
VDV
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sim
VDV
VDV
J'me pose, j'suis sous l'sun, on va tous poser nos guns
Estou relaxando, estou sob o sol, todos vamos largar nossas armas
Elles veulent traquiquante, style de mec dans Top Gun
Elas querem um traficante, estilo de cara do Top Gun
On s'est parlé vers l'escale et j'la recroise en Espagne
Nós conversamos no stopover e eu a encontro novamente na Espanha
C'est la meuf la plus bonne quand elle m'appelle en FaceTime
Ela é a garota mais gostosa quando me liga no FaceTime
Elle m'appelle "Chéri, chéwi coco"
Ela me chama de "Querido, queridinho coco"
Elle aime mon survêt' croco
Ela gosta do meu agasalho de crocodilo
Elle sent l'Coco Chanel quand j'la balade sur la moto
Ela sente o cheiro do Coco Chanel quando eu a levo para passear de moto
J'me sens pas à ma place dans un hôtel cinq étoiles
Não me sinto à vontade em um hotel cinco estrelas
Elle me voit que en équipe, avec moi veut mettre les voiles
Ela só me vê em equipe, comigo quer zarpar
Ah ouais
Ah sim
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sim
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vida de valente, eu amo a vida, querida querida coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Você e eu a noite toda, sentados no Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sim, eu sou um bandido engraçado e estou pensando no barco
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Pego a mais gostosa e reviso, querida querida coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vida de valente, eu amo a vida, querida querida coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Você e eu a noite toda, sentados no Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sim, eu sou um bandido engraçado e estou pensando no barco
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Pego a mais gostosa e reviso, querida querida coco
Elle veut sa paire de Loubou-bou, oh c'est dommage
Ela quer seu par de Loubou-bou, oh que pena
Elle veut t'mettre la corde au cou-cou, oh c'est dommage
Ela quer te colocar a corda no pescoço, oh que pena
Il te paye du Versacce, vit comme un chien d'la casse
Ele te paga com Versace, vive como um cão de rua
Moi j'te préfère en Stan Smith, vit comme un lion d'Atlas
Eu prefiro você de Stan Smith, vive como um leão do Atlas
Vroom-vroom, allez, j'ai mon Magnum en 6.3
Vrum-vrum, vamos lá, tenho meu Magnum 6.3
Elle me dit qu'j'suis un laud-sa
Ela me diz que eu sou um safado
Il me reste quelques élastiques pour vaoir cette vie là
Ainda tenho alguns elásticos para ver essa vida
chérie chérie coco, qu'est trop complicado
Querida querida coco, é muito complicado
Tu m'dis qu'j'suis un salaud donc j'vais t'laisser
Você me diz que eu sou um canalha, então vou te deixar
Ah ouais
Ah sim
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sim
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vida de valente, eu amo a vida, querida querida coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Você e eu a noite toda, sentados no Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sim, eu sou um bandido engraçado e estou pensando no barco
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Pego a mais gostosa e reviso, querida querida coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vida de valente, eu amo a vida, querida querida coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Você e eu a noite toda, sentados no Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sim, eu sou um bandido engraçado e estou pensando no barco
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Pego a mais gostosa e reviso, querida querida coco
Ah ouais
Ah sim
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sim
VDV
VDV
VDV
VDV
Ah ouais
Oh yeah
VDV
VDV
J'me pose, j'suis sous l'sun, on va tous poser nos guns
I'm chilling, I'm under the sun, we're all going to put down our guns
Elles veulent traquiquante, style de mec dans Top Gun
They want a trafficker, a Top Gun style guy
On s'est parlé vers l'escale et j'la recroise en Espagne
We spoke at the stopover and I run into her again in Spain
C'est la meuf la plus bonne quand elle m'appelle en FaceTime
She's the hottest girl when she calls me on FaceTime
Elle m'appelle "Chéri, chéwi coco"
She calls me "Darling, darling coco"
Elle aime mon survêt' croco
She likes my crocodile tracksuit
Elle sent l'Coco Chanel quand j'la balade sur la moto
She smells like Coco Chanel when I take her for a ride on the motorcycle
J'me sens pas à ma place dans un hôtel cinq étoiles
I don't feel at my place in a five-star hotel
Elle me voit que en équipe, avec moi veut mettre les voiles
She only sees me in a team, with me she wants to set sail
Ah ouais
Oh yeah
VDV
VDV
Ah ouais
Oh yeah
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Brave life, I love life, darling darling coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
You and me all night, sitting in the Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Yeah, I'm a funny bandit and I'm pondering on the boat
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
I take the hottest one and I revise, darling darling coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Brave life, I love life, darling darling coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
You and me all night, sitting in the Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Yeah, I'm a funny bandit and I'm pondering on the boat
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
I take the hottest one and I revise, darling darling coco
Elle veut sa paire de Loubou-bou, oh c'est dommage
She wants her pair of Loubou-bou, oh it's a shame
Elle veut t'mettre la corde au cou-cou, oh c'est dommage
She wants to put the noose around your neck, oh it's a shame
Il te paye du Versacce, vit comme un chien d'la casse
He pays you with Versace, lives like a junkyard dog
Moi j'te préfère en Stan Smith, vit comme un lion d'Atlas
I prefer you in Stan Smith, live like an Atlas lion
Vroom-vroom, allez, j'ai mon Magnum en 6.3
Vroom-vroom, let's go, I have my Magnum in 6.3
Elle me dit qu'j'suis un laud-sa
She tells me that I'm a scoundrel
Il me reste quelques élastiques pour vaoir cette vie là
I have a few rubber bands left to see this life
chérie chérie coco, qu'est trop complicado
Darling darling coco, it's too complicated
Tu m'dis qu'j'suis un salaud donc j'vais t'laisser
You tell me I'm a bastard so I'm going to leave you
Ah ouais
Oh yeah
VDV
VDV
Ah ouais
Oh yeah
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Brave life, I love life, darling darling coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
You and me all night, sitting in the Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Yeah, I'm a funny bandit and I'm pondering on the boat
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
I take the hottest one and I revise, darling darling coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Brave life, I love life, darling darling coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
You and me all night, sitting in the Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Yeah, I'm a funny bandit and I'm pondering on the boat
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
I take the hottest one and I revise, darling darling coco
Ah ouais
Oh yeah
VDV
VDV
Ah ouais
Oh yeah
VDV
VDV
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sí
VDV
VDV
J'me pose, j'suis sous l'sun, on va tous poser nos guns
Me siento, estoy bajo el sol, todos vamos a dejar nuestras armas
Elles veulent traquiquante, style de mec dans Top Gun
Ellas quieren a un traficante, estilo de chico de Top Gun
On s'est parlé vers l'escale et j'la recroise en Espagne
Hablamos en la escala y la vuelvo a encontrar en España
C'est la meuf la plus bonne quand elle m'appelle en FaceTime
Es la chica más guapa cuando me llama por FaceTime
Elle m'appelle "Chéri, chéwi coco"
Ella me llama "Cariño, querido coco"
Elle aime mon survêt' croco
Le gusta mi chándal de cocodrilo
Elle sent l'Coco Chanel quand j'la balade sur la moto
Huele a Coco Chanel cuando la paseo en la moto
J'me sens pas à ma place dans un hôtel cinq étoiles
No me siento en mi lugar en un hotel de cinco estrellas
Elle me voit que en équipe, avec moi veut mettre les voiles
Solo me ve en equipo, conmigo quiere zarpar
Ah ouais
Ah sí
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sí
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vida de valiente, me encanta la vida, cariño cariño coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Tú y yo toda la noche, sentados en el Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sí, soy un extraño bandido y reflexiono en el barco
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Tomo a la más guapa y repaso, cariño cariño coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vida de valiente, me encanta la vida, cariño cariño coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Tú y yo toda la noche, sentados en el Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sí, soy un extraño bandido y reflexiono en el barco
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Tomo a la más guapa y repaso, cariño cariño coco
Elle veut sa paire de Loubou-bou, oh c'est dommage
Ella quiere su par de Loubou-bou, oh qué lástima
Elle veut t'mettre la corde au cou-cou, oh c'est dommage
Quiere ponerte la soga al cuello, oh qué lástima
Il te paye du Versacce, vit comme un chien d'la casse
Te paga con Versace, vive como un perro de la chatarra
Moi j'te préfère en Stan Smith, vit comme un lion d'Atlas
Yo te prefiero en Stan Smith, vive como un león del Atlas
Vroom-vroom, allez, j'ai mon Magnum en 6.3
Vroom-vroom, vamos, tengo mi Magnum en 6.3
Elle me dit qu'j'suis un laud-sa
Ella me dice que soy un laud-sa
Il me reste quelques élastiques pour vaoir cette vie là
Me quedan algunas gomas para ver esa vida
chérie chérie coco, qu'est trop complicado
Cariño cariño coco, es demasiado complicado
Tu m'dis qu'j'suis un salaud donc j'vais t'laisser
Me dices que soy un canalla así que te voy a dejar
Ah ouais
Ah sí
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sí
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vida de valiente, me encanta la vida, cariño cariño coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Tú y yo toda la noche, sentados en el Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sí, soy un extraño bandido y reflexiono en el barco
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Tomo a la más guapa y repaso, cariño cariño coco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vida de valiente, me encanta la vida, cariño cariño coco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Tú y yo toda la noche, sentados en el Merco
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sí, soy un extraño bandido y reflexiono en el barco
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Tomo a la más guapa y repaso, cariño cariño coco
Ah ouais
Ah sí
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sí
VDV
VDV
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sì
VDV
VDV
J'me pose, j'suis sous l'sun, on va tous poser nos guns
Mi rilasso, sono sotto il sole, tutti metteremo giù le nostre pistole
Elles veulent traquiquante, style de mec dans Top Gun
Lei vuole un trafficante, tipo di ragazzo in Top Gun
On s'est parlé vers l'escale et j'la recroise en Espagne
Ci siamo parlati verso la sosta e la reincontro in Spagna
C'est la meuf la plus bonne quand elle m'appelle en FaceTime
È la ragazza più bella quando mi chiama su FaceTime
Elle m'appelle "Chéri, chéwi coco"
Mi chiama "Tesoro, dolce cocco"
Elle aime mon survêt' croco
Le piace la mia tuta di coccodrillo
Elle sent l'Coco Chanel quand j'la balade sur la moto
Sente il profumo di Coco Chanel quando la porto in giro in moto
J'me sens pas à ma place dans un hôtel cinq étoiles
Non mi sento a mio agio in un hotel a cinque stelle
Elle me voit que en équipe, avec moi veut mettre les voiles
Mi vede solo in squadra, con me vuole prendere il largo
Ah ouais
Ah sì
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sì
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vita di coraggio, amo la vita, tesoro tesoro cocco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Tu ed io tutta la notte, seduti nella Mercedes
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sì, sono un tipo di bandito strano e rifletto sulla barca
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Prendo la più bella e ripasso, tesoro tesoro cocco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vita di coraggio, amo la vita, tesoro tesoro cocco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Tu ed io tutta la notte, seduti nella Mercedes
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sì, sono un tipo di bandito strano e rifletto sulla barca
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Prendo la più bella e ripasso, tesoro tesoro cocco
Elle veut sa paire de Loubou-bou, oh c'est dommage
Lei vuole il suo paio di Louboutin, oh che peccato
Elle veut t'mettre la corde au cou-cou, oh c'est dommage
Vuole metterti il cappio al collo, oh che peccato
Il te paye du Versacce, vit comme un chien d'la casse
Ti paga con Versace, vive come un cane da cortile
Moi j'te préfère en Stan Smith, vit comme un lion d'Atlas
Io ti preferisco in Stan Smith, vive come un leone dell'Atlas
Vroom-vroom, allez, j'ai mon Magnum en 6.3
Vroom-vroom, andiamo, ho il mio Magnum 6.3
Elle me dit qu'j'suis un laud-sa
Mi dice che sono un bastardo
Il me reste quelques élastiques pour vaoir cette vie là
Mi restano solo alcuni elastici per vedere questa vita
chérie chérie coco, qu'est trop complicado
Tesoro tesoro cocco, è troppo complicato
Tu m'dis qu'j'suis un salaud donc j'vais t'laisser
Mi dici che sono un bastardo quindi ti lascerò
Ah ouais
Ah sì
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sì
VDV
VDV
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vita di coraggio, amo la vita, tesoro tesoro cocco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Tu ed io tutta la notte, seduti nella Mercedes
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sì, sono un tipo di bandito strano e rifletto sulla barca
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Prendo la più bella e ripasso, tesoro tesoro cocco
Vie de vaillant, j'kiffe la vie, chérie chérie coco
Vita di coraggio, amo la vita, tesoro tesoro cocco
Toi et moi toute la nuit, assis dans le Merco
Tu ed io tutta la notte, seduti nella Mercedes
Ouais j'suis un drôle de bandit et j'gamberge sur le bâteau
Sì, sono un tipo di bandito strano e rifletto sulla barca
J'prends la plus bonne et j'revis, chérie chérie coco
Prendo la più bella e ripasso, tesoro tesoro cocco
Ah ouais
Ah sì
VDV
VDV
Ah ouais
Ah sì
VDV
VDV