ENFANT DU GHETTO

Genezio, Dylan Sylla Gahoussou, Abderrahmane Meziane, D1gri

Liedtexte Übersetzung

(Shk) second time, petit échec
Faut la tordre, fais mat échec, oh, ah

Ok, c'est Gé, sur eux, j'ai tiré un trait
Ils étaient pas vrais
Jouez-la, la guerre, pour avoir la paix
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Vibrer les tieks, briller la tess
Tout dans la tête, travail à la chaine
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, mon histoire, je l'écris

J'y pense tard le soir (tard le soir)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
La mif part et je m'taille, change de décor
Je bosse tard le soir (tard le soir)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
J'ai redoublé d'efforts pour changer de décor

Y a pas de nouveaux amis
Que des nouveaux ennemis
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Que des nouveaux ennemis
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Y a pas de nouveaux amis

L'argent règle problèmes de cœur
Et l'arme de poing fait danser
Dès l'matin, sourire moqueur
L'amnésia m'nique la santé
Combien m'ont tourné le dos?
Trop de peines, j'ai écopé
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
C'est comment, faut qu'on mange
La bibi devient saoulant
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé

La bibi devient saoulant
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Me demande même pas si ça va
J'peux pas dormir sans lovés
Tout donner, pour la street j'ai tout donné
J'me sers un verre de damoiseau
Y a trop de frérots emprisonnés

J'rentre pas dans les détails
J'connais même pas son prénom
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Comme l'éléphant, j'mouille le maillot
J't'ai jamais vu, toi, t'es bon qu'à pénave
T'inquiète pas, l'ancien
J'suis dedans, j'connais l'bail

Y a pas de nouveaux amis
Que des nouveaux ennemis
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Que des nouveaux ennemis
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Y a pas de nouveaux amis

L'argent règle problèmes de cœur
Et l'arme de poing fait danser
Dès l'matin, sourire moqueur
L'amnésia m'nique la santé
Combien m'ont tourné le dos?
Trop de peines, j'ai écopé
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
C'est comment, faut qu'on mange
La bibi devient saoulant
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
L'argent règle problèmes de cœur
Et l'arme de poing fait danser
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
J'ai qu'une envie, c'est d'compter

(Shk) second time, petit échec
(Shk) zum zweiten Mal, kleiner Fehlschlag
Faut la tordre, fais mat échec, oh, ah
Man muss sie verdrehen, mach Schachmatt, oh, ah
Ok, c'est Gé, sur eux, j'ai tiré un trait
Ok, es ist Gé, ich habe sie abgehakt
Ils étaient pas vrais
Sie waren nicht echt
Jouez-la, la guerre, pour avoir la paix
Spielt Krieg, um Frieden zu haben
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, die Probleme, wir schaffen sie
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, meine Geschichte, ich schreibe sie
Vibrer les tieks, briller la tess
Lass die Viertel vibrieren, lass das Ghetto leuchten
Tout dans la tête, travail à la chaine
Alles im Kopf, Fließbandarbeit
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, die Probleme, wir schaffen sie
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, meine Geschichte, ich schreibe sie
J'y pense tard le soir (tard le soir)
Ich denke spät in der Nacht daran (spät in der Nacht)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
Woher ich komme, ist es dunkel (woher ich komme, ist es dunkel)
La mif part et je m'taille, change de décor
Die Familie geht und ich gehe, wechsle die Szenerie
Je bosse tard le soir (tard le soir)
Ich arbeite spät in der Nacht (spät in der Nacht)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
Woher ich komme, ist es dunkel (woher ich komme, ist es dunkel)
J'ai redoublé d'efforts pour changer de décor
Ich habe mich doppelt angestrengt, um die Szenerie zu wechseln
Y a pas de nouveaux amis
Es gibt keine neuen Freunde
Que des nouveaux ennemis
Nur neue Feinde
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Ich weiß sehr gut, dass sie um mich herum kreisen
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Ich habe es verstanden, ich mache den Job
Y a pas de nouveaux amis
Es gibt keine neuen Freunde
Que des nouveaux ennemis
Nur neue Feinde
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Ich weiß sehr gut, dass sie um mich herum kreisen
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Ich habe es verstanden, ich mache den Job
Y a pas de nouveaux amis
Es gibt keine neuen Freunde
L'argent règle problèmes de cœur
Geld löst Herzprobleme
Et l'arme de poing fait danser
Und die Faustfeuerwaffe lässt tanzen
Dès l'matin, sourire moqueur
Schon am Morgen, spöttisches Lächeln
L'amnésia m'nique la santé
Das Amnesia ruiniert meine Gesundheit
Combien m'ont tourné le dos?
Wie viele haben mir den Rücken gekehrt?
Trop de peines, j'ai écopé
Zu viele Strafen, ich habe bekommen
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Ich habe nur den Wunsch zu schockieren
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Ich habe nur den Wunsch zu zählen
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Los, ich mache Platz, wie ist es?
C'est comment, faut qu'on mange
Wie ist es, wir müssen essen
La bibi devient saoulant
Die Bibi wird nervig
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Wenn ich abends nach Hause komme, bin ich high
La bibi devient saoulant
Die Bibi wird nervig
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Wenn ich abends nach Hause komme, bin ich high
Me demande même pas si ça va
Frag mich nicht mal, ob es mir gut geht
J'peux pas dormir sans lovés
Ich kann nicht schlafen ohne Geld
Tout donner, pour la street j'ai tout donné
Alles geben, für die Straße habe ich alles gegeben
J'me sers un verre de damoiseau
Ich gieße mir ein Glas Damoiseau ein
Y a trop de frérots emprisonnés
Es gibt zu viele Brüder im Gefängnis
J'rentre pas dans les détails
Ich gehe nicht ins Detail
J'connais même pas son prénom
Ich kenne nicht mal ihren Namen
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Ich habe nur den Wunsch zu schockieren
Comme l'éléphant, j'mouille le maillot
Wie der Elefant, ich schwitze das Trikot
J't'ai jamais vu, toi, t'es bon qu'à pénave
Ich habe dich nie gesehen, du bist nur gut zum Stehlen
T'inquiète pas, l'ancien
Mach dir keine Sorgen, der Alte
J'suis dedans, j'connais l'bail
Ich bin drin, ich kenne den Deal
Y a pas de nouveaux amis
Es gibt keine neuen Freunde
Que des nouveaux ennemis
Nur neue Feinde
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Ich weiß sehr gut, dass sie um mich herum kreisen
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Ich habe es verstanden, ich mache den Job
Y a pas de nouveaux amis
Es gibt keine neuen Freunde
Que des nouveaux ennemis
Nur neue Feinde
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Ich weiß sehr gut, dass sie um mich herum kreisen
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Ich habe es verstanden, ich mache den Job
Y a pas de nouveaux amis
Es gibt keine neuen Freunde
L'argent règle problèmes de cœur
Geld löst Herzprobleme
Et l'arme de poing fait danser
Und die Faustfeuerwaffe lässt tanzen
Dès l'matin, sourire moqueur
Schon am Morgen, spöttisches Lächeln
L'amnésia m'nique la santé
Das Amnesia ruiniert meine Gesundheit
Combien m'ont tourné le dos?
Wie viele haben mir den Rücken gekehrt?
Trop de peines, j'ai écopé
Zu viele Strafen, ich habe bekommen
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Ich habe nur den Wunsch zu schockieren
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Ich habe nur den Wunsch zu zählen
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Los, ich mache Platz, wie ist es?
C'est comment, faut qu'on mange
Wie ist es, wir müssen essen
La bibi devient saoulant
Die Bibi wird nervig
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Wenn ich abends nach Hause komme, bin ich high
L'argent règle problèmes de cœur
Geld löst Herzprobleme
Et l'arme de poing fait danser
Und die Faustfeuerwaffe lässt tanzen
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Ich habe nur den Wunsch zu schockieren
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Ich habe nur den Wunsch zu zählen
(Shk) second time, petit échec
(Shk) segunda vez, pequeno fracasso
Faut la tordre, fais mat échec, oh, ah
Precisa torcer, faz xeque-mate, oh, ah
Ok, c'est Gé, sur eux, j'ai tiré un trait
Ok, é Gé, sobre eles, eu tracei uma linha
Ils étaient pas vrais
Eles não eram verdadeiros
Jouez-la, la guerre, pour avoir la paix
Jogue a guerra, para ter a paz
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, os problemas, nós os criamos
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, minha história, eu a escrevo
Vibrer les tieks, briller la tess
Vibrar os guetos, brilhar a tess
Tout dans la tête, travail à la chaine
Tudo na cabeça, trabalho em cadeia
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, os problemas, nós os criamos
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, minha história, eu a escrevo
J'y pense tard le soir (tard le soir)
Eu penso tarde da noite (tarde da noite)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
De onde eu venho, é escuro (de onde eu venho, é escuro)
La mif part et je m'taille, change de décor
A família parte e eu me vou, mudo de cenário
Je bosse tard le soir (tard le soir)
Eu trabalho tarde da noite (tarde da noite)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
De onde eu venho, é escuro (de onde eu venho, é escuro)
J'ai redoublé d'efforts pour changer de décor
Eu redobrei os esforços para mudar de cenário
Y a pas de nouveaux amis
Não há novos amigos
Que des nouveaux ennemis
Apenas novos inimigos
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Eu sei muito bem que eles estão ao meu redor
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Eu entendi, eu faço o ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Não há novos amigos
Que des nouveaux ennemis
Apenas novos inimigos
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Eu sei muito bem que eles estão ao meu redor
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Eu entendi, eu faço o ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Não há novos amigos
L'argent règle problèmes de cœur
O dinheiro resolve problemas de coração
Et l'arme de poing fait danser
E a arma de fogo faz dançar
Dès l'matin, sourire moqueur
Desde a manhã, sorriso zombeteiro
L'amnésia m'nique la santé
A amnésia estraga a saúde
Combien m'ont tourné le dos?
Quantos me viraram as costas?
Trop de peines, j'ai écopé
Muitas penas, eu peguei
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Eu só quero chocar
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Eu só quero contar
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Vamos lá, eu faço espaço, como é?
C'est comment, faut qu'on mange
Como é, precisamos comer
La bibi devient saoulant
A bibi está ficando chata
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Quando eu volto à noite, estou cansado
La bibi devient saoulant
A bibi está ficando chata
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Quando eu volto à noite, estou cansado
Me demande même pas si ça va
Nem me pergunte se estou bem
J'peux pas dormir sans lovés
Eu não consigo dormir sem amar
Tout donner, pour la street j'ai tout donné
Dar tudo, para a rua eu dei tudo
J'me sers un verre de damoiseau
Eu sirvo um copo de damoiseau
Y a trop de frérots emprisonnés
Há muitos irmãos presos
J'rentre pas dans les détails
Eu não entro em detalhes
J'connais même pas son prénom
Eu nem sei o nome dela
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Eu só quero chocar
Comme l'éléphant, j'mouille le maillot
Como o elefante, eu suo a camisa
J't'ai jamais vu, toi, t'es bon qu'à pénave
Eu nunca te vi, você só é bom para roubar
T'inquiète pas, l'ancien
Não se preocupe, o antigo
J'suis dedans, j'connais l'bail
Eu estou dentro, eu conheço o negócio
Y a pas de nouveaux amis
Não há novos amigos
Que des nouveaux ennemis
Apenas novos inimigos
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Eu sei muito bem que eles estão ao meu redor
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Eu entendi, eu faço o ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Não há novos amigos
Que des nouveaux ennemis
Apenas novos inimigos
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Eu sei muito bem que eles estão ao meu redor
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Eu entendi, eu faço o ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Não há novos amigos
L'argent règle problèmes de cœur
O dinheiro resolve problemas de coração
Et l'arme de poing fait danser
E a arma de fogo faz dançar
Dès l'matin, sourire moqueur
Desde a manhã, sorriso zombeteiro
L'amnésia m'nique la santé
A amnésia estraga a saúde
Combien m'ont tourné le dos?
Quantos me viraram as costas?
Trop de peines, j'ai écopé
Muitas penas, eu peguei
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Eu só quero chocar
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Eu só quero contar
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Vamos lá, eu faço espaço, como é?
C'est comment, faut qu'on mange
Como é, precisamos comer
La bibi devient saoulant
A bibi está ficando chata
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Quando eu volto à noite, estou cansado
L'argent règle problèmes de cœur
O dinheiro resolve problemas de coração
Et l'arme de poing fait danser
E a arma de fogo faz dançar
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Eu só quero chocar
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Eu só quero contar
(Shk) second time, petit échec
(Shk) second time, small failure
Faut la tordre, fais mat échec, oh, ah
You have to twist it, make a checkmate, oh, ah
Ok, c'est Gé, sur eux, j'ai tiré un trait
Ok, it's Gé, I've drawn a line on them
Ils étaient pas vrais
They weren't real
Jouez-la, la guerre, pour avoir la paix
Play it, the war, to have peace
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, we create the problems
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, I write my story
Vibrer les tieks, briller la tess
Vibrate the neighborhoods, shine the projects
Tout dans la tête, travail à la chaine
All in the head, chain work
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, we create the problems
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, I write my story
J'y pense tard le soir (tard le soir)
I think about it late at night (late at night)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
Where I come from, it's dark (where I come from, it's dark)
La mif part et je m'taille, change de décor
The fam leaves and I leave, change of scenery
Je bosse tard le soir (tard le soir)
I work late at night (late at night)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
Where I come from, it's dark (where I come from, it's dark)
J'ai redoublé d'efforts pour changer de décor
I've redoubled my efforts to change the scenery
Y a pas de nouveaux amis
There are no new friends
Que des nouveaux ennemis
Only new enemies
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
I know very well they're circling around me
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
I understood, I'm doing the survival
Y a pas de nouveaux amis
There are no new friends
Que des nouveaux ennemis
Only new enemies
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
I know very well they're circling around me
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
I understood, I'm doing the survival
Y a pas de nouveaux amis
There are no new friends
L'argent règle problèmes de cœur
Money solves heart problems
Et l'arme de poing fait danser
And the handgun makes dance
Dès l'matin, sourire moqueur
From the morning, mocking smile
L'amnésia m'nique la santé
Amnesia fucks up my health
Combien m'ont tourné le dos?
How many turned their back on me?
Trop de peines, j'ai écopé
Too many penalties, I've coped
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
I only want to shock
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
I only want to count
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Go ahead, I'm making room, how is it?
C'est comment, faut qu'on mange
How is it, we need to eat
La bibi devient saoulant
The bibi becomes annoying
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
When I come home at night, I'm high
La bibi devient saoulant
The bibi becomes annoying
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
When I come home at night, I'm high
Me demande même pas si ça va
Don't even ask me if I'm okay
J'peux pas dormir sans lovés
I can't sleep without money
Tout donner, pour la street j'ai tout donné
Give everything, for the street I gave everything
J'me sers un verre de damoiseau
I pour myself a glass of damoiseau
Y a trop de frérots emprisonnés
There are too many brothers in prison
J'rentre pas dans les détails
I don't go into details
J'connais même pas son prénom
I don't even know her name
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
I only want to shock
Comme l'éléphant, j'mouille le maillot
Like the elephant, I'm sweating the jersey
J't'ai jamais vu, toi, t'es bon qu'à pénave
I've never seen you, you're only good at being broke
T'inquiète pas, l'ancien
Don't worry, the old man
J'suis dedans, j'connais l'bail
I'm in it, I know the deal
Y a pas de nouveaux amis
There are no new friends
Que des nouveaux ennemis
Only new enemies
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
I know very well they're circling around me
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
I understood, I'm doing the survival
Y a pas de nouveaux amis
There are no new friends
Que des nouveaux ennemis
Only new enemies
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
I know very well they're circling around me
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
I understood, I'm doing the survival
Y a pas de nouveaux amis
There are no new friends
L'argent règle problèmes de cœur
Money solves heart problems
Et l'arme de poing fait danser
And the handgun makes dance
Dès l'matin, sourire moqueur
From the morning, mocking smile
L'amnésia m'nique la santé
Amnesia fucks up my health
Combien m'ont tourné le dos?
How many turned their back on me?
Trop de peines, j'ai écopé
Too many penalties, I've coped
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
I only want to shock
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
I only want to count
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Go ahead, I'm making room, how is it?
C'est comment, faut qu'on mange
How is it, we need to eat
La bibi devient saoulant
The bibi becomes annoying
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
When I come home at night, I'm high
L'argent règle problèmes de cœur
Money solves heart problems
Et l'arme de poing fait danser
And the handgun makes dance
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
I only want to shock
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
I only want to count
(Shk) second time, petit échec
(Shk) segunda vez, pequeño fracaso
Faut la tordre, fais mat échec, oh, ah
Hay que torcerla, haz mate fracaso, oh, ah
Ok, c'est Gé, sur eux, j'ai tiré un trait
Ok, es Gé, sobre ellos, he trazado una línea
Ils étaient pas vrais
No eran reales
Jouez-la, la guerre, pour avoir la paix
Juega la guerra, para tener la paz
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, los problemas, los creamos
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, mi historia, la escribo
Vibrer les tieks, briller la tess
Hacer vibrar los barrios, hacer brillar la ciudad
Tout dans la tête, travail à la chaine
Todo en la cabeza, trabajo en cadena
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, los problemas, los creamos
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, mi historia, la escribo
J'y pense tard le soir (tard le soir)
Pienso en ello tarde en la noche (tarde en la noche)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
De donde vengo, es oscuro (de donde vengo, es oscuro)
La mif part et je m'taille, change de décor
La familia se va y me voy, cambio de escenario
Je bosse tard le soir (tard le soir)
Trabajo tarde en la noche (tarde en la noche)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
De donde vengo, es oscuro (de donde vengo, es oscuro)
J'ai redoublé d'efforts pour changer de décor
He redoblado esfuerzos para cambiar de escenario
Y a pas de nouveaux amis
No hay nuevos amigos
Que des nouveaux ennemis
Solo nuevos enemigos
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Sé muy bien que me rodean
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Lo he entendido bien, hago la vida
Y a pas de nouveaux amis
No hay nuevos amigos
Que des nouveaux ennemis
Solo nuevos enemigos
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Sé muy bien que me rodean
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Lo he entendido bien, hago la vida
Y a pas de nouveaux amis
No hay nuevos amigos
L'argent règle problèmes de cœur
El dinero resuelve problemas de corazón
Et l'arme de poing fait danser
Y la pistola hace bailar
Dès l'matin, sourire moqueur
Desde la mañana, sonrisa burlona
L'amnésia m'nique la santé
La amnesia me jode la salud
Combien m'ont tourné le dos?
¿Cuántos me han dado la espalda?
Trop de peines, j'ai écopé
Demasiadas penas, he pagado
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Solo tengo un deseo, es de impactar
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Solo tengo un deseo, es de contar
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Vamos, hago espacio, ¿cómo está?
C'est comment, faut qu'on mange
¿Cómo está?, tenemos que comer
La bibi devient saoulant
La bibi se vuelve molesta
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Cuando vuelvo por la noche, estoy cansado
La bibi devient saoulant
La bibi se vuelve molesta
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Cuando vuelvo por la noche, estoy cansado
Me demande même pas si ça va
Ni siquiera me preguntes si estoy bien
J'peux pas dormir sans lovés
No puedo dormir sin amor
Tout donner, pour la street j'ai tout donné
Darlo todo, para la calle he dado todo
J'me sers un verre de damoiseau
Me sirvo un vaso de damoiseau
Y a trop de frérots emprisonnés
Hay demasiados hermanos encarcelados
J'rentre pas dans les détails
No entro en detalles
J'connais même pas son prénom
Ni siquiera sé su nombre
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Solo tengo un deseo, es de impactar
Comme l'éléphant, j'mouille le maillot
Como el elefante, mojo la camiseta
J't'ai jamais vu, toi, t'es bon qu'à pénave
Nunca te he visto, tú solo eres bueno para molestar
T'inquiète pas, l'ancien
No te preocupes, el viejo
J'suis dedans, j'connais l'bail
Estoy dentro, conozco el trato
Y a pas de nouveaux amis
No hay nuevos amigos
Que des nouveaux ennemis
Solo nuevos enemigos
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Sé muy bien que me rodean
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Lo he entendido bien, hago la vida
Y a pas de nouveaux amis
No hay nuevos amigos
Que des nouveaux ennemis
Solo nuevos enemigos
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
Sé muy bien que me rodean
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Lo he entendido bien, hago la vida
Y a pas de nouveaux amis
No hay nuevos amigos
L'argent règle problèmes de cœur
El dinero resuelve problemas de corazón
Et l'arme de poing fait danser
Y la pistola hace bailar
Dès l'matin, sourire moqueur
Desde la mañana, sonrisa burlona
L'amnésia m'nique la santé
La amnesia me jode la salud
Combien m'ont tourné le dos?
¿Cuántos me han dado la espalda?
Trop de peines, j'ai écopé
Demasiadas penas, he pagado
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Solo tengo un deseo, es de impactar
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Solo tengo un deseo, es de contar
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Vamos, hago espacio, ¿cómo está?
C'est comment, faut qu'on mange
¿Cómo está?, tenemos que comer
La bibi devient saoulant
La bibi se vuelve molesta
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Cuando vuelvo por la noche, estoy cansado
L'argent règle problèmes de cœur
El dinero resuelve problemas de corazón
Et l'arme de poing fait danser
Y la pistola hace bailar
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Solo tengo un deseo, es de impactar
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Solo tengo un deseo, es de contar
(Shk) second time, petit échec
(Shk) seconda volta, piccolo fallimento
Faut la tordre, fais mat échec, oh, ah
Devi torcerla, fai scacco matto, oh, ah
Ok, c'est Gé, sur eux, j'ai tiré un trait
Ok, è Gé, su di loro, ho tracciato una linea
Ils étaient pas vrais
Non erano veri
Jouez-la, la guerre, pour avoir la paix
Giocate la guerra, per avere la pace
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, i problemi, li creiamo
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, la mia storia, la scrivo
Vibrer les tieks, briller la tess
Vibrare i quartieri, brillare la città
Tout dans la tête, travail à la chaine
Tutto nella testa, lavoro a catena
Ah, ah, les problèmes, on les crée
Ah, ah, i problemi, li creiamo
Ah, ah, mon histoire, je l'écris
Ah, ah, la mia storia, la scrivo
J'y pense tard le soir (tard le soir)
Ci penso tardi la sera (tardi la sera)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
Da dove vengo, è buio (da dove vengo, è buio)
La mif part et je m'taille, change de décor
La famiglia se ne va e io me ne vado, cambio scenario
Je bosse tard le soir (tard le soir)
Lavoro tardi la sera (tardi la sera)
D'où je viens, c'est noir (d'où je viens, c'est noir)
Da dove vengo, è buio (da dove vengo, è buio)
J'ai redoublé d'efforts pour changer de décor
Ho raddoppiato gli sforzi per cambiare scenario
Y a pas de nouveaux amis
Non ci sono nuovi amici
Que des nouveaux ennemis
Solo nuovi nemici
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
So molto bene che mi girano attorno
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Ho capito bene, faccio il ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Non ci sono nuovi amici
Que des nouveaux ennemis
Solo nuovi nemici
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
So molto bene che mi girano attorno
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Ho capito bene, faccio il ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Non ci sono nuovi amici
L'argent règle problèmes de cœur
Il denaro risolve i problemi di cuore
Et l'arme de poing fait danser
E la pistola fa ballare
Dès l'matin, sourire moqueur
Dal mattino, sorriso beffardo
L'amnésia m'nique la santé
L'amnesia rovina la salute
Combien m'ont tourné le dos?
Quanti mi hanno voltato le spalle?
Trop de peines, j'ai écopé
Troppe pene, ho pagato
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Ho solo un desiderio, è di scioccare
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Ho solo un desiderio, è di contare
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Vai avanti, faccio spazio, come va?
C'est comment, faut qu'on mange
Come va, dobbiamo mangiare
La bibi devient saoulant
La bibi diventa noiosa
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Quando torno la sera, sono stanco
La bibi devient saoulant
La bibi diventa noiosa
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Quando torno la sera, sono stanco
Me demande même pas si ça va
Non chiedermi nemmeno se sto bene
J'peux pas dormir sans lovés
Non posso dormire senza soldi
Tout donner, pour la street j'ai tout donné
Dare tutto, per la strada ho dato tutto
J'me sers un verre de damoiseau
Mi servo un bicchiere di damoiseau
Y a trop de frérots emprisonnés
Ci sono troppi fratelli in prigione
J'rentre pas dans les détails
Non entro nei dettagli
J'connais même pas son prénom
Non conosco nemmeno il suo nome
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Ho solo un desiderio, è di scioccare
Comme l'éléphant, j'mouille le maillot
Come l'elefante, mi bagno la maglia
J't'ai jamais vu, toi, t'es bon qu'à pénave
Non ti ho mai visto, tu sei buono solo a rubare
T'inquiète pas, l'ancien
Non preoccuparti, l'anziano
J'suis dedans, j'connais l'bail
Sono dentro, conosco il gioco
Y a pas de nouveaux amis
Non ci sono nuovi amici
Que des nouveaux ennemis
Solo nuovi nemici
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
So molto bene che mi girano attorno
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Ho capito bene, faccio il ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Non ci sono nuovi amici
Que des nouveaux ennemis
Solo nuovi nemici
J'sais très bien qu'ils m'tournent autour
So molto bene che mi girano attorno
J'ai bien compris, j'fais l'ce-vi
Ho capito bene, faccio il ce-vi
Y a pas de nouveaux amis
Non ci sono nuovi amici
L'argent règle problèmes de cœur
Il denaro risolve i problemi di cuore
Et l'arme de poing fait danser
E la pistola fa ballare
Dès l'matin, sourire moqueur
Dal mattino, sorriso beffardo
L'amnésia m'nique la santé
L'amnesia rovina la salute
Combien m'ont tourné le dos?
Quanti mi hanno voltato le spalle?
Trop de peines, j'ai écopé
Troppe pene, ho pagato
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Ho solo un desiderio, è di scioccare
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Ho solo un desiderio, è di contare
Vas-y, j'fais de la place, c'est comment?
Vai avanti, faccio spazio, come va?
C'est comment, faut qu'on mange
Come va, dobbiamo mangiare
La bibi devient saoulant
La bibi diventa noiosa
Quand j'rentre le soir, j'suis léwé
Quando torno la sera, sono stanco
L'argent règle problèmes de cœur
Il denaro risolve i problemi di cuore
Et l'arme de poing fait danser
E la pistola fa ballare
J'ai qu'une envie, c'est d'choquer
Ho solo un desiderio, è di scioccare
J'ai qu'une envie, c'est d'compter
Ho solo un desiderio, è di contare

Wissenswertes über das Lied ENFANT DU GHETTO von Genezio

Wann wurde das Lied “ENFANT DU GHETTO” von Genezio veröffentlicht?
Das Lied ENFANT DU GHETTO wurde im Jahr 2023, auf dem Album “VIBESTARS : SAISON 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “ENFANT DU GHETTO” von Genezio komponiert?
Das Lied “ENFANT DU GHETTO” von Genezio wurde von Genezio, Dylan Sylla Gahoussou, Abderrahmane Meziane, D1gri komponiert.

Beliebteste Lieder von Genezio

Andere Künstler von French rap