Nadie Te Podrá Olvidar

Gerardo Daniel Torres Montante, Angel Quezada

Liedtexte Übersetzung

Yo, yo
Especial dedicación
Para todas esas personas que no pudimos volver a ver y se llevaron un pedazo de nuestro corazón
Santa Fe Klan con El Cachorro, ma'
Dos mil y siempre
Yeah, yeah

Uno siempre vuelve al nido donde el niño fue feliz
Y hoy quiero volar muy lejos, pero me rateé las alas
"Los pobres no van al cielo", dice un rico en mi país
Y menos si en tu colonia todo se resuelve a balas

Malas y malas las noticias al periódico
Discursos de mierda me joden, putos políticos
No entienden, pa' la raza de verdad el tema es crítico
Calles llenas de hielo y no estoy hablando del Ártico

Las morras tienen frío de andar caminando solas
Otra que desaparece, el taxista tenía pistola
Nunca más te dirá "Hola" ni del mar verá las olas
Todo por un perro enfermo que nunca tuvo las bolas

Presente situación, papito, aquí todos caben (yah)
Caras vemos, intenciones no sabemos
Por algo existen los dichos, ¿recuerdas qué te había dicho?
La vida me pateó fuerte y hoy me saca del capricho

Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)

Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Hoy te busco y ya no estás
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)

Ella se fue y jamás volvió
Desde aquel día que a la calle salió
Nadie sabe nada, dicen que nadie la vio
El amor de ayer en dolor se convirtió

No se despidió ni tampoco dijo adiós
Me estoy volviendo loco, quiero una explicación
Si la muerte se la llevó, díganme qué sucedió
Desde aquella noche que se desapareció

Ella camina entre peligro del barrio
No hay ningún testigo, la muerte camina a diario
Solo quiere amor, buscaba lo necesario
Las balas y las drogas calientan el vecindario

Cuánta tristeza siento desde que no estás
Camino por la calle como tú, buscando paz
No te saco de mi cabeza, dime cuándo volverás
Me pregunto dónde estás, pregunto si regresarás

Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)

Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Hoy te busco y ya no estás
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)

Yo', es El Cachorro, mami (lágrimas, lágrimas con corazón roto)
Y a pesar de estos tiempos tan difíciles, sigo sin perder mi santa fe (llorando se ve su madre)
(Lágrimas, lágrimas surgiendo poco a poco)
Bendita y maldita Santa

Yo, yo
Yo, yo
Especial dedicación
Besondere Widmung
Para todas esas personas que no pudimos volver a ver y se llevaron un pedazo de nuestro corazón
Für all die Menschen, die wir nicht wiedersehen konnten und die ein Stück unseres Herzens mitgenommen haben
Santa Fe Klan con El Cachorro, ma'
Santa Fe Klan mit El Cachorro, ma'
Dos mil y siempre
Zweitausend und immer
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Uno siempre vuelve al nido donde el niño fue feliz
Man kehrt immer zum Nest zurück, wo das Kind glücklich war
Y hoy quiero volar muy lejos, pero me rateé las alas
Und heute möchte ich weit weg fliegen, aber ich habe meine Flügel gestutzt
"Los pobres no van al cielo", dice un rico en mi país
„Die Armen kommen nicht in den Himmel“, sagt ein Reicher in meinem Land
Y menos si en tu colonia todo se resuelve a balas
Und noch weniger, wenn in deinem Viertel alles mit Kugeln gelöst wird
Malas y malas las noticias al periódico
Schlechte und schlechte Nachrichten für die Zeitung
Discursos de mierda me joden, putos políticos
Scheiß Reden nerven mich, verdammte Politiker
No entienden, pa' la raza de verdad el tema es crítico
Sie verstehen nicht, für die echte Rasse ist das Thema kritisch
Calles llenas de hielo y no estoy hablando del Ártico
Straßen voller Eis und ich spreche nicht vom Arktis
Las morras tienen frío de andar caminando solas
Die Mädchen haben Angst, alleine zu gehen
Otra que desaparece, el taxista tenía pistola
Ein weiteres verschwindet, der Taxifahrer hatte eine Pistole
Nunca más te dirá "Hola" ni del mar verá las olas
Sie wird dir nie wieder „Hallo“ sagen oder die Wellen des Meeres sehen
Todo por un perro enfermo que nunca tuvo las bolas
Alles wegen eines kranken Hundes, der nie die Eier hatte
Presente situación, papito, aquí todos caben (yah)
Aktuelle Situation, Papito, hier passt jeder rein (yah)
Caras vemos, intenciones no sabemos
Wir sehen Gesichter, aber wir kennen die Absichten nicht
Por algo existen los dichos, ¿recuerdas qué te había dicho?
Deshalb gibt es Sprichwörter, erinnerst du dich, was ich dir gesagt habe?
La vida me pateó fuerte y hoy me saca del capricho
Das Leben hat mich hart getreten und heute holt es mich aus meiner Laune
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Heute suche ich dich und du bist nicht mehr da (heute suche ich dich, aber du bist nicht mehr da)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Niemand kann dich vergessen und mir sagen
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
Dass das ganze Leben ein Witz ist, dass du bald zurückkommen wirst (Wann wirst du zurückkommen?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Niemand kann dich vergessen (niemand wird dich vergessen können)
Hoy te busco y ya no estás
Heute suche ich dich und du bist nicht mehr da
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
Und mir sagen, dass das ganze Leben ein Witz ist
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
Dass du bald zurückkommen wirst (Wann wirst du zurückkommen? Wann wirst du zurückkommen?)
Ella se fue y jamás volvió
Sie ging und kam nie zurück
Desde aquel día que a la calle salió
Seit dem Tag, an dem sie auf die Straße ging
Nadie sabe nada, dicen que nadie la vio
Niemand weiß etwas, sie sagen, niemand hat sie gesehen
El amor de ayer en dolor se convirtió
Die Liebe von gestern hat sich in Schmerz verwandelt
No se despidió ni tampoco dijo adiós
Sie hat sich nicht verabschiedet und auch nicht auf Wiedersehen gesagt
Me estoy volviendo loco, quiero una explicación
Ich werde verrückt, ich will eine Erklärung
Si la muerte se la llevó, díganme qué sucedió
Wenn der Tod sie mitgenommen hat, sagt mir, was passiert ist
Desde aquella noche que se desapareció
Seit jener Nacht, in der sie verschwunden ist
Ella camina entre peligro del barrio
Sie geht durch die Gefahren des Viertels
No hay ningún testigo, la muerte camina a diario
Es gibt keine Zeugen, der Tod geht täglich um
Solo quiere amor, buscaba lo necesario
Sie will nur Liebe, sie sucht das Notwendige
Las balas y las drogas calientan el vecindario
Kugeln und Drogen heizen die Nachbarschaft auf
Cuánta tristeza siento desde que no estás
Wie traurig ich bin, seit du nicht mehr da bist
Camino por la calle como tú, buscando paz
Ich gehe auf der Straße wie du, auf der Suche nach Frieden
No te saco de mi cabeza, dime cuándo volverás
Ich kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen, sag mir, wann du zurückkommen wirst
Me pregunto dónde estás, pregunto si regresarás
Ich frage mich, wo du bist, ich frage mich, ob du zurückkommen wirst
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Heute suche ich dich und du bist nicht mehr da (heute suche ich dich, aber du bist nicht mehr da)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Niemand kann dich vergessen und mir sagen
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
Dass das ganze Leben ein Witz ist, dass du bald zurückkommen wirst (Wann wirst du zurückkommen?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Niemand kann dich vergessen (niemand wird dich vergessen können)
Hoy te busco y ya no estás
Heute suche ich dich und du bist nicht mehr da
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
Und mir sagen, dass das ganze Leben ein Witz ist
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
Dass du bald zurückkommen wirst (Wann wirst du zurückkommen? Wann wirst du zurückkommen?)
Yo', es El Cachorro, mami (lágrimas, lágrimas con corazón roto)
Yo', es ist El Cachorro, Mami (Tränen, Tränen mit gebrochenem Herzen)
Y a pesar de estos tiempos tan difíciles, sigo sin perder mi santa fe (llorando se ve su madre)
Und trotz dieser schwierigen Zeiten verliere ich meinen Glauben nicht (man sieht ihre Mutter weinen)
(Lágrimas, lágrimas surgiendo poco a poco)
(Tränen, Tränen kommen nach und nach)
Bendita y maldita Santa
Gesegnet und verflucht sei Santa
Yo, yo
Yo, yo
Especial dedicación
Dedicação especial
Para todas esas personas que no pudimos volver a ver y se llevaron un pedazo de nuestro corazón
Para todas aquelas pessoas que não conseguimos ver novamente e que levaram um pedaço do nosso coração
Santa Fe Klan con El Cachorro, ma'
Santa Fe Klan com El Cachorro, ma'
Dos mil y siempre
Dois mil e sempre
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Uno siempre vuelve al nido donde el niño fue feliz
Um sempre volta ao ninho onde a criança foi feliz
Y hoy quiero volar muy lejos, pero me rateé las alas
E hoje quero voar muito longe, mas minhas asas foram cortadas
"Los pobres no van al cielo", dice un rico en mi país
"Os pobres não vão para o céu", diz um rico no meu país
Y menos si en tu colonia todo se resuelve a balas
E menos ainda se na sua colônia tudo se resolve a tiros
Malas y malas las noticias al periódico
Más e más notícias no jornal
Discursos de mierda me joden, putos políticos
Discursos de merda me irritam, políticos de merda
No entienden, pa' la raza de verdad el tema es crítico
Eles não entendem, para a raça verdadeira a situação é crítica
Calles llenas de hielo y no estoy hablando del Ártico
Ruas cheias de gelo e não estou falando do Ártico
Las morras tienen frío de andar caminando solas
As garotas têm medo de andar sozinhas
Otra que desaparece, el taxista tenía pistola
Outra que desaparece, o taxista tinha uma arma
Nunca más te dirá "Hola" ni del mar verá las olas
Nunca mais dirá "Olá" nem verá as ondas do mar
Todo por un perro enfermo que nunca tuvo las bolas
Tudo por causa de um cão doente que nunca teve coragem
Presente situación, papito, aquí todos caben (yah)
Situação atual, papai, aqui todos cabem (yah)
Caras vemos, intenciones no sabemos
Vemos rostos, não sabemos intenções
Por algo existen los dichos, ¿recuerdas qué te había dicho?
Por isso existem ditados, lembra o que eu te disse?
La vida me pateó fuerte y hoy me saca del capricho
A vida me chutou forte e hoje me tira do capricho
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Hoje te procuro e você não está (hoje te procuro, mas você não está)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Ninguém pode te esquecer e vir me dizer
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
Que toda a vida é uma piada, que logo voltará (Quando voltará?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Ninguém pode te esquecer (ninguém poderá te esquecer)
Hoy te busco y ya no estás
Hoje te procuro e você não está
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
E vir me dizer que toda a vida é uma piada
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
Que logo voltará (Quando voltará? Quando voltará?)
Ella se fue y jamás volvió
Ela se foi e nunca mais voltou
Desde aquel día que a la calle salió
Desde aquele dia que saiu para a rua
Nadie sabe nada, dicen que nadie la vio
Ninguém sabe nada, dizem que ninguém a viu
El amor de ayer en dolor se convirtió
O amor de ontem se transformou em dor
No se despidió ni tampoco dijo adiós
Ela não se despediu nem disse adeus
Me estoy volviendo loco, quiero una explicación
Estou ficando louco, quero uma explicação
Si la muerte se la llevó, díganme qué sucedió
Se a morte a levou, me digam o que aconteceu
Desde aquella noche que se desapareció
Desde aquela noite que ela desapareceu
Ella camina entre peligro del barrio
Ela anda entre os perigos do bairro
No hay ningún testigo, la muerte camina a diario
Não há testemunhas, a morte anda diariamente
Solo quiere amor, buscaba lo necesario
Ela só queria amor, procurava o necessário
Las balas y las drogas calientan el vecindario
As balas e as drogas aquecem o bairro
Cuánta tristeza siento desde que no estás
Quanta tristeza sinto desde que você se foi
Camino por la calle como tú, buscando paz
Ando pela rua como você, procurando paz
No te saco de mi cabeza, dime cuándo volverás
Não consigo tirar você da minha cabeça, me diga quando voltará
Me pregunto dónde estás, pregunto si regresarás
Me pergunto onde você está, pergunto se voltará
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Hoje te procuro e você não está (hoje te procuro, mas você não está)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Ninguém pode te esquecer e vir me dizer
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
Que toda a vida é uma piada, que logo voltará (Quando voltará?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Ninguém pode te esquecer (ninguém poderá te esquecer)
Hoy te busco y ya no estás
Hoje te procuro e você não está
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
E vir me dizer que toda a vida é uma piada
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
Que logo voltará (Quando voltará? Quando voltará?)
Yo', es El Cachorro, mami (lágrimas, lágrimas con corazón roto)
Yo', é El Cachorro, mamãe (lágrimas, lágrimas com coração partido)
Y a pesar de estos tiempos tan difíciles, sigo sin perder mi santa fe (llorando se ve su madre)
E apesar desses tempos tão difíceis, continuo sem perder minha santa fé (sua mãe está chorando)
(Lágrimas, lágrimas surgiendo poco a poco)
(Lágrimas, lágrimas surgindo pouco a pouco)
Bendita y maldita Santa
Bendita e maldita Santa
Yo, yo
Yo, yo
Especial dedicación
Special dedication
Para todas esas personas que no pudimos volver a ver y se llevaron un pedazo de nuestro corazón
For all those people we couldn't see again and who took a piece of our heart
Santa Fe Klan con El Cachorro, ma'
Santa Fe Klan with El Cachorro, ma'
Dos mil y siempre
Two thousand and always
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Uno siempre vuelve al nido donde el niño fue feliz
One always returns to the nest where the child was happy
Y hoy quiero volar muy lejos, pero me rateé las alas
And today I want to fly far away, but I clipped my wings
"Los pobres no van al cielo", dice un rico en mi país
"The poor don't go to heaven," says a rich man in my country
Y menos si en tu colonia todo se resuelve a balas
And less if in your neighborhood everything is resolved with bullets
Malas y malas las noticias al periódico
Bad and bad news to the newspaper
Discursos de mierda me joden, putos políticos
Shitty speeches piss me off, fucking politicians
No entienden, pa' la raza de verdad el tema es crítico
They don't understand, for the real race the issue is critical
Calles llenas de hielo y no estoy hablando del Ártico
Streets full of ice and I'm not talking about the Arctic
Las morras tienen frío de andar caminando solas
The girls are cold from walking alone
Otra que desaparece, el taxista tenía pistola
Another one disappears, the taxi driver had a gun
Nunca más te dirá "Hola" ni del mar verá las olas
She will never say "Hello" to you again or see the waves of the sea
Todo por un perro enfermo que nunca tuvo las bolas
All because of a sick dog who never had the balls
Presente situación, papito, aquí todos caben (yah)
Present situation, daddy, here everyone fits (yah)
Caras vemos, intenciones no sabemos
Faces we see, intentions we do not know
Por algo existen los dichos, ¿recuerdas qué te había dicho?
That's why sayings exist, do you remember what I had told you?
La vida me pateó fuerte y hoy me saca del capricho
Life kicked me hard and today it takes me out of the whim
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Today I look for you and you are not there (today I look for you, but you are not there)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
No one can forget you and come to tell me
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
That all life is a joke, that you will soon return (When will you return?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
No one can forget you (no one will be able to forget you)
Hoy te busco y ya no estás
Today I look for you and you are not there
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
And come to tell me that all life is a joke
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
That you will soon return (When will you return? When will you return?)
Ella se fue y jamás volvió
She left and never came back
Desde aquel día que a la calle salió
Since that day she went out to the street
Nadie sabe nada, dicen que nadie la vio
Nobody knows anything, they say nobody saw her
El amor de ayer en dolor se convirtió
Yesterday's love turned into pain
No se despidió ni tampoco dijo adiós
She didn't say goodbye or even say goodbye
Me estoy volviendo loco, quiero una explicación
I'm going crazy, I want an explanation
Si la muerte se la llevó, díganme qué sucedió
If death took her away, tell me what happened
Desde aquella noche que se desapareció
Since that night she disappeared
Ella camina entre peligro del barrio
She walks among the danger of the neighborhood
No hay ningún testigo, la muerte camina a diario
There is no witness, death walks daily
Solo quiere amor, buscaba lo necesario
She just wants love, she was looking for the necessary
Las balas y las drogas calientan el vecindario
Bullets and drugs heat up the neighborhood
Cuánta tristeza siento desde que no estás
How much sadness I feel since you're not here
Camino por la calle como tú, buscando paz
I walk down the street like you, looking for peace
No te saco de mi cabeza, dime cuándo volverás
I can't get you out of my head, tell me when you will return
Me pregunto dónde estás, pregunto si regresarás
I wonder where you are, I ask if you will return
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Today I look for you and you are not there (today I look for you, but you are not there)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
No one can forget you and come to tell me
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
That all life is a joke, that you will soon return (When will you return?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
No one can forget you (no one will be able to forget you)
Hoy te busco y ya no estás
Today I look for you and you are not there
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
And come to tell me that all life is a joke
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
That you will soon return (When will you return? When will you return?)
Yo', es El Cachorro, mami (lágrimas, lágrimas con corazón roto)
Yo', it's El Cachorro, mommy (tears, tears with a broken heart)
Y a pesar de estos tiempos tan difíciles, sigo sin perder mi santa fe (llorando se ve su madre)
And despite these difficult times, I still don't lose my faith (her mother is seen crying)
(Lágrimas, lágrimas surgiendo poco a poco)
(Tears, tears emerging little by little)
Bendita y maldita Santa
Blessed and cursed Santa
Yo, yo
Yo, yo
Especial dedicación
Dévouement spécial
Para todas esas personas que no pudimos volver a ver y se llevaron un pedazo de nuestro corazón
Pour toutes ces personnes que nous n'avons pas pu revoir et qui ont emporté un morceau de notre cœur
Santa Fe Klan con El Cachorro, ma'
Santa Fe Klan avec El Cachorro, ma'
Dos mil y siempre
Deux mille et toujours
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Uno siempre vuelve al nido donde el niño fue feliz
On revient toujours au nid où l'enfant a été heureux
Y hoy quiero volar muy lejos, pero me rateé las alas
Et aujourd'hui, je veux voler très loin, mais j'ai raté mes ailes
"Los pobres no van al cielo", dice un rico en mi país
"Les pauvres ne vont pas au ciel", dit un riche dans mon pays
Y menos si en tu colonia todo se resuelve a balas
Et moins encore si dans ton quartier tout se résout à balles
Malas y malas las noticias al periódico
Mauvaises et mauvaises nouvelles au journal
Discursos de mierda me joden, putos políticos
Des discours de merde me dérangent, putains de politiciens
No entienden, pa' la raza de verdad el tema es crítico
Ils ne comprennent pas, pour la race vraiment le sujet est critique
Calles llenas de hielo y no estoy hablando del Ártico
Des rues pleines de glace et je ne parle pas de l'Arctique
Las morras tienen frío de andar caminando solas
Les filles ont froid de marcher seules
Otra que desaparece, el taxista tenía pistola
Une autre qui disparaît, le chauffeur de taxi avait un pistolet
Nunca más te dirá "Hola" ni del mar verá las olas
Elle ne te dira plus jamais "Bonjour" ni ne verra les vagues de la mer
Todo por un perro enfermo que nunca tuvo las bolas
Tout à cause d'un chien malade qui n'a jamais eu les couilles
Presente situación, papito, aquí todos caben (yah)
Situation actuelle, papa, ici tout le monde a sa place (yah)
Caras vemos, intenciones no sabemos
Nous voyons des visages, nous ne connaissons pas les intentions
Por algo existen los dichos, ¿recuerdas qué te había dicho?
C'est pourquoi il y a des dictons, te souviens-tu de ce que je t'avais dit ?
La vida me pateó fuerte y hoy me saca del capricho
La vie m'a donné un coup de pied fort et aujourd'hui elle me sort du caprice
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-ouais)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Aujourd'hui je te cherche et tu n'es plus là (aujourd'hui je te cherche, mais tu n'es plus là)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Personne ne peut t'oublier et venir me dire
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
Que toute la vie est une blague, que tu reviendras bientôt (Quand reviendras-tu ?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Personne ne peut t'oublier (personne ne pourra t'oublier)
Hoy te busco y ya no estás
Aujourd'hui je te cherche et tu n'es plus là
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
Et venir me dire que toute la vie est une blague
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
Que tu reviendras bientôt (Quand reviendras-tu ? Quand reviendras-tu ?)
Ella se fue y jamás volvió
Elle est partie et n'est jamais revenue
Desde aquel día que a la calle salió
Depuis ce jour où elle est sortie dans la rue
Nadie sabe nada, dicen que nadie la vio
Personne ne sait rien, ils disent que personne ne l'a vue
El amor de ayer en dolor se convirtió
L'amour d'hier s'est transformé en douleur
No se despidió ni tampoco dijo adiós
Elle n'a pas dit au revoir ni même adieu
Me estoy volviendo loco, quiero una explicación
Je deviens fou, je veux une explication
Si la muerte se la llevó, díganme qué sucedió
Si la mort l'a emportée, dites-moi ce qui s'est passé
Desde aquella noche que se desapareció
Depuis cette nuit où elle a disparu
Ella camina entre peligro del barrio
Elle marche parmi les dangers du quartier
No hay ningún testigo, la muerte camina a diario
Il n'y a aucun témoin, la mort marche tous les jours
Solo quiere amor, buscaba lo necesario
Elle veut juste de l'amour, elle cherche ce qui est nécessaire
Las balas y las drogas calientan el vecindario
Les balles et les drogues réchauffent le quartier
Cuánta tristeza siento desde que no estás
Combien de tristesse je ressens depuis que tu n'es plus là
Camino por la calle como tú, buscando paz
Je marche dans la rue comme toi, cherchant la paix
No te saco de mi cabeza, dime cuándo volverás
Je ne peux pas te sortir de ma tête, dis-moi quand tu reviendras
Me pregunto dónde estás, pregunto si regresarás
Je me demande où tu es, je me demande si tu reviendras
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-ouais)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Aujourd'hui je te cherche et tu n'es plus là (aujourd'hui je te cherche, mais tu n'es plus là)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Personne ne peut t'oublier et venir me dire
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
Que toute la vie est une blague, que tu reviendras bientôt (Quand reviendras-tu ?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Personne ne peut t'oublier (personne ne pourra t'oublier)
Hoy te busco y ya no estás
Aujourd'hui je te cherche et tu n'es plus là
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
Et venir me dire que toute la vie est une blague
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
Que tu reviendras bientôt (Quand reviendras-tu ? Quand reviendras-tu ?)
Yo', es El Cachorro, mami (lágrimas, lágrimas con corazón roto)
Yo', c'est El Cachorro, maman (larmes, larmes avec le cœur brisé)
Y a pesar de estos tiempos tan difíciles, sigo sin perder mi santa fe (llorando se ve su madre)
Et malgré ces temps difficiles, je ne perds pas ma foi sainte (sa mère pleure)
(Lágrimas, lágrimas surgiendo poco a poco)
(Larmes, larmes qui surgissent peu à peu)
Bendita y maldita Santa
Bénie et maudite Santa
Yo, yo
Yo, yo
Especial dedicación
Dedica speciale
Para todas esas personas que no pudimos volver a ver y se llevaron un pedazo de nuestro corazón
Per tutte quelle persone che non abbiamo potuto rivedere e che hanno portato via un pezzo del nostro cuore
Santa Fe Klan con El Cachorro, ma'
Santa Fe Klan con El Cachorro, ma'
Dos mil y siempre
Duemila e sempre
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Uno siempre vuelve al nido donde el niño fue feliz
Uno torna sempre al nido dove il bambino era felice
Y hoy quiero volar muy lejos, pero me rateé las alas
E oggi voglio volare molto lontano, ma mi sono rotto le ali
"Los pobres no van al cielo", dice un rico en mi país
"I poveri non vanno in paradiso", dice un ricco nel mio paese
Y menos si en tu colonia todo se resuelve a balas
E meno ancora se nel tuo quartiere tutto si risolve a colpi di pistola
Malas y malas las noticias al periódico
Cattive e cattive notizie al giornale
Discursos de mierda me joden, putos políticos
Discorsi di merda mi rompono, politici di merda
No entienden, pa' la raza de verdad el tema es crítico
Non capiscono, per la gente vera il problema è critico
Calles llenas de hielo y no estoy hablando del Ártico
Strade piene di ghiaccio e non sto parlando dell'Artico
Las morras tienen frío de andar caminando solas
Le ragazze hanno freddo a camminare da sole
Otra que desaparece, el taxista tenía pistola
Un'altra che scompare, il tassista aveva una pistola
Nunca más te dirá "Hola" ni del mar verá las olas
Non ti dirà mai più "Ciao" né vedrà le onde del mare
Todo por un perro enfermo que nunca tuvo las bolas
Tutto per un cane malato che non ha mai avuto le palle
Presente situación, papito, aquí todos caben (yah)
Situazione attuale, papà, qui tutti hanno posto (yah)
Caras vemos, intenciones no sabemos
Vediamo i volti, non sappiamo le intenzioni
Por algo existen los dichos, ¿recuerdas qué te había dicho?
Per questo esistono i detti, ricordi cosa ti avevo detto?
La vida me pateó fuerte y hoy me saca del capricho
La vita mi ha dato un calcio forte e oggi mi toglie il capriccio
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Oggi ti cerco e non ci sei più (oggi ti cerco, ma non ci sei più)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Nessuno può dimenticarti e venire a dirmi
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
Che tutta la vita è uno scherzo, che tornerai presto (Quando tornerai?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Nessuno può dimenticarti (nessuno potrà dimenticarti)
Hoy te busco y ya no estás
Oggi ti cerco e non ci sei più
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
E venire a dirmi che tutta la vita è uno scherzo
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
Che tornerai presto (Quando tornerai? Quando tornerai?)
Ella se fue y jamás volvió
Se n'è andata e non è mai tornata
Desde aquel día que a la calle salió
Da quel giorno che è uscita per strada
Nadie sabe nada, dicen que nadie la vio
Nessuno sa nulla, dicono che nessuno l'ha vista
El amor de ayer en dolor se convirtió
L'amore di ieri si è trasformato in dolore
No se despidió ni tampoco dijo adiós
Non si è nemmeno salutata, non ha nemmeno detto addio
Me estoy volviendo loco, quiero una explicación
Sto diventando pazzo, voglio una spiegazione
Si la muerte se la llevó, díganme qué sucedió
Se la morte l'ha portata via, ditemi cosa è successo
Desde aquella noche que se desapareció
Da quella notte che è scomparsa
Ella camina entre peligro del barrio
Cammina tra i pericoli del quartiere
No hay ningún testigo, la muerte camina a diario
Non c'è nessun testimone, la morte cammina ogni giorno
Solo quiere amor, buscaba lo necesario
Vuole solo amore, cercava il necessario
Las balas y las drogas calientan el vecindario
Le pallottole e le droghe riscaldano il quartiere
Cuánta tristeza siento desde que no estás
Quanta tristezza provo da quando non ci sei
Camino por la calle como tú, buscando paz
Cammino per strada come te, cercando pace
No te saco de mi cabeza, dime cuándo volverás
Non riesco a toglierti dalla testa, dimmi quando tornerai
Me pregunto dónde estás, pregunto si regresarás
Mi chiedo dove sei, chiedo se tornerai
Ma' (eh-yeah)
Ma' (eh-yeah)
Hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
Oggi ti cerco e non ci sei più (oggi ti cerco, ma non ci sei più)
Nadie te puede olvidar y venir a decirme
Nessuno può dimenticarti e venire a dirmi
Que toda la vida es un chiste, que pronto volverás (¿Cuándo volverás?)
Che tutta la vita è uno scherzo, che tornerai presto (Quando tornerai?)
Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
Nessuno può dimenticarti (nessuno potrà dimenticarti)
Hoy te busco y ya no estás
Oggi ti cerco e non ci sei più
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
E venire a dirmi che tutta la vita è uno scherzo
Que pronto volverás (¿Cuándo volverás? ¿Cuándo volverás?)
Che tornerai presto (Quando tornerai? Quando tornerai?)
Yo', es El Cachorro, mami (lágrimas, lágrimas con corazón roto)
Yo', è El Cachorro, mami (lacrime, lacrime con cuore spezzato)
Y a pesar de estos tiempos tan difíciles, sigo sin perder mi santa fe (llorando se ve su madre)
E nonostante questi tempi così difficili, non perdo la mia santa fede (piangendo si vede sua madre)
(Lágrimas, lágrimas surgiendo poco a poco)
(Lacrime, lacrime che sgorgano poco a poco)
Bendita y maldita Santa
Benedetta e maledetta Santa

Wissenswertes über das Lied Nadie Te Podrá Olvidar von Gera MX

Auf welchen Alben wurde das Lied “Nadie Te Podrá Olvidar” von Gera MX veröffentlicht?
Gera MX hat das Lied auf den Alben “Nadie te Podrá Olvidar” im Jahr 2020 und “Socios ll” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nadie Te Podrá Olvidar” von Gera MX komponiert?
Das Lied “Nadie Te Podrá Olvidar” von Gera MX wurde von Gerardo Daniel Torres Montante, Angel Quezada komponiert.

Beliebteste Lieder von Gera MX

Andere Künstler von Hip Hop/Rap