Gé La Fame

Genezio

Liedtexte Übersetzung

Ouh, yeah, ouh, yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Ouh, yeah, ouh, yeah
Vibestar

La lumière on peut pas l'éteindre mais petit à petit on a choqué des têtes (ouh)
Et j'ai plus le cœur à la fête, trop de poids, j'ai en tête raison d'faire la monnaie
La monnaie j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Donc ça va marcher, tranquille, no stress
On est pas d'ceux qui retourne leur veste
Y a des choses à dire, on l'dit en face, yeah, yeah

Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah

J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Oh, une vie de bohème
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Une vie de bohème
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Oh, que c'est bon la fame
(Oh, que c'est bon la fame)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
Une vie de bohème (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
(Oh, que c'est bon la fame)

J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Avant aucun me donnait l'heure
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Ça fait l'tri dans mes frères

J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Avant aucun me donnait l'heure
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Ça fait l'tri dans mes frères

Pas trop Gucci, Fendi, les sappes c'est pour s'vêtir (ouh, ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Car on emportera rien avant de partir (ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
On laissera juste de quoi aider les jeunes et l'futur
Mais pour l'instant j'écris poèmes pour accomplir la vibestar

Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah

J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Oh, une vie de bohème
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Une vie de bohème
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Oh, que c'est bon la fame
(Oh, que c'est bon la fame)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
Une vie de bohème (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
(Oh, que c'est bon la fame)

J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Avant aucun me donnait l'heure
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Ça fait l'tri dans mes frères

J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Avant aucun me donnait l'heure
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Ça fait l'tri dans mes frères

Southside
Genezio fait d'la mélo, mélo

Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, ja, ouh, ja
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Ja-ja, ja-ja, ja
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, ja, ouh, ja
Vibestar
Vibestar
La lumière on peut pas l'éteindre mais petit à petit on a choqué des têtes (ouh)
Das Licht kann man nicht ausmachen, aber nach und nach haben wir Köpfe geschockt (ouh)
Et j'ai plus le cœur à la fête, trop de poids, j'ai en tête raison d'faire la monnaie
Und ich habe keine Lust mehr auf Party, zu viel Gewicht, ich habe im Kopf Grund, Geld zu machen
La monnaie j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
Das Geld kassiere ich, kassiere ich, kassiere ich
Donc ça va marcher, tranquille, no stress
Also wird es klappen, ruhig, kein Stress
On est pas d'ceux qui retourne leur veste
Wir sind nicht diejenigen, die ihre Jacke umdrehen
Y a des choses à dire, on l'dit en face, yeah, yeah
Es gibt Dinge zu sagen, wir sagen es ins Gesicht, ja, ja
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, ja, ja (ja, ja)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Viele haben mir den Rücken gekehrt
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Aber die Hölle sind die anderen, das Rad wird sich drehen, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, ja, ja (ja, ja)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Viele haben mir den Rücken gekehrt
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Aber die Hölle sind die anderen, das Rad wird sich drehen, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Ich lasse Geld reinfließen, wenn ich Gedichte schreibe
Oh, une vie de bohème
Oh, ein Bohème-Leben
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Ich lasse Geld reinfließen, wenn ich Gedichte schreibe
Une vie de bohème
Ein Bohème-Leben
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Ich lasse Geld reinfließen, wenn ich Gedichte schreibe (ouh, ja)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Ein Bohème-Leben (ouh, ja)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, wie gut ist der Ruhm
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, wie gut ist der Ruhm)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
Geld ist die Wurzel aller Probleme (ouh, ja)
Une vie de bohème (han, han)
Ein Bohème-Leben (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, wie gut ist der Ruhm
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, wie gut ist der Ruhm)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Ich sah niemanden im Aufzug (im Aufzug)
Avant aucun me donnait l'heure
Vorher hat mir niemand die Zeit gegeben
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Wie schön ist der Ruhm
Ça fait l'tri dans mes frères
Es sortiert meine Brüder aus
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Ich sah niemanden im Aufzug (im Aufzug)
Avant aucun me donnait l'heure
Vorher hat mir niemand die Zeit gegeben
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Wie schön ist der Ruhm
Ça fait l'tri dans mes frères
Es sortiert meine Brüder aus
Pas trop Gucci, Fendi, les sappes c'est pour s'vêtir (ouh, ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Nicht zu viel Gucci, Fendi, die Klamotten sind zum Anziehen (ouh, ah-ja, ah-ja, ah-ja)
Car on emportera rien avant de partir (ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Denn wir werden nichts mitnehmen, bevor wir gehen (ah-ja, ah-ja, ah-ja)
On laissera juste de quoi aider les jeunes et l'futur
Wir werden nur genug hinterlassen, um die Jugend und die Zukunft zu unterstützen
Mais pour l'instant j'écris poèmes pour accomplir la vibestar
Aber im Moment schreibe ich Gedichte, um den Vibestar zu erfüllen
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, ja, ja (ja, ja)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Viele haben mir den Rücken gekehrt
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Aber die Hölle sind die anderen, das Rad wird sich drehen, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, ja, ja (ja, ja)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Viele haben mir den Rücken gekehrt
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Aber die Hölle sind die anderen, das Rad wird sich drehen, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Ich lasse Geld reinfließen, wenn ich Gedichte schreibe
Oh, une vie de bohème
Oh, ein Bohème-Leben
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Ich lasse Geld reinfließen, wenn ich Gedichte schreibe
Une vie de bohème
Ein Bohème-Leben
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Ich lasse Geld reinfließen, wenn ich Gedichte schreibe (ouh, ja)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Ein Bohème-Leben (ouh, ja)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, wie gut ist der Ruhm
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, wie gut ist der Ruhm)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
Geld ist die Wurzel aller Probleme (ouh, ja)
Une vie de bohème (han, han)
Ein Bohème-Leben (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, wie gut ist der Ruhm
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, wie gut ist der Ruhm)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Ich sah niemanden im Aufzug (im Aufzug)
Avant aucun me donnait l'heure
Vorher hat mir niemand die Zeit gegeben
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Wie schön ist der Ruhm
Ça fait l'tri dans mes frères
Es sortiert meine Brüder aus
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Ich sah niemanden im Aufzug (im Aufzug)
Avant aucun me donnait l'heure
Vorher hat mir niemand die Zeit gegeben
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Wie schön ist der Ruhm
Ça fait l'tri dans mes frères
Es sortiert meine Brüder aus
Southside
Southside
Genezio fait d'la mélo, mélo
Genezio macht Melo, Melo
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, yeah, ouh, yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, yeah, ouh, yeah
Vibestar
Vibestar
La lumière on peut pas l'éteindre mais petit à petit on a choqué des têtes (ouh)
A luz não pode ser apagada, mas pouco a pouco chocamos cabeças (ouh)
Et j'ai plus le cœur à la fête, trop de poids, j'ai en tête raison d'faire la monnaie
E eu não tenho mais coração para a festa, muito peso, tenho razão para fazer dinheiro
La monnaie j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
O dinheiro eu recebo, eu recebo, eu recebo
Donc ça va marcher, tranquille, no stress
Então vai funcionar, tranquilo, sem stress
On est pas d'ceux qui retourne leur veste
Não somos daqueles que viram as costas
Y a des choses à dire, on l'dit en face, yeah, yeah
Há coisas a dizer, dizemos na cara, yeah, yeah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Muitos me viraram as costas
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Mas o inferno são os outros, a roda vai girar, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Muitos me viraram as costas
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Mas o inferno são os outros, a roda vai girar, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Eu faço entrar quando escrevo poemas
Oh, une vie de bohème
Oh, uma vida boêmia
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Eu faço entrar quando escrevo poemas
Une vie de bohème
Uma vida boêmia
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Eu faço entrar quando escrevo poemas (ouh, yeah)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Uma vida boêmia (ouh, yeah)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, como é bom a fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, como é bom a fama)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
O dinheiro é a raiz de todos os problemas (ouh, yeah)
Une vie de bohème (han, han)
Uma vida boêmia (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, como é bom a fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, como é bom a fama)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Eu não via ninguém no elevador (o elevador)
Avant aucun me donnait l'heure
Antes, ninguém me dava a hora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Como é linda a fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Isso faz a seleção entre meus irmãos
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Eu não via ninguém no elevador (o elevador)
Avant aucun me donnait l'heure
Antes, ninguém me dava a hora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Como é linda a fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Isso faz a seleção entre meus irmãos
Pas trop Gucci, Fendi, les sappes c'est pour s'vêtir (ouh, ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Não muito Gucci, Fendi, as roupas são para vestir (ouh, ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Car on emportera rien avant de partir (ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Porque não levaremos nada antes de partir (ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
On laissera juste de quoi aider les jeunes et l'futur
Vamos apenas deixar o suficiente para ajudar os jovens e o futuro
Mais pour l'instant j'écris poèmes pour accomplir la vibestar
Mas por enquanto eu escrevo poemas para realizar a vibestar
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Muitos me viraram as costas
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Mas o inferno são os outros, a roda vai girar, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Muitos me viraram as costas
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Mas o inferno são os outros, a roda vai girar, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Eu faço entrar quando escrevo poemas
Oh, une vie de bohème
Oh, uma vida boêmia
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Eu faço entrar quando escrevo poemas
Une vie de bohème
Uma vida boêmia
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Eu faço entrar quando escrevo poemas (ouh, yeah)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Uma vida boêmia (ouh, yeah)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, como é bom a fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, como é bom a fama)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
O dinheiro é a raiz de todos os problemas (ouh, yeah)
Une vie de bohème (han, han)
Uma vida boêmia (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, como é bom a fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, como é bom a fama)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Eu não via ninguém no elevador (o elevador)
Avant aucun me donnait l'heure
Antes, ninguém me dava a hora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Como é linda a fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Isso faz a seleção entre meus irmãos
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Eu não via ninguém no elevador (o elevador)
Avant aucun me donnait l'heure
Antes, ninguém me dava a hora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Como é linda a fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Isso faz a seleção entre meus irmãos
Southside
Southside
Genezio fait d'la mélo, mélo
Genezio faz melodia, melodia
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, yeah, ouh, yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, yeah, ouh, yeah
Vibestar
Vibestar
La lumière on peut pas l'éteindre mais petit à petit on a choqué des têtes (ouh)
We can't turn off the light but little by little we shocked heads (ouh)
Et j'ai plus le cœur à la fête, trop de poids, j'ai en tête raison d'faire la monnaie
And I no longer have the heart for the party, too much weight, I have in mind reason to make money
La monnaie j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
I cash in the money, I cash in, I cash in
Donc ça va marcher, tranquille, no stress
So it's going to work, calm, no stress
On est pas d'ceux qui retourne leur veste
We are not those who turn their coat
Y a des choses à dire, on l'dit en face, yeah, yeah
There are things to say, we say it to the face, yeah, yeah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Many have turned their back on me
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
But hell is other people, the wheel will turn, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Many have turned their back on me
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
But hell is other people, the wheel will turn, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
I bring in when I write poems
Oh, une vie de bohème
Oh, a bohemian life
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
I bring in when I write poems
Une vie de bohème
A bohemian life
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
I bring in when I write poems (ouh, yeah)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
A bohemian life (ouh, yeah)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, how good is fame
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, how good is fame)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
Money is the nerve of all problems (ouh, yeah)
Une vie de bohème (han, han)
A bohemian life (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, how good is fame
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, how good is fame)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
I saw no one in the elevator (the elevator)
Avant aucun me donnait l'heure
Before no one gave me the time
Qu'est-ce que c'est beau la fame
How beautiful is fame
Ça fait l'tri dans mes frères
It sorts out my brothers
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
I saw no one in the elevator (the elevator)
Avant aucun me donnait l'heure
Before no one gave me the time
Qu'est-ce que c'est beau la fame
How beautiful is fame
Ça fait l'tri dans mes frères
It sorts out my brothers
Pas trop Gucci, Fendi, les sappes c'est pour s'vêtir (ouh, ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Not too much Gucci, Fendi, clothes are for dressing (ouh, ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Car on emportera rien avant de partir (ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Because we will take nothing before leaving (ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
On laissera juste de quoi aider les jeunes et l'futur
We will just leave enough to help the young and the future
Mais pour l'instant j'écris poèmes pour accomplir la vibestar
But for now I write poems to accomplish the vibestar
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Many have turned their back on me
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
But hell is other people, the wheel will turn, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Many have turned their back on me
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
But hell is other people, the wheel will turn, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
I bring in when I write poems
Oh, une vie de bohème
Oh, a bohemian life
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
I bring in when I write poems
Une vie de bohème
A bohemian life
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
I bring in when I write poems (ouh, yeah)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
A bohemian life (ouh, yeah)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, how good is fame
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, how good is fame)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
Money is the nerve of all problems (ouh, yeah)
Une vie de bohème (han, han)
A bohemian life (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, how good is fame
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, how good is fame)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
I saw no one in the elevator (the elevator)
Avant aucun me donnait l'heure
Before no one gave me the time
Qu'est-ce que c'est beau la fame
How beautiful is fame
Ça fait l'tri dans mes frères
It sorts out my brothers
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
I saw no one in the elevator (the elevator)
Avant aucun me donnait l'heure
Before no one gave me the time
Qu'est-ce que c'est beau la fame
How beautiful is fame
Ça fait l'tri dans mes frères
It sorts out my brothers
Southside
Southside
Genezio fait d'la mélo, mélo
Genezio makes melody, melody
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, sí, ouh, sí
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Sí-sí, sí-sí, sí
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, sí, ouh, sí
Vibestar
Vibestar
La lumière on peut pas l'éteindre mais petit à petit on a choqué des têtes (ouh)
La luz no se puede apagar pero poco a poco hemos sorprendido a las cabezas (ouh)
Et j'ai plus le cœur à la fête, trop de poids, j'ai en tête raison d'faire la monnaie
Y ya no tengo ganas de fiesta, demasiado peso, tengo en mente hacer dinero
La monnaie j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
El dinero lo cobro, lo cobro, lo cobro
Donc ça va marcher, tranquille, no stress
Así que va a funcionar, tranquilo, sin estrés
On est pas d'ceux qui retourne leur veste
No somos de los que cambian de chaqueta
Y a des choses à dire, on l'dit en face, yeah, yeah
Hay cosas que decir, lo decimos a la cara, sí, sí
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, sí, sí (sí, sí)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Muchos me dieron la espalda
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Pero el infierno son los demás, la rueda girará, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, sí, sí (sí, sí)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Muchos me dieron la espalda
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Pero el infierno son los demás, la rueda girará, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Hago entrar cuando escribo poemas
Oh, une vie de bohème
Oh, una vida bohemia
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Hago entrar cuando escribo poemas
Une vie de bohème
Una vida bohemia
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Hago entrar cuando escribo poemas (ouh, sí)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Una vida bohemia (ouh, sí)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, qué bueno es la fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, qué bueno es la fama)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
El dinero es la raíz de todos los problemas (ouh, sí)
Une vie de bohème (han, han)
Una vida bohemia (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, qué bueno es la fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, qué bueno es la fama)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
No veía a nadie en el ascensor (el ascensor)
Avant aucun me donnait l'heure
Antes nadie me daba la hora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Qué hermosa es la fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Hace la selección entre mis hermanos
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
No veía a nadie en el ascensor (el ascensor)
Avant aucun me donnait l'heure
Antes nadie me daba la hora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Qué hermosa es la fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Hace la selección entre mis hermanos
Pas trop Gucci, Fendi, les sappes c'est pour s'vêtir (ouh, ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
No mucho Gucci, Fendi, la ropa es para vestirse (ouh, ah-sí, ah-sí, ah-sí)
Car on emportera rien avant de partir (ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Porque no nos llevaremos nada antes de partir (ah-sí, ah-sí, ah-sí)
On laissera juste de quoi aider les jeunes et l'futur
Dejaremos solo lo suficiente para ayudar a los jóvenes y al futuro
Mais pour l'instant j'écris poèmes pour accomplir la vibestar
Pero por ahora escribo poemas para cumplir la vibestar
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, sí, sí (sí, sí)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Muchos me dieron la espalda
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Pero el infierno son los demás, la rueda girará, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, sí, sí (sí, sí)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Muchos me dieron la espalda
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Pero el infierno son los demás, la rueda girará, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Hago entrar cuando escribo poemas
Oh, une vie de bohème
Oh, una vida bohemia
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Hago entrar cuando escribo poemas
Une vie de bohème
Una vida bohemia
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Hago entrar cuando escribo poemas (ouh, sí)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Una vida bohemia (ouh, sí)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, qué bueno es la fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, qué bueno es la fama)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
El dinero es la raíz de todos los problemas (ouh, sí)
Une vie de bohème (han, han)
Una vida bohemia (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, qué bueno es la fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, qué bueno es la fama)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
No veía a nadie en el ascensor (el ascensor)
Avant aucun me donnait l'heure
Antes nadie me daba la hora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Qué hermosa es la fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Hace la selección entre mis hermanos
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
No veía a nadie en el ascensor (el ascensor)
Avant aucun me donnait l'heure
Antes nadie me daba la hora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Qué hermosa es la fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Hace la selección entre mis hermanos
Southside
Southside
Genezio fait d'la mélo, mélo
Genezio hace melo, melo
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, sì, ouh, sì
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Sì-sì, sì-sì, sì
Ouh, yeah, ouh, yeah
Ouh, sì, ouh, sì
Vibestar
Vibestar
La lumière on peut pas l'éteindre mais petit à petit on a choqué des têtes (ouh)
La luce non si può spegnere ma poco a poco abbiamo scioccato le teste (ouh)
Et j'ai plus le cœur à la fête, trop de poids, j'ai en tête raison d'faire la monnaie
E non ho più il cuore per la festa, troppo peso, ho in mente di fare soldi
La monnaie j'encaisse, j'encaisse, j'encaisse
I soldi li incasso, li incasso, li incasso
Donc ça va marcher, tranquille, no stress
Quindi andrà bene, tranquillo, senza stress
On est pas d'ceux qui retourne leur veste
Non siamo di quelli che cambiano casacca
Y a des choses à dire, on l'dit en face, yeah, yeah
Ci sono cose da dire, le diciamo in faccia, sì, sì
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, sì, sì (sì, sì)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Molti mi hanno voltato le spalle
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Ma l'inferno sono gli altri, la ruota girerà, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, sì, sì (sì, sì)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Molti mi hanno voltato le spalle
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Ma l'inferno sono gli altri, la ruota girerà, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Faccio entrare quando scrivo poesie
Oh, une vie de bohème
Oh, una vita da bohémien
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Faccio entrare quando scrivo poesie
Une vie de bohème
Una vita da bohémien
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Faccio entrare quando scrivo poesie (ouh, sì)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Una vita da bohémien (ouh, sì)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, che bello è la fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, che bello è la fama)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
Il denaro è la radice di tutti i problemi (ouh, sì)
Une vie de bohème (han, han)
Una vita da bohémien (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, che bello è la fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, che bello è la fama)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Non vedevo nessuno nell'ascensore (l'ascensore)
Avant aucun me donnait l'heure
Prima nessuno mi dava l'ora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Che bello è la fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Fa la selezione tra i miei fratelli
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Non vedevo nessuno nell'ascensore (l'ascensore)
Avant aucun me donnait l'heure
Prima nessuno mi dava l'ora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Che bello è la fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Fa la selezione tra i miei fratelli
Pas trop Gucci, Fendi, les sappes c'est pour s'vêtir (ouh, ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Non troppo Gucci, Fendi, i vestiti sono per vestirsi (ouh, ah-sì, ah-sì, ah-sì)
Car on emportera rien avant de partir (ah-yeah, ah-yeah, ah-yeah)
Perché non porteremo via nulla prima di partire (ah-sì, ah-sì, ah-sì)
On laissera juste de quoi aider les jeunes et l'futur
Lasceremo solo qualcosa per aiutare i giovani e il futuro
Mais pour l'instant j'écris poèmes pour accomplir la vibestar
Ma per ora scrivo poesie per realizzare la vibestar
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, sì, sì (sì, sì)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Molti mi hanno voltato le spalle
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Ma l'inferno sono gli altri, la ruota girerà, ah
Ah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Ah, sì, sì (sì, sì)
Beaucoup m'ont tourné l'dos
Molti mi hanno voltato le spalle
Mais l'enfer c'est les autres, la roue tournera, ah
Ma l'inferno sono gli altri, la ruota girerà, ah
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Faccio entrare quando scrivo poesie
Oh, une vie de bohème
Oh, una vita da bohémien
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes
Faccio entrare quando scrivo poesie
Une vie de bohème
Una vita da bohémien
J'fais rentrer quand j'écris des poèmes (ouh, yeah)
Faccio entrare quando scrivo poesie (ouh, sì)
Une vie de bohème (ouh, yeah)
Una vita da bohémien (ouh, sì)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, che bello è la fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, che bello è la fama)
L'argent c'est l'nerf de tout les problèmes (ouh, yeah)
Il denaro è la radice di tutti i problemi (ouh, sì)
Une vie de bohème (han, han)
Una vita da bohémien (han, han)
Oh, que c'est bon la fame
Oh, che bello è la fama
(Oh, que c'est bon la fame)
(Oh, che bello è la fama)
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Non vedevo nessuno nell'ascensore (l'ascensore)
Avant aucun me donnait l'heure
Prima nessuno mi dava l'ora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Che bello è la fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Fa la selezione tra i miei fratelli
J'voyais personne dans l'ascenceur (l'ascenceur)
Non vedevo nessuno nell'ascensore (l'ascensore)
Avant aucun me donnait l'heure
Prima nessuno mi dava l'ora
Qu'est-ce que c'est beau la fame
Che bello è la fama
Ça fait l'tri dans mes frères
Fa la selezione tra i miei fratelli
Southside
Southside
Genezio fait d'la mélo, mélo
Genezio fa della melo, melo

Wissenswertes über das Lied Gé La Fame von Genezio

Auf welchen Alben wurde das Lied “Gé La Fame” von Genezio veröffentlicht?
Genezio hat das Lied auf den Alben “VIBESTARS : SAISON 2” im Jahr 2023 und “VIBESTARS : SAISON 1” im Jahr 2023 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Genezio

Andere Künstler von French rap