Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Bah ouais, hey
J'ai pris différentes gues-dro
J'arrive même plus à t'guer-dra
Faut qu'on finisse sous tes draps
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
(On verra si haine et sexe)
On l'fera si on s'revoit
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
(Et j'serai dispo que le soir)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Tellement ma gue-dro m'guérit
Médicinale est ma beugeuh
J'ai des Gazos qui sont partis
J'dois aller déposer des fleurs (fleurs)
De l'intérieur, ça me détruit
Tellement qu'j'arrive plus à pleurer
Pull up au-d'ssus de la ceinture
Crois-moi, c'est pas pour effleurer, nan (nan) eh (eh)
Jusqu'à c'que j'ai plus mal (plus mal)
Je me ressers et je bois (je bois)
Tous mes sentiments, je noie (eh, eh)
Lean dans ma baignoire (baignoire)
Glock sous mon peignoir (grr)
Fonce-dé mais j'me roule un joint
(J'suis loin, loin)
(Aujourd'hui, elle s'rappelle de moi, hey)
(De moi, moi, moi)
Laisser des frères ou des balles? Du roro pour la médaille
Vivons comme Bonnie and Clyde avant qu'la mort nous sépare
Des ennemis, on s'épargne (charger mon cœur et le flingue)
Je récupère et je fly, et j'y vois flou au volant
Perdu du temps et d'l'argent, on devient fou et violent
Bienvenue dans la violence, hey
Tic-tac, millions d'euros, tic-tac
Diamants, Rolex, tic-tac, charbon, j'suis frais, tic-tac
Elle veut qu'on s'capte
Car elle aime pas que j'lui dise, "j'te rappelle"
Tu me demandes c'que j'ai eu
C'est la rue qui m'a laissé ses séquelles (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Baby, c'est qu'une histoire de train d'vie
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie, baby (hey)
J'ai pris différentes gues-dro
J'arrive même plus à t'guer-dra
Faut qu'on finisse sous tes draps
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
(On verra si haine et sexe)
On l'fera si on s'revoit
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
(Et j'serai dispo que le soir)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
J'suis sous différentes gues-dro
J'arrive même plus à t'guer-dra
Faut qu'j'finisse sous tes draps, hey
On l'fera si on s'revoit
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Ja klar
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Ja klar
Bah ouais, hey
Ja klar, hey
J'ai pris différentes gues-dro
Ich habe verschiedene Drogen genommen
J'arrive même plus à t'guer-dra
Ich kann dich nicht mehr erreichen
Faut qu'on finisse sous tes draps
Wir müssen unter deinen Laken enden
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(Wir müssen unter deinen Laken enden)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Zu high, ich bin auf Codein
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Ich fühle mein Herz nicht mehr, ich fühle meinen Puls nicht mehr
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
Ich habe zu viel Hass, um dir Liebe zu machen
(On verra si haine et sexe)
(Wir werden sehen, ob Hass und Sex)
On l'fera si on s'revoit
Wir werden es tun, wenn wir uns wiedersehen
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
Zu jeder Zeit, an jedem Ort
(Et j'serai dispo que le soir)
(Und ich werde nur abends verfügbar sein)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Zu high, ich bin auf Codein
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Ich fühle mein Herz nicht mehr, ich fühle meinen Puls nicht mehr
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Ich fühle, dass ich dem Tod näher komme (ah-ah-ah-ah)
Tellement ma gue-dro m'guérit
So sehr heilt mich meine Droge
Médicinale est ma beugeuh
Medizinisch ist mein Gras
J'ai des Gazos qui sont partis
Ich habe Freunde, die gegangen sind
J'dois aller déposer des fleurs (fleurs)
Ich muss Blumen ablegen (Blumen)
De l'intérieur, ça me détruit
Von innen zerstört es mich
Tellement qu'j'arrive plus à pleurer
So sehr, dass ich nicht mehr weinen kann
Pull up au-d'ssus de la ceinture
Pull up über dem Gürtel
Crois-moi, c'est pas pour effleurer, nan (nan) eh (eh)
Glaub mir, es ist nicht zum Streicheln, nein (nein) eh (eh)
Jusqu'à c'que j'ai plus mal (plus mal)
Bis ich keinen Schmerz mehr habe (keinen Schmerz mehr)
Je me ressers et je bois (je bois)
Ich fülle nach und trinke (ich trinke)
Tous mes sentiments, je noie (eh, eh)
Alle meine Gefühle ertränke ich (eh, eh)
Lean dans ma baignoire (baignoire)
Lean in meiner Badewanne (Badewanne)
Glock sous mon peignoir (grr)
Glock unter meinem Bademantel (grr)
Fonce-dé mais j'me roule un joint
High, aber ich drehe einen Joint
(J'suis loin, loin)
(Ich bin weit, weit weg)
(Aujourd'hui, elle s'rappelle de moi, hey)
(Heute erinnert sie sich an mich, hey)
(De moi, moi, moi)
(An mich, mich, mich)
Laisser des frères ou des balles? Du roro pour la médaille
Brüder oder Kugeln hinterlassen? Geld für die Medaille
Vivons comme Bonnie and Clyde avant qu'la mort nous sépare
Leben wir wie Bonnie und Clyde, bevor der Tod uns scheidet
Des ennemis, on s'épargne (charger mon cœur et le flingue)
Feinde, wir schonen uns (mein Herz und die Pistole laden)
Je récupère et je fly, et j'y vois flou au volant
Ich erhole mich und fliege, und ich sehe verschwommen am Steuer
Perdu du temps et d'l'argent, on devient fou et violent
Zeit und Geld verloren, wir werden verrückt und gewalttätig
Bienvenue dans la violence, hey
Willkommen in der Gewalt, hey
Tic-tac, millions d'euros, tic-tac
Tick-Tack, Millionen von Euro, Tick-Tack
Diamants, Rolex, tic-tac, charbon, j'suis frais, tic-tac
Diamanten, Rolex, Tick-Tack, Kohle, ich bin frisch, Tick-Tack
Elle veut qu'on s'capte
Sie will, dass wir uns treffen
Car elle aime pas que j'lui dise, "j'te rappelle"
Denn sie mag es nicht, wenn ich ihr sage, "ich rufe dich zurück"
Tu me demandes c'que j'ai eu
Du fragst mich, was ich hatte
C'est la rue qui m'a laissé ses séquelles (yah)
Es ist die Straße, die mir ihre Narben hinterlassen hat (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Es ist nur eine Frage des Lebensstils (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
Es ist nur eine Frage des Lebensstils
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Es ist nur eine Frage des Lebensstils (yah)
Baby, c'est qu'une histoire de train d'vie
Baby, es ist nur eine Frage des Lebensstils
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Es ist nur eine Frage des Lebensstils (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
Es ist nur eine Frage des Lebensstils
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Es ist nur eine Frage des Lebensstils (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie, baby (hey)
Es ist nur eine Frage des Lebensstils, Baby (hey)
J'ai pris différentes gues-dro
Ich habe verschiedene Drogen genommen
J'arrive même plus à t'guer-dra
Ich kann dich nicht mehr erreichen
Faut qu'on finisse sous tes draps
Wir müssen unter deinen Laken enden
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(Wir müssen unter deinen Laken enden)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Zu high, ich bin auf Codein
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Ich fühle mein Herz nicht mehr, ich fühle meinen Puls nicht mehr
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
Ich habe zu viel Hass, um dir Liebe zu machen
(On verra si haine et sexe)
(Wir werden sehen, ob Hass und Sex)
On l'fera si on s'revoit
Wir werden es tun, wenn wir uns wiedersehen
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
Zu jeder Zeit, an jedem Ort
(Et j'serai dispo que le soir)
(Und ich werde nur abends verfügbar sein)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Zu high, ich bin auf Codein
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Ich fühle mein Herz nicht mehr, ich fühle meinen Puls nicht mehr
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Ich fühle, dass ich dem Tod näher komme (ah-ah-ah-ah)
J'suis sous différentes gues-dro
Ich bin auf verschiedenen Drogen
J'arrive même plus à t'guer-dra
Ich kann dich nicht mehr erreichen
Faut qu'j'finisse sous tes draps, hey
Ich muss unter deinen Laken enden, hey
On l'fera si on s'revoit
Wir werden es tun, wenn wir uns wiedersehen
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
Zu jeder Zeit, an jedem Ort
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Bah sim
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Bah sim
Bah ouais, hey
Bah sim, hey
J'ai pris différentes gues-dro
Eu tomei diferentes drogas
J'arrive même plus à t'guer-dra
Eu nem consigo mais te chamar
Faut qu'on finisse sous tes draps
Precisamos terminar debaixo dos seus lençóis
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(Precisamos terminar debaixo dos seus lençóis)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Muito chapado, estou sob codeína
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Não sinto mais meu coração, não sinto mais meu pulso
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
Tenho muito ódio para fazer amor com você
(On verra si haine et sexe)
(Veremos se ódio e sexo)
On l'fera si on s'revoit
Faremos se nos encontrarmos novamente
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
A qualquer momento, em qualquer lugar
(Et j'serai dispo que le soir)
(E estarei disponível apenas à noite)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Muito chapado, estou sob codeína
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Não sinto mais meu coração, não sinto mais meu pulso
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Sinto que estou me aproximando da morte (ah-ah-ah-ah)
Tellement ma gue-dro m'guérit
Minha droga me cura tanto
Médicinale est ma beugeuh
Minha maconha é medicinal
J'ai des Gazos qui sont partis
Tenho amigos que se foram
J'dois aller déposer des fleurs (fleurs)
Preciso ir depositar flores (flores)
De l'intérieur, ça me détruit
Por dentro, isso me destrói
Tellement qu'j'arrive plus à pleurer
Tanto que não consigo mais chorar
Pull up au-d'ssus de la ceinture
Puxe acima do cinto
Crois-moi, c'est pas pour effleurer, nan (nan) eh (eh)
Acredite em mim, não é para tocar, não (não) eh (eh)
Jusqu'à c'que j'ai plus mal (plus mal)
Até que eu não sinta mais dor (mais dor)
Je me ressers et je bois (je bois)
Eu me sirvo e bebo (eu bebo)
Tous mes sentiments, je noie (eh, eh)
Todos os meus sentimentos, eu afogo (eh, eh)
Lean dans ma baignoire (baignoire)
Lean na minha banheira (banheira)
Glock sous mon peignoir (grr)
Glock debaixo do meu roupão (grr)
Fonce-dé mais j'me roule un joint
Chapado, mas eu acendo um baseado
(J'suis loin, loin)
(Estou longe, longe)
(Aujourd'hui, elle s'rappelle de moi, hey)
(Hoje, ela se lembra de mim, hey)
(De moi, moi, moi)
(De mim, mim, mim)
Laisser des frères ou des balles? Du roro pour la médaille
Deixar irmãos ou balas? Dinheiro para a medalha
Vivons comme Bonnie and Clyde avant qu'la mort nous sépare
Vivamos como Bonnie e Clyde antes que a morte nos separe
Des ennemis, on s'épargne (charger mon cœur et le flingue)
Inimigos, nos poupamos (carregar meu coração e a arma)
Je récupère et je fly, et j'y vois flou au volant
Eu me recupero e voo, e vejo tudo embaçado ao volante
Perdu du temps et d'l'argent, on devient fou et violent
Perdendo tempo e dinheiro, nos tornamos loucos e violentos
Bienvenue dans la violence, hey
Bem-vindo à violência, hey
Tic-tac, millions d'euros, tic-tac
Tic-tac, milhões de euros, tic-tac
Diamants, Rolex, tic-tac, charbon, j'suis frais, tic-tac
Diamantes, Rolex, tic-tac, carvão, estou fresco, tic-tac
Elle veut qu'on s'capte
Ela quer que a gente se encontre
Car elle aime pas que j'lui dise, "j'te rappelle"
Porque ela não gosta quando eu digo, "eu te ligo de volta"
Tu me demandes c'que j'ai eu
Você me pergunta o que eu tive
C'est la rue qui m'a laissé ses séquelles (yah)
Foi a rua que me deixou essas cicatrizes (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
É apenas uma questão de estilo de vida (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
É apenas uma questão de estilo de vida
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
É apenas uma questão de estilo de vida (yah)
Baby, c'est qu'une histoire de train d'vie
Baby, é apenas uma questão de estilo de vida
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
É apenas uma questão de estilo de vida (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
É apenas uma questão de estilo de vida
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
É apenas uma questão de estilo de vida (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie, baby (hey)
É apenas uma questão de estilo de vida, baby (hey)
J'ai pris différentes gues-dro
Eu tomei diferentes drogas
J'arrive même plus à t'guer-dra
Eu nem consigo mais te chamar
Faut qu'on finisse sous tes draps
Precisamos terminar debaixo dos seus lençóis
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(Precisamos terminar debaixo dos seus lençóis)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Muito chapado, estou sob codeína
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Não sinto mais meu coração, não sinto mais meu pulso
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
Tenho muito ódio para fazer amor com você
(On verra si haine et sexe)
(Veremos se ódio e sexo)
On l'fera si on s'revoit
Faremos se nos encontrarmos novamente
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
A qualquer momento, em qualquer lugar
(Et j'serai dispo que le soir)
(E estarei disponível apenas à noite)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Muito chapado, estou sob codeína
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Não sinto mais meu coração, não sinto mais meu pulso
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Sinto que estou me aproximando da morte (ah-ah-ah-ah)
J'suis sous différentes gues-dro
Estou sob diferentes drogas
J'arrive même plus à t'guer-dra
Eu nem consigo mais te chamar
Faut qu'j'finisse sous tes draps, hey
Preciso terminar debaixo dos seus lençóis, hey
On l'fera si on s'revoit
Faremos se nos encontrarmos novamente
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
A qualquer momento, em qualquer lugar
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Yeah, right
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Yeah, right
Bah ouais, hey
Yeah, right, hey
J'ai pris différentes gues-dro
I've taken different drugs
J'arrive même plus à t'guer-dra
I can't even look at you anymore
Faut qu'on finisse sous tes draps
We need to end up under your sheets
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(We need to end up under your sheets)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Too high, I'm on codeine
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
I can't feel my heart, I can't feel my pulse
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
I have too much hatred to make love to you
(On verra si haine et sexe)
(We'll see if hatred and sex)
On l'fera si on s'revoit
We'll do it if we see each other again
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
At any time, at any place
(Et j'serai dispo que le soir)
(And I'll only be available in the evening)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Too high, I'm on codeine
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
I can't feel my heart, I can't feel my pulse
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
I feel like I'm getting closer to death (ah-ah-ah-ah)
Tellement ma gue-dro m'guérit
So much my drug heals me
Médicinale est ma beugeuh
Medicinal is my weed
J'ai des Gazos qui sont partis
I have Gazos who are gone
J'dois aller déposer des fleurs (fleurs)
I have to go drop off flowers (flowers)
De l'intérieur, ça me détruit
From the inside, it destroys me
Tellement qu'j'arrive plus à pleurer
So much that I can't cry anymore
Pull up au-d'ssus de la ceinture
Pull up above the belt
Crois-moi, c'est pas pour effleurer, nan (nan) eh (eh)
Believe me, it's not to brush, no (no) eh (eh)
Jusqu'à c'que j'ai plus mal (plus mal)
Until I don't hurt anymore (no more)
Je me ressers et je bois (je bois)
I serve myself and I drink (I drink)
Tous mes sentiments, je noie (eh, eh)
All my feelings, I drown (eh, eh)
Lean dans ma baignoire (baignoire)
Lean in my bathtub (bathtub)
Glock sous mon peignoir (grr)
Glock under my bathrobe (grr)
Fonce-dé mais j'me roule un joint
High but I roll a joint
(J'suis loin, loin)
(I'm far, far)
(Aujourd'hui, elle s'rappelle de moi, hey)
(Today, she remembers me, hey)
(De moi, moi, moi)
(Of me, me, me)
Laisser des frères ou des balles? Du roro pour la médaille
Leave brothers or bullets? Money for the medal
Vivons comme Bonnie and Clyde avant qu'la mort nous sépare
Let's live like Bonnie and Clyde before death do us part
Des ennemis, on s'épargne (charger mon cœur et le flingue)
Enemies, we spare ourselves (load my heart and the gun)
Je récupère et je fly, et j'y vois flou au volant
I recover and I fly, and I see blurry at the wheel
Perdu du temps et d'l'argent, on devient fou et violent
Lost time and money, we become crazy and violent
Bienvenue dans la violence, hey
Welcome to violence, hey
Tic-tac, millions d'euros, tic-tac
Tick-tock, millions of euros, tick-tock
Diamants, Rolex, tic-tac, charbon, j'suis frais, tic-tac
Diamonds, Rolex, tick-tock, coal, I'm fresh, tick-tock
Elle veut qu'on s'capte
She wants us to meet
Car elle aime pas que j'lui dise, "j'te rappelle"
Because she doesn't like when I tell her, "I'll call you back"
Tu me demandes c'que j'ai eu
You ask me what I've had
C'est la rue qui m'a laissé ses séquelles (yah)
It's the street that left me its scars (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
It's just a story of lifestyle (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
It's just a story of lifestyle
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
It's just a story of lifestyle (yah)
Baby, c'est qu'une histoire de train d'vie
Baby, it's just a story of lifestyle
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
It's just a story of lifestyle (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
It's just a story of lifestyle
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
It's just a story of lifestyle (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie, baby (hey)
It's just a story of lifestyle, baby (hey)
J'ai pris différentes gues-dro
I've taken different drugs
J'arrive même plus à t'guer-dra
I can't even look at you anymore
Faut qu'on finisse sous tes draps
We need to end up under your sheets
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(We need to end up under your sheets)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Too high, I'm on codeine
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
I can't feel my heart, I can't feel my pulse
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
I have too much hatred to make love to you
(On verra si haine et sexe)
(We'll see if hatred and sex)
On l'fera si on s'revoit
We'll do it if we see each other again
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
At any time, at any place
(Et j'serai dispo que le soir)
(And I'll only be available in the evening)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Too high, I'm on codeine
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
I can't feel my heart, I can't feel my pulse
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
I feel like I'm getting closer to death (ah-ah-ah-ah)
J'suis sous différentes gues-dro
I'm under different drugs
J'arrive même plus à t'guer-dra
I can't even look at you anymore
Faut qu'j'finisse sous tes draps, hey
I need to end up under your sheets, hey
On l'fera si on s'revoit
We'll do it if we see each other again
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
At any time, at any place
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Sí, claro
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Sí, claro
Bah ouais, hey
Sí, claro, hey
J'ai pris différentes gues-dro
He tomado diferentes drogas
J'arrive même plus à t'guer-dra
Ya no puedo ni hablarte
Faut qu'on finisse sous tes draps
Tenemos que terminar bajo tus sábanas
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(Tenemos que terminar bajo tus sábanas)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Demasiado drogado, estoy bajo codeína
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
No siento mi corazón, no siento mi pulso
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
Tengo demasiado odio para hacerte el amor
(On verra si haine et sexe)
(Veremos si odio y sexo)
On l'fera si on s'revoit
Lo haremos si nos volvemos a ver
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
En cualquier momento, en cualquier lugar
(Et j'serai dispo que le soir)
(Y solo estaré disponible por la noche)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Demasiado drogado, estoy bajo codeína
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
No siento mi corazón, no siento mi pulso
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Siento que me acerco a la muerte (ah-ah-ah-ah)
Tellement ma gue-dro m'guérit
Mi droga me cura tanto
Médicinale est ma beugeuh
Mi marihuana es medicinal
J'ai des Gazos qui sont partis
Tengo amigos que se han ido
J'dois aller déposer des fleurs (fleurs)
Tengo que ir a dejar flores (flores)
De l'intérieur, ça me détruit
Desde dentro, me está destruyendo
Tellement qu'j'arrive plus à pleurer
Tanto que ya no puedo llorar
Pull up au-d'ssus de la ceinture
Sube por encima del cinturón
Crois-moi, c'est pas pour effleurer, nan (nan) eh (eh)
Créeme, no es para rozar, no (no) eh (eh)
Jusqu'à c'que j'ai plus mal (plus mal)
Hasta que ya no me duela (no más dolor)
Je me ressers et je bois (je bois)
Me sirvo otra vez y bebo (bebo)
Tous mes sentiments, je noie (eh, eh)
Todos mis sentimientos, los ahogo (eh, eh)
Lean dans ma baignoire (baignoire)
Lean en mi bañera (bañera)
Glock sous mon peignoir (grr)
Glock debajo de mi bata (grr)
Fonce-dé mais j'me roule un joint
Drogado pero me estoy liando un porro
(J'suis loin, loin)
(Estoy lejos, lejos)
(Aujourd'hui, elle s'rappelle de moi, hey)
(Hoy, ella se acuerda de mí, hey)
(De moi, moi, moi)
(De mí, mí, mí)
Laisser des frères ou des balles? Du roro pour la médaille
¿Dejar a los hermanos o las balas? Dinero para la medalla
Vivons comme Bonnie and Clyde avant qu'la mort nous sépare
Vivamos como Bonnie y Clyde antes de que la muerte nos separe
Des ennemis, on s'épargne (charger mon cœur et le flingue)
Nos perdonamos a los enemigos (cargar mi corazón y la pistola)
Je récupère et je fly, et j'y vois flou au volant
Recupero y vuelo, y veo borroso al volante
Perdu du temps et d'l'argent, on devient fou et violent
Perdido tiempo y dinero, nos volvemos locos y violentos
Bienvenue dans la violence, hey
Bienvenido a la violencia, hey
Tic-tac, millions d'euros, tic-tac
Tic-tac, millones de euros, tic-tac
Diamants, Rolex, tic-tac, charbon, j'suis frais, tic-tac
Diamantes, Rolex, tic-tac, carbón, estoy fresco, tic-tac
Elle veut qu'on s'capte
Ella quiere que nos veamos
Car elle aime pas que j'lui dise, "j'te rappelle"
Porque no le gusta que le diga, "te llamo"
Tu me demandes c'que j'ai eu
Me preguntas qué me pasó
C'est la rue qui m'a laissé ses séquelles (yah)
Es la calle la que me dejó estas cicatrices (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Es solo una cuestión de estilo de vida (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
Es solo una cuestión de estilo de vida
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Es solo una cuestión de estilo de vida (yah)
Baby, c'est qu'une histoire de train d'vie
Baby, es solo una cuestión de estilo de vida
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Es solo una cuestión de estilo de vida (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
Es solo una cuestión de estilo de vida
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
Es solo una cuestión de estilo de vida (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie, baby (hey)
Es solo una cuestión de estilo de vida, baby (hey)
J'ai pris différentes gues-dro
He tomado diferentes drogas
J'arrive même plus à t'guer-dra
Ya no puedo ni hablarte
Faut qu'on finisse sous tes draps
Tenemos que terminar bajo tus sábanas
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(Tenemos que terminar bajo tus sábanas)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Demasiado drogado, estoy bajo codeína
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
No siento mi corazón, no siento mi pulso
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
Tengo demasiado odio para hacerte el amor
(On verra si haine et sexe)
(Veremos si odio y sexo)
On l'fera si on s'revoit
Lo haremos si nos volvemos a ver
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
En cualquier momento, en cualquier lugar
(Et j'serai dispo que le soir)
(Y solo estaré disponible por la noche)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Demasiado drogado, estoy bajo codeína
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
No siento mi corazón, no siento mi pulso
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Siento que me acerco a la muerte (ah-ah-ah-ah)
J'suis sous différentes gues-dro
Estoy bajo diferentes drogas
J'arrive même plus à t'guer-dra
Ya no puedo ni hablarte
Faut qu'j'finisse sous tes draps, hey
Tengo que terminar bajo tus sábanas, hey
On l'fera si on s'revoit
Lo haremos si nos volvemos a ver
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
En cualquier momento, en cualquier lugar
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Eh) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Bah sì
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
(Hey) mmh-mmh-mmh-mmh-mmh
Bah ouais
Bah sì
Bah ouais, hey
Bah sì, hey
J'ai pris différentes gues-dro
Ho preso diverse droghe
J'arrive même plus à t'guer-dra
Non riesco nemmeno più a parlarti
Faut qu'on finisse sous tes draps
Dobbiamo finire sotto le tue lenzuola
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(Dobbiamo finire sotto le tue lenzuola)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Troppo fatto, sono sotto codeina
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Non sento più il mio cuore, non sento più il mio polso
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
Ho troppo odio per fare l'amore con te
(On verra si haine et sexe)
(Vedremo se odio e sesso)
On l'fera si on s'revoit
Lo faremo se ci rivediamo
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
In qualsiasi momento, in qualsiasi luogo
(Et j'serai dispo que le soir)
(E sarò disponibile solo la sera)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Troppo fatto, sono sotto codeina
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Non sento più il mio cuore, non sento più il mio polso
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Sento che mi sto avvicinando alla morte (ah-ah-ah-ah)
Tellement ma gue-dro m'guérit
La mia droga mi guarisce così tanto
Médicinale est ma beugeuh
La mia erba è medicinale
J'ai des Gazos qui sont partis
Ho dei Gazos che se ne sono andati
J'dois aller déposer des fleurs (fleurs)
Devo andare a deporre dei fiori (fiori)
De l'intérieur, ça me détruit
Dall'interno, mi distrugge
Tellement qu'j'arrive plus à pleurer
Tanto che non riesco più a piangere
Pull up au-d'ssus de la ceinture
Pull up sopra la cintura
Crois-moi, c'est pas pour effleurer, nan (nan) eh (eh)
Credimi, non è per sfiorare, no (no) eh (eh)
Jusqu'à c'que j'ai plus mal (plus mal)
Fino a quando non avrò più male (più male)
Je me ressers et je bois (je bois)
Mi servo e bevo (bevo)
Tous mes sentiments, je noie (eh, eh)
Annego tutti i miei sentimenti (eh, eh)
Lean dans ma baignoire (baignoire)
Lean nella mia vasca da bagno (vasca da bagno)
Glock sous mon peignoir (grr)
Glock sotto il mio accappatoio (grr)
Fonce-dé mais j'me roule un joint
Fatto ma mi sto arrotolando un joint
(J'suis loin, loin)
(Sono lontano, lontano)
(Aujourd'hui, elle s'rappelle de moi, hey)
(Oggi, si ricorda di me, hey)
(De moi, moi, moi)
(Di me, me, me)
Laisser des frères ou des balles? Du roro pour la médaille
Lasciare fratelli o pallottole? Del denaro per la medaglia
Vivons comme Bonnie and Clyde avant qu'la mort nous sépare
Viviamo come Bonnie e Clyde prima che la morte ci separi
Des ennemis, on s'épargne (charger mon cœur et le flingue)
Dei nemici, ci risparmiamo (carico il mio cuore e la pistola)
Je récupère et je fly, et j'y vois flou au volant
Recupero e volo, e vedo sfuocato alla guida
Perdu du temps et d'l'argent, on devient fou et violent
Perso tempo e denaro, diventiamo pazzi e violenti
Bienvenue dans la violence, hey
Benvenuti nella violenza, hey
Tic-tac, millions d'euros, tic-tac
Tic-tac, milioni di euro, tic-tac
Diamants, Rolex, tic-tac, charbon, j'suis frais, tic-tac
Diamanti, Rolex, tic-tac, carbone, sono fresco, tic-tac
Elle veut qu'on s'capte
Vuole che ci vediamo
Car elle aime pas que j'lui dise, "j'te rappelle"
Perché non le piace quando le dico, "ti richiamo"
Tu me demandes c'que j'ai eu
Mi chiedi cosa mi è successo
C'est la rue qui m'a laissé ses séquelles (yah)
È la strada che mi ha lasciato queste cicatrici (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
È solo una questione di stile di vita (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
È solo una questione di stile di vita
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
È solo una questione di stile di vita (yah)
Baby, c'est qu'une histoire de train d'vie
Baby, è solo una questione di stile di vita
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
È solo una questione di stile di vita (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie
È solo una questione di stile di vita
C'est qu'une histoire de train d'vie (yah)
È solo una questione di stile di vita (yah)
C'est qu'une histoire de train d'vie, baby (hey)
È solo una questione di stile di vita, baby (hey)
J'ai pris différentes gues-dro
Ho preso diverse droghe
J'arrive même plus à t'guer-dra
Non riesco nemmeno più a parlarti
Faut qu'on finisse sous tes draps
Dobbiamo finire sotto le tue lenzuola
(Faut qu'on finisse sous tes draps)
(Dobbiamo finire sotto le tue lenzuola)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Troppo fatto, sono sotto codeina
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Non sento più il mio cuore, non sento più il mio polso
J'ai trop d'haine pour te faire l'amour
Ho troppo odio per fare l'amore con te
(On verra si haine et sexe)
(Vedremo se odio e sesso)
On l'fera si on s'revoit
Lo faremo se ci rivediamo
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
In qualsiasi momento, in qualsiasi luogo
(Et j'serai dispo que le soir)
(E sarò disponibile solo la sera)
Trop défoncé, j'suis sous codéine
Troppo fatto, sono sotto codeina
J'sens plus mon cœur, j'sens plus mon pouls
Non sento più il mio cuore, non sento più il mio polso
J'sens qu'j'me rapproche de la mort (ah-ah-ah-ah)
Sento che mi sto avvicinando alla morte (ah-ah-ah-ah)
J'suis sous différentes gues-dro
Sono sotto diverse droghe
J'arrive même plus à t'guer-dra
Non riesco nemmeno più a parlarti
Faut qu'j'finisse sous tes draps, hey
Devo finire sotto le tue lenzuola, hey
On l'fera si on s'revoit
Lo faremo se ci rivediamo
À n'importe quel moment, à n'importe quel endroit
In qualsiasi momento, in qualsiasi luogo