C'était un gamin comme les autres
Et c'est tellement dur d'en parler
Je sais qu'au fond tout est de ma faute
Comment j'ai pu être aveuglé
Je me repasse tous ce qu'il a dit
Et tout ce qu'il a pu me cacher
Les longues heures sur son ordi
C'est là qu'ils sont venus le chercher
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
Mon fils est parti au djihad
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
Mon fils est parti au djihad
Il était comme tous les ados
Plutôt gentil et réservé
Jamais une seule personne ado
Un ballon rond au bout des pieds
Il rêvait d'être éducateur
Avant de se faire endoctriné
Par leurs discours de prédateur
Qui flaire la brebis égarée
C'est le cerveau en marmelade
Que mon fils est parti au djihad
C'est le cerveau en marmelade
Que mon fils est parti au djihad
C'était un gamin tout normal
Qui a grandi près de Vesoul
Puis la conversion radicale
Le nouveau nom qui en découle
Je ne souhaite ça a aucune mère
C'est l'aller simple pour l'enfer
Je peux pas croire ce qu'il a fait
Je peux même pas refaire son lit défait
Croyant aider des jeunes malades
Mon fils est parti au djihad
Croyant aider des jeunes malades
Mon fils est parti au djihad
Il avait l'age des premières clopes
Et toute ma vie c'est arrêté
Quand j'ai découvert cette enveloppe:
" Maman il faut pas t'inquiété
Je pars aider les jeunes syriens
Promis je t'écrirai bientôt
Je t'aime fort " Et puis plus rien
Plus de nouvelle, silence radio
Je me revoie pleurer à la brigade
Mon fils est parti au djihad
Je me revoie pleurer à la brigade
Mon fils est parti au djihad
Mais merde c'était rien qu'un gamin
Et hors de ma vue cette photo
Avec un fusil à la main
C'est pas lui, pas mon Pierrot
Lui qui avait horreur du sang
Lui qui aimait les jolies phrases
Il a tué des innocents
Ils en ont fait un kamikaze
Il s'est fait sauter à Bagdad
Mon fils est mort au djihad
Il s'est fait sauter à Bagdad
Mon fils est mort au djihad
C'était un gamin comme les autres
Er war ein Junge wie alle anderen
Et c'est tellement dur d'en parler
Und es ist so schwer, darüber zu sprechen
Je sais qu'au fond tout est de ma faute
Ich weiß, dass im Grunde alles meine Schuld ist
Comment j'ai pu être aveuglé
Wie konnte ich so blind sein
Je me repasse tous ce qu'il a dit
Ich gehe alles durch, was er gesagt hat
Et tout ce qu'il a pu me cacher
Und alles, was er mir verheimlichen konnte
Les longues heures sur son ordi
Die langen Stunden an seinem Computer
C'est là qu'ils sont venus le chercher
Dort sind sie gekommen, um ihn zu holen
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
Und ich habe nichts gesehen, mir ist übel
Mon fils est parti au djihad
Mein Sohn ist in den Dschihad gegangen
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
Und ich habe nichts gesehen, mir ist übel
Mon fils est parti au djihad
Mein Sohn ist in den Dschihad gegangen
Il était comme tous les ados
Er war wie alle Teenager
Plutôt gentil et réservé
Eher nett und zurückhaltend
Jamais une seule personne ado
Nie ein einziger Teenager
Un ballon rond au bout des pieds
Ein runder Ball an seinen Füßen
Il rêvait d'être éducateur
Er träumte davon, Erzieher zu werden
Avant de se faire endoctriné
Bevor er indoktriniert wurde
Par leurs discours de prédateur
Durch ihre Raubtierreden
Qui flaire la brebis égarée
Die das verlorene Schaf riechen
C'est le cerveau en marmelade
Mit dem Gehirn zu Brei
Que mon fils est parti au djihad
Ist mein Sohn in den Dschihad gegangen
C'est le cerveau en marmelade
Mit dem Gehirn zu Brei
Que mon fils est parti au djihad
Ist mein Sohn in den Dschihad gegangen
C'était un gamin tout normal
Er war ein ganz normaler Junge
Qui a grandi près de Vesoul
Der in der Nähe von Vesoul aufgewachsen ist
Puis la conversion radicale
Dann die radikale Bekehrung
Le nouveau nom qui en découle
Der neue Name, der daraus resultiert
Je ne souhaite ça a aucune mère
Ich wünsche das keiner Mutter
C'est l'aller simple pour l'enfer
Es ist die Einbahnstraße zur Hölle
Je peux pas croire ce qu'il a fait
Ich kann nicht glauben, was er getan hat
Je peux même pas refaire son lit défait
Ich kann nicht einmal sein ungemachtes Bett machen
Croyant aider des jeunes malades
Glaubend, kranken Jugendlichen zu helfen
Mon fils est parti au djihad
Ist mein Sohn in den Dschihad gegangen
Croyant aider des jeunes malades
Glaubend, kranken Jugendlichen zu helfen
Mon fils est parti au djihad
Ist mein Sohn in den Dschihad gegangen
Il avait l'age des premières clopes
Er war im Alter der ersten Zigaretten
Et toute ma vie c'est arrêté
Und mein ganzes Leben hat aufgehört
Quand j'ai découvert cette enveloppe:
Als ich diesen Umschlag entdeckt habe:
" Maman il faut pas t'inquiété
„Mama, du musst dir keine Sorgen machen
Je pars aider les jeunes syriens
Ich gehe, um den syrischen Jugendlichen zu helfen
Promis je t'écrirai bientôt
Versprochen, ich werde dir bald schreiben
Je t'aime fort " Et puis plus rien
Ich liebe dich sehr“ Und dann nichts mehr
Plus de nouvelle, silence radio
Keine Nachrichten, Funkstille
Je me revoie pleurer à la brigade
Ich sehe mich wieder weinen in der Brigade
Mon fils est parti au djihad
Mein Sohn ist in den Dschihad gegangen
Je me revoie pleurer à la brigade
Ich sehe mich wieder weinen in der Brigade
Mon fils est parti au djihad
Mein Sohn ist in den Dschihad gegangen
Mais merde c'était rien qu'un gamin
Aber verdammt, er war nur ein Kind
Et hors de ma vue cette photo
Und aus meinem Blickwinkel dieses Foto
Avec un fusil à la main
Mit einer Waffe in der Hand
C'est pas lui, pas mon Pierrot
Das ist nicht er, nicht mein Pierrot
Lui qui avait horreur du sang
Er, der Blut hasste
Lui qui aimait les jolies phrases
Er, der schöne Sätze liebte
Il a tué des innocents
Er hat Unschuldige getötet
Ils en ont fait un kamikaze
Sie haben ihn zu einem Selbstmordattentäter gemacht
Il s'est fait sauter à Bagdad
Er hat sich in Bagdad in die Luft gesprengt
Mon fils est mort au djihad
Mein Sohn ist im Dschihad gestorben
Il s'est fait sauter à Bagdad
Er hat sich in Bagdad in die Luft gesprengt
Mon fils est mort au djihad
Mein Sohn ist im Dschihad gestorben
C'était un gamin comme les autres
Era um garoto como os outros
Et c'est tellement dur d'en parler
E é tão difícil falar sobre isso
Je sais qu'au fond tout est de ma faute
Eu sei que no fundo tudo é minha culpa
Comment j'ai pu être aveuglé
Como pude estar tão cego
Je me repasse tous ce qu'il a dit
Eu repito tudo o que ele disse
Et tout ce qu'il a pu me cacher
E tudo o que ele conseguiu esconder de mim
Les longues heures sur son ordi
As longas horas em seu computador
C'est là qu'ils sont venus le chercher
Foi lá que eles vieram buscá-lo
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
E eu não vi nada, estou doente
Mon fils est parti au djihad
Meu filho foi para a jihad
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
E eu não vi nada, estou doente
Mon fils est parti au djihad
Meu filho foi para a jihad
Il était comme tous les ados
Ele era como todos os adolescentes
Plutôt gentil et réservé
Bastante gentil e reservado
Jamais une seule personne ado
Nunca uma única pessoa adolescente
Un ballon rond au bout des pieds
Uma bola redonda aos seus pés
Il rêvait d'être éducateur
Ele sonhava em ser educador
Avant de se faire endoctriné
Antes de ser doutrinado
Par leurs discours de prédateur
Por seus discursos predatórios
Qui flaire la brebis égarée
Que farejam a ovelha perdida
C'est le cerveau en marmelade
Com o cérebro em pedaços
Que mon fils est parti au djihad
Meu filho foi para a jihad
C'est le cerveau en marmelade
Com o cérebro em pedaços
Que mon fils est parti au djihad
Meu filho foi para a jihad
C'était un gamin tout normal
Era um garoto completamente normal
Qui a grandi près de Vesoul
Que cresceu perto de Vesoul
Puis la conversion radicale
Então a conversão radical
Le nouveau nom qui en découle
O novo nome que resulta disso
Je ne souhaite ça a aucune mère
Eu não desejo isso a nenhuma mãe
C'est l'aller simple pour l'enfer
É a passagem só de ida para o inferno
Je peux pas croire ce qu'il a fait
Eu não posso acreditar no que ele fez
Je peux même pas refaire son lit défait
Eu nem posso arrumar sua cama desfeita
Croyant aider des jeunes malades
Acreditando ajudar jovens doentes
Mon fils est parti au djihad
Meu filho foi para a jihad
Croyant aider des jeunes malades
Acreditando ajudar jovens doentes
Mon fils est parti au djihad
Meu filho foi para a jihad
Il avait l'age des premières clopes
Ele tinha a idade dos primeiros cigarros
Et toute ma vie c'est arrêté
E toda a minha vida parou
Quand j'ai découvert cette enveloppe:
Quando descobri este envelope:
" Maman il faut pas t'inquiété
"Mãe, não se preocupe
Je pars aider les jeunes syriens
Eu vou ajudar os jovens sírios
Promis je t'écrirai bientôt
Prometo que escreverei em breve
Je t'aime fort " Et puis plus rien
Eu te amo muito" E então nada
Plus de nouvelle, silence radio
Sem notícias, silêncio no rádio
Je me revoie pleurer à la brigade
Eu me vejo chorando na brigada
Mon fils est parti au djihad
Meu filho foi para a jihad
Je me revoie pleurer à la brigade
Eu me vejo chorando na brigada
Mon fils est parti au djihad
Meu filho foi para a jihad
Mais merde c'était rien qu'un gamin
Mas droga, ele era apenas um garoto
Et hors de ma vue cette photo
E fora da minha vista essa foto
Avec un fusil à la main
Com uma arma na mão
C'est pas lui, pas mon Pierrot
Não é ele, não é meu Pierrot
Lui qui avait horreur du sang
Ele que tinha horror ao sangue
Lui qui aimait les jolies phrases
Ele que amava frases bonitas
Il a tué des innocents
Ele matou inocentes
Ils en ont fait un kamikaze
Eles fizeram dele um homem-bomba
Il s'est fait sauter à Bagdad
Ele se explodiu em Bagdá
Mon fils est mort au djihad
Meu filho morreu na jihad
Il s'est fait sauter à Bagdad
Ele se explodiu em Bagdá
Mon fils est mort au djihad
Meu filho morreu na jihad
C'était un gamin comme les autres
He was a kid like any other
Et c'est tellement dur d'en parler
And it's so hard to talk about it
Je sais qu'au fond tout est de ma faute
I know deep down it's all my fault
Comment j'ai pu être aveuglé
How could I have been so blind
Je me repasse tous ce qu'il a dit
I replay everything he said
Et tout ce qu'il a pu me cacher
And everything he hid from me
Les longues heures sur son ordi
The long hours on his computer
C'est là qu'ils sont venus le chercher
That's where they came to get him
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
And I saw nothing, I'm sick about it
Mon fils est parti au djihad
My son went off to jihad
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
And I saw nothing, I'm sick about it
Mon fils est parti au djihad
My son went off to jihad
Il était comme tous les ados
He was like all teenagers
Plutôt gentil et réservé
Rather kind and reserved
Jamais une seule personne ado
Never a single ado person
Un ballon rond au bout des pieds
A round ball at his feet
Il rêvait d'être éducateur
He dreamed of being an educator
Avant de se faire endoctriné
Before being indoctrinated
Par leurs discours de prédateur
By their predator speeches
Qui flaire la brebis égarée
Who smells the lost sheep
C'est le cerveau en marmelade
It's with his brain scrambled
Que mon fils est parti au djihad
That my son went off to jihad
C'est le cerveau en marmelade
It's with his brain scrambled
Que mon fils est parti au djihad
That my son went off to jihad
C'était un gamin tout normal
He was a normal kid
Qui a grandi près de Vesoul
Who grew up near Vesoul
Puis la conversion radicale
Then the radical conversion
Le nouveau nom qui en découle
The new name that follows
Je ne souhaite ça a aucune mère
I don't wish this on any mother
C'est l'aller simple pour l'enfer
It's a one-way ticket to hell
Je peux pas croire ce qu'il a fait
I can't believe what he did
Je peux même pas refaire son lit défait
I can't even make his unmade bed
Croyant aider des jeunes malades
Thinking he was helping sick young people
Mon fils est parti au djihad
My son went off to jihad
Croyant aider des jeunes malades
Thinking he was helping sick young people
Mon fils est parti au djihad
My son went off to jihad
Il avait l'age des premières clopes
He was at the age of first cigarettes
Et toute ma vie c'est arrêté
And my whole life stopped
Quand j'ai découvert cette enveloppe:
When I discovered this envelope:
" Maman il faut pas t'inquiété
"Mom, don't worry
Je pars aider les jeunes syriens
I'm going to help the young Syrians
Promis je t'écrirai bientôt
Promise I'll write to you soon
Je t'aime fort " Et puis plus rien
I love you very much" And then nothing
Plus de nouvelle, silence radio
No news, radio silence
Je me revoie pleurer à la brigade
I see myself crying at the brigade
Mon fils est parti au djihad
My son went off to jihad
Je me revoie pleurer à la brigade
I see myself crying at the brigade
Mon fils est parti au djihad
My son went off to jihad
Mais merde c'était rien qu'un gamin
But damn it, he was just a kid
Et hors de ma vue cette photo
And out of my sight this photo
Avec un fusil à la main
With a gun in his hand
C'est pas lui, pas mon Pierrot
It's not him, not my Pierrot
Lui qui avait horreur du sang
He who hated blood
Lui qui aimait les jolies phrases
He who loved pretty phrases
Il a tué des innocents
He killed innocents
Ils en ont fait un kamikaze
They made him a suicide bomber
Il s'est fait sauter à Bagdad
He blew himself up in Baghdad
Mon fils est mort au djihad
My son died in jihad
Il s'est fait sauter à Bagdad
He blew himself up in Baghdad
Mon fils est mort au djihad
My son died in jihad
C'était un gamin comme les autres
Era un chico como los demás
Et c'est tellement dur d'en parler
Y es tan difícil hablar de ello
Je sais qu'au fond tout est de ma faute
Sé que en el fondo todo es mi culpa
Comment j'ai pu être aveuglé
¿Cómo pude estar tan ciego?
Je me repasse tous ce qu'il a dit
Repaso todo lo que dijo
Et tout ce qu'il a pu me cacher
Y todo lo que pudo ocultarme
Les longues heures sur son ordi
Las largas horas en su ordenador
C'est là qu'ils sont venus le chercher
Ahí es donde vinieron a buscarlo
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
Y no vi nada, me siento enfermo
Mon fils est parti au djihad
Mi hijo se fue al yihad
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
Y no vi nada, me siento enfermo
Mon fils est parti au djihad
Mi hijo se fue al yihad
Il était comme tous les ados
Era como todos los adolescentes
Plutôt gentil et réservé
Más bien amable y reservado
Jamais une seule personne ado
Nunca una sola persona adolescente
Un ballon rond au bout des pieds
Un balón redondo en los pies
Il rêvait d'être éducateur
Soñaba con ser educador
Avant de se faire endoctriné
Antes de ser adoctrinado
Par leurs discours de prédateur
Por sus discursos de depredador
Qui flaire la brebis égarée
Que huele a la oveja perdida
C'est le cerveau en marmelade
Con el cerebro hecho mermelada
Que mon fils est parti au djihad
Mi hijo se fue al yihad
C'est le cerveau en marmelade
Con el cerebro hecho mermelada
Que mon fils est parti au djihad
Mi hijo se fue al yihad
C'était un gamin tout normal
Era un chico completamente normal
Qui a grandi près de Vesoul
Que creció cerca de Vesoul
Puis la conversion radicale
Luego la conversión radical
Le nouveau nom qui en découle
El nuevo nombre que resulta
Je ne souhaite ça a aucune mère
No deseo esto a ninguna madre
C'est l'aller simple pour l'enfer
Es el viaje de ida al infierno
Je peux pas croire ce qu'il a fait
No puedo creer lo que hizo
Je peux même pas refaire son lit défait
Ni siquiera puedo hacer su cama deshecha
Croyant aider des jeunes malades
Creía que ayudaba a jóvenes enfermos
Mon fils est parti au djihad
Mi hijo se fue al yihad
Croyant aider des jeunes malades
Creía que ayudaba a jóvenes enfermos
Mon fils est parti au djihad
Mi hijo se fue al yihad
Il avait l'age des premières clopes
Tenía la edad de los primeros cigarrillos
Et toute ma vie c'est arrêté
Y toda mi vida se detuvo
Quand j'ai découvert cette enveloppe:
Cuando descubrí este sobre:
" Maman il faut pas t'inquiété
"Mamá, no te preocupes
Je pars aider les jeunes syriens
Me voy a ayudar a los jóvenes sirios
Promis je t'écrirai bientôt
Prometo que te escribiré pronto
Je t'aime fort " Et puis plus rien
Te quiero mucho" Y luego nada
Plus de nouvelle, silence radio
No más noticias, silencio de radio
Je me revoie pleurer à la brigade
Me veo llorando en la brigada
Mon fils est parti au djihad
Mi hijo se fue al yihad
Je me revoie pleurer à la brigade
Me veo llorando en la brigada
Mon fils est parti au djihad
Mi hijo se fue al yihad
Mais merde c'était rien qu'un gamin
Pero maldita sea, era solo un niño
Et hors de ma vue cette photo
Y fuera de mi vista esta foto
Avec un fusil à la main
Con un fusil en la mano
C'est pas lui, pas mon Pierrot
No es él, no es mi Pierrot
Lui qui avait horreur du sang
Él que odiaba la sangre
Lui qui aimait les jolies phrases
Él que amaba las frases bonitas
Il a tué des innocents
Mató a inocentes
Ils en ont fait un kamikaze
Lo convirtieron en un kamikaze
Il s'est fait sauter à Bagdad
Se hizo explotar en Bagdad
Mon fils est mort au djihad
Mi hijo murió en el yihad
Il s'est fait sauter à Bagdad
Se hizo explotar en Bagdad
Mon fils est mort au djihad
Mi hijo murió en el yihad
C'était un gamin comme les autres
Era un ragazzino come gli altri
Et c'est tellement dur d'en parler
E è così difficile parlarne
Je sais qu'au fond tout est de ma faute
So che in fondo tutto è colpa mia
Comment j'ai pu être aveuglé
Come ho potuto essere così cieco
Je me repasse tous ce qu'il a dit
Ripenso a tutto quello che ha detto
Et tout ce qu'il a pu me cacher
E a tutto quello che ha potuto nascondermi
Les longues heures sur son ordi
Le lunghe ore al suo computer
C'est là qu'ils sont venus le chercher
È lì che sono venuti a prenderlo
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
E non ho visto nulla, mi sento malato
Mon fils est parti au djihad
Mio figlio è partito per la jihad
Et j'ai rien vu, j'en suis malade
E non ho visto nulla, mi sento malato
Mon fils est parti au djihad
Mio figlio è partito per la jihad
Il était comme tous les ados
Era come tutti gli adolescenti
Plutôt gentil et réservé
Piuttosto gentile e riservato
Jamais une seule personne ado
Mai una sola persona adolescente
Un ballon rond au bout des pieds
Un pallone rotondo ai piedi
Il rêvait d'être éducateur
Sognava di diventare un educatore
Avant de se faire endoctriné
Prima di essere indottrinato
Par leurs discours de prédateur
Dai loro discorsi predatori
Qui flaire la brebis égarée
Che fiutano la pecora smarrita
C'est le cerveau en marmelade
È con il cervello in marmellata
Que mon fils est parti au djihad
Che mio figlio è partito per la jihad
C'est le cerveau en marmelade
È con il cervello in marmellata
Que mon fils est parti au djihad
Che mio figlio è partito per la jihad
C'était un gamin tout normal
Era un ragazzino del tutto normale
Qui a grandi près de Vesoul
Che è cresciuto vicino a Vesoul
Puis la conversion radicale
Poi la conversione radicale
Le nouveau nom qui en découle
Il nuovo nome che ne deriva
Je ne souhaite ça a aucune mère
Non auguro questo a nessuna madre
C'est l'aller simple pour l'enfer
È il biglietto di sola andata per l'inferno
Je peux pas croire ce qu'il a fait
Non posso credere a quello che ha fatto
Je peux même pas refaire son lit défait
Non riesco nemmeno a rifare il suo letto disfatto
Croyant aider des jeunes malades
Pensando di aiutare dei giovani malati
Mon fils est parti au djihad
Mio figlio è partito per la jihad
Croyant aider des jeunes malades
Pensando di aiutare dei giovani malati
Mon fils est parti au djihad
Mio figlio è partito per la jihad
Il avait l'age des premières clopes
Aveva l'età delle prime sigarette
Et toute ma vie c'est arrêté
E tutta la mia vita si è fermata
Quand j'ai découvert cette enveloppe:
Quando ho scoperto quella busta:
" Maman il faut pas t'inquiété
"Mamma non devi preoccuparti
Je pars aider les jeunes syriens
Vado ad aiutare i giovani siriani
Promis je t'écrirai bientôt
Prometto che ti scriverò presto
Je t'aime fort " Et puis plus rien
Ti amo tanto" E poi più nulla
Plus de nouvelle, silence radio
Nessuna notizia, silenzio radio
Je me revoie pleurer à la brigade
Mi rivedo piangere alla brigata
Mon fils est parti au djihad
Mio figlio è partito per la jihad
Je me revoie pleurer à la brigade
Mi rivedo piangere alla brigata
Mon fils est parti au djihad
Mio figlio è partito per la jihad
Mais merde c'était rien qu'un gamin
Ma dannazione, era solo un ragazzino
Et hors de ma vue cette photo
E fuori dalla mia vista quella foto
Avec un fusil à la main
Con un fucile in mano
C'est pas lui, pas mon Pierrot
Non è lui, non il mio Pierrot
Lui qui avait horreur du sang
Lui che aveva orrore del sangue
Lui qui aimait les jolies phrases
Lui che amava le belle frasi
Il a tué des innocents
Ha ucciso degli innocenti
Ils en ont fait un kamikaze
Ne hanno fatto un kamikaze
Il s'est fait sauter à Bagdad
Si è fatto saltare a Baghdad
Mon fils est mort au djihad
Mio figlio è morto nella jihad
Il s'est fait sauter à Bagdad
Si è fatto saltare a Baghdad
Mon fils est mort au djihad
Mio figlio è morto nella jihad