Passerà

Federico Bertollini, Guido Rossi, Tiziano Menghi

Liedtexte Übersetzung

Ah

E forse ho sbagliato io, passerà
Questa notte nun me dà consiglio
Allora resto in agonia, che sarà
Mi addormento con un occhio sveglio
Quando rientro a casa mia, a mà
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
C'ho fame pe' 'na famija intera

Ehi
E dai, battime 'r cinque
T'ho visto in mezzo a quella strada, ho detto: "Mo ce firmo"
Damme 'na mano e capimo
Tirame fuori 'n sorriso che te tiro un bacio
Guardaci in faccia chi siamo, l'uno per l'altro con i sogni d'oro
Ma io dormo male la notte e i sogni purtroppo li scordo
E pure 'sta botta mi blocco
Mi giro nel letto e ti cerco, sto da solo dentro in albergo
Dopo 'na serata ogni tanto ti penso, pensa che scemo
Prima potevo ma non capivo, pensavo solo ad essere ricco
Ma senza te mi sento uno stronzo, tutto de botto
Ariparto cor punto, della strada sono il riassunto
Me becco 'nsieme a n'amichetto, senza criterio, occhio che scuffio
Ti voglio un poco più adulto, ah
Guarda che parlo per tutti, ah

E forse ho sbagliato io, passerà
Questa notte nun me dà consiglio
Allora resto in agonia, che sarà
Mi addormento con un occhio sveglio
Quando rientro a casa mia, a mà
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
C'ho fame pe' 'na famija intera

Non vedi un cielo alle prime gocce
Un temporale pare alle porte
Mi hai portato in un mare di dubbi e mi hai lasciato a largo come niente fosse
Qua tutti dormono tranne me che aspetto il tram della mezzanotte
Dicevi: "Forse torno da te", io che ci contavo su quel "Forse"
Hai mollato tutto a metà partita e sei fuggita con il vento tra le dita
Magari hai litigato con la vita e sei finita in una strada senza uscita
Resto in attesa di una schiarita, di un sole che prende alla sprovvista
E ora che cosa vuoi che ti dica? Forse la fine è un punto di vista

E me ne faccio una ragione, e schiaccio un mozzicone
Lo lascio soffocare nella cenere
Un giorno passa sottovoce, mi guarda e se ne va
Ah

E forse ho sbagliato io, passerà
Questa notte nun me dà consiglio
Allora resto in agonia, che sarà
Mi addormento con un occhio sveglio
Quando rientro a casa mia, a mà
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
C'ho fame pe' 'na famija intera

Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Und vielleicht habe ich einen Fehler gemacht, es wird vorübergehen
Questa notte nun me dà consiglio
Diese Nacht gibt mir keinen Rat
Allora resto in agonia, che sarà
Also bleibe ich in Agonie, was wird sein
Mi addormento con un occhio sveglio
Ich schlafe mit einem wachen Auge ein
Quando rientro a casa mia, a mà
Wenn ich nach Hause komme, Mama
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Ist das Gericht, von dem du gesprochen hast, fertig?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Ich habe Hunger für eine ganze Familie
Ehi
Hey
E dai, battime 'r cinque
Und gib mir ein High-Five
T'ho visto in mezzo a quella strada, ho detto: "Mo ce firmo"
Ich habe dich mitten auf der Straße gesehen, ich sagte: „Jetzt unterschreibe ich“
Damme 'na mano e capimo
Gib mir eine Hand und wir verstehen uns
Tirame fuori 'n sorriso che te tiro un bacio
Zieh mir ein Lächeln ab und ich werfe dir einen Kuss zu
Guardaci in faccia chi siamo, l'uno per l'altro con i sogni d'oro
Schau uns ins Gesicht, wer wir sind, füreinander mit goldenen Träumen
Ma io dormo male la notte e i sogni purtroppo li scordo
Aber ich schlafe schlecht nachts und leider vergesse ich die Träume
E pure 'sta botta mi blocco
Und auch dieser Schlag blockiert mich
Mi giro nel letto e ti cerco, sto da solo dentro in albergo
Ich drehe mich im Bett und suche dich, ich bin alleine im Hotel
Dopo 'na serata ogni tanto ti penso, pensa che scemo
Nach einer Nacht denke ich manchmal an dich, denk mal, wie dumm
Prima potevo ma non capivo, pensavo solo ad essere ricco
Früher konnte ich, aber ich habe es nicht verstanden, ich dachte nur daran, reich zu sein
Ma senza te mi sento uno stronzo, tutto de botto
Aber ohne dich fühle ich mich wie ein Arschloch, alles auf einmal
Ariparto cor punto, della strada sono il riassunto
Ich fange wieder von vorne an, ich bin die Zusammenfassung des Weges
Me becco 'nsieme a n'amichetto, senza criterio, occhio che scuffio
Ich treffe mich mit einem kleinen Freund, ohne Kriterium, pass auf, dass ich stolpere
Ti voglio un poco più adulto, ah
Ich möchte dich ein bisschen erwachsener, ah
Guarda che parlo per tutti, ah
Schau, ich spreche für alle, ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Und vielleicht habe ich einen Fehler gemacht, es wird vorübergehen
Questa notte nun me dà consiglio
Diese Nacht gibt mir keinen Rat
Allora resto in agonia, che sarà
Also bleibe ich in Agonie, was wird sein
Mi addormento con un occhio sveglio
Ich schlafe mit einem wachen Auge ein
Quando rientro a casa mia, a mà
Wenn ich nach Hause komme, Mama
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Ist das Gericht, von dem du gesprochen hast, fertig?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Ich habe Hunger für eine ganze Familie
Non vedi un cielo alle prime gocce
Du siehst keinen Himmel bei den ersten Tropfen
Un temporale pare alle porte
Ein Sturm scheint vor der Tür zu stehen
Mi hai portato in un mare di dubbi e mi hai lasciato a largo come niente fosse
Du hast mich in ein Meer von Zweifeln gebracht und mich weit draußen gelassen, als wäre nichts geschehen
Qua tutti dormono tranne me che aspetto il tram della mezzanotte
Hier schlafen alle außer mir, der auf die Mitternachtstram wartet
Dicevi: "Forse torno da te", io che ci contavo su quel "Forse"
Du sagtest: „Vielleicht komme ich zu dir zurück“, ich, der auf dieses „Vielleicht“ zählte
Hai mollato tutto a metà partita e sei fuggita con il vento tra le dita
Du hast alles mitten im Spiel fallen gelassen und bist mit dem Wind zwischen den Fingern geflohen
Magari hai litigato con la vita e sei finita in una strada senza uscita
Vielleicht hast du dich mit dem Leben gestritten und bist in einer Sackgasse gelandet
Resto in attesa di una schiarita, di un sole che prende alla sprovvista
Ich warte auf eine Aufhellung, auf eine Sonne, die überrascht
E ora che cosa vuoi che ti dica? Forse la fine è un punto di vista
Und was willst du jetzt, dass ich dir sage? Vielleicht ist das Ende eine Frage der Perspektive
E me ne faccio una ragione, e schiaccio un mozzicone
Und ich mache mir einen Reim darauf, und ich drücke eine Zigarette aus
Lo lascio soffocare nella cenere
Ich lasse sie in der Asche ersticken
Un giorno passa sottovoce, mi guarda e se ne va
Ein Tag geht leise vorbei, schaut mich an und geht
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Und vielleicht habe ich einen Fehler gemacht, es wird vorübergehen
Questa notte nun me dà consiglio
Diese Nacht gibt mir keinen Rat
Allora resto in agonia, che sarà
Also bleibe ich in Agonie, was wird sein
Mi addormento con un occhio sveglio
Ich schlafe mit einem wachen Auge ein
Quando rientro a casa mia, a mà
Wenn ich nach Hause komme, Mama
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Ist das Gericht, von dem du gesprochen hast, fertig?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Ich habe Hunger für eine ganze Familie
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
E talvez eu tenha errado, vai passar
Questa notte nun me dà consiglio
Esta noite não me dá conselho
Allora resto in agonia, che sarà
Então fico em agonia, o que será
Mi addormento con un occhio sveglio
Adormeço com um olho aberto
Quando rientro a casa mia, a mà
Quando volto para minha casa, mãe
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
O prato que você disse está pronto?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Estou com fome para uma família inteira
Ehi
Ei
E dai, battime 'r cinque
E aí, me dê um high five
T'ho visto in mezzo a quella strada, ho detto: "Mo ce firmo"
Eu te vi no meio daquela rua, eu disse: "Agora eu assino"
Damme 'na mano e capimo
Me dê uma mão e vamos entender
Tirame fuori 'n sorriso che te tiro un bacio
Me tire um sorriso que eu te dou um beijo
Guardaci in faccia chi siamo, l'uno per l'altro con i sogni d'oro
Olhe para nós, quem somos, um para o outro com sonhos de ouro
Ma io dormo male la notte e i sogni purtroppo li scordo
Mas eu durmo mal à noite e infelizmente esqueço os sonhos
E pure 'sta botta mi blocco
E até mesmo esse golpe me bloqueia
Mi giro nel letto e ti cerco, sto da solo dentro in albergo
Eu me viro na cama e te procuro, estou sozinho no hotel
Dopo 'na serata ogni tanto ti penso, pensa che scemo
Depois de uma noite, às vezes penso em você, que idiota
Prima potevo ma non capivo, pensavo solo ad essere ricco
Antes eu podia, mas não entendia, só pensava em ser rico
Ma senza te mi sento uno stronzo, tutto de botto
Mas sem você me sinto um idiota, de repente
Ariparto cor punto, della strada sono il riassunto
Começo de novo com o ponto, sou o resumo da estrada
Me becco 'nsieme a n'amichetto, senza criterio, occhio che scuffio
Eu me encontro com um amigo, sem critério, cuidado que eu tropeço
Ti voglio un poco più adulto, ah
Eu quero você um pouco mais adulto, ah
Guarda che parlo per tutti, ah
Veja que eu falo por todos, ah
E forse ho sbagliato io, passerà
E talvez eu tenha errado, vai passar
Questa notte nun me dà consiglio
Esta noite não me dá conselho
Allora resto in agonia, che sarà
Então fico em agonia, o que será
Mi addormento con un occhio sveglio
Adormeço com um olho aberto
Quando rientro a casa mia, a mà
Quando volto para minha casa, mãe
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
O prato que você disse está pronto?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Estou com fome para uma família inteira
Non vedi un cielo alle prime gocce
Você não vê um céu nas primeiras gotas
Un temporale pare alle porte
Uma tempestade parece estar à porta
Mi hai portato in un mare di dubbi e mi hai lasciato a largo come niente fosse
Você me levou a um mar de dúvidas e me deixou à deriva como se nada tivesse acontecido
Qua tutti dormono tranne me che aspetto il tram della mezzanotte
Aqui todos dormem exceto eu que espero o bonde da meia-noite
Dicevi: "Forse torno da te", io che ci contavo su quel "Forse"
Você disse: "Talvez eu volte para você", eu que contava com aquele "Talvez"
Hai mollato tutto a metà partita e sei fuggita con il vento tra le dita
Você largou tudo no meio do jogo e fugiu com o vento entre os dedos
Magari hai litigato con la vita e sei finita in una strada senza uscita
Talvez você tenha brigado com a vida e acabou em uma rua sem saída
Resto in attesa di una schiarita, di un sole che prende alla sprovvista
Fico à espera de um esclarecimento, de um sol que pega de surpresa
E ora che cosa vuoi che ti dica? Forse la fine è un punto di vista
E agora, o que você quer que eu diga? Talvez o fim seja um ponto de vista
E me ne faccio una ragione, e schiaccio un mozzicone
E eu aceito isso, e aperto um cigarro
Lo lascio soffocare nella cenere
Deixo-o sufocar na cinza
Un giorno passa sottovoce, mi guarda e se ne va
Um dia passa em voz baixa, olha para mim e vai embora
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
E talvez eu tenha errado, vai passar
Questa notte nun me dà consiglio
Esta noite não me dá conselho
Allora resto in agonia, che sarà
Então fico em agonia, o que será
Mi addormento con un occhio sveglio
Adormeço com um olho aberto
Quando rientro a casa mia, a mà
Quando volto para minha casa, mãe
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
O prato que você disse está pronto?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Estou com fome para uma família inteira
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
And maybe I was wrong, it will pass
Questa notte nun me dà consiglio
This night doesn't give me advice
Allora resto in agonia, che sarà
So I stay in agony, what will be
Mi addormento con un occhio sveglio
I fall asleep with one eye open
Quando rientro a casa mia, a mà
When I return to my house, mom
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Is the dish you told me about ready?
C'ho fame pe' 'na famija intera
I'm hungry for a whole family
Ehi
Hey
E dai, battime 'r cinque
And come on, give me a high five
T'ho visto in mezzo a quella strada, ho detto: "Mo ce firmo"
I saw you in the middle of that street, I said: "Now I'll sign"
Damme 'na mano e capimo
Give me a hand and we'll understand
Tirame fuori 'n sorriso che te tiro un bacio
Pull out a smile and I'll throw you a kiss
Guardaci in faccia chi siamo, l'uno per l'altro con i sogni d'oro
Look at us in the face who we are, one for the other with golden dreams
Ma io dormo male la notte e i sogni purtroppo li scordo
But I sleep badly at night and unfortunately I forget the dreams
E pure 'sta botta mi blocco
And even this blow stops me
Mi giro nel letto e ti cerco, sto da solo dentro in albergo
I turn in bed and look for you, I'm alone in a hotel
Dopo 'na serata ogni tanto ti penso, pensa che scemo
After a night out every now and then I think of you, think what a fool
Prima potevo ma non capivo, pensavo solo ad essere ricco
Before I could but I didn't understand, I only thought about being rich
Ma senza te mi sento uno stronzo, tutto de botto
But without you I feel like a jerk, all of a sudden
Ariparto cor punto, della strada sono il riassunto
I start again with the point, I am the summary of the street
Me becco 'nsieme a n'amichetto, senza criterio, occhio che scuffio
I meet up with a little friend, without criteria, watch out that I stumble
Ti voglio un poco più adulto, ah
I want you a little more adult, ah
Guarda che parlo per tutti, ah
Look that I speak for everyone, ah
E forse ho sbagliato io, passerà
And maybe I was wrong, it will pass
Questa notte nun me dà consiglio
This night doesn't give me advice
Allora resto in agonia, che sarà
So I stay in agony, what will be
Mi addormento con un occhio sveglio
I fall asleep with one eye open
Quando rientro a casa mia, a mà
When I return to my house, mom
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Is the dish you told me about ready?
C'ho fame pe' 'na famija intera
I'm hungry for a whole family
Non vedi un cielo alle prime gocce
You don't see a sky at the first drops
Un temporale pare alle porte
A storm seems at the doors
Mi hai portato in un mare di dubbi e mi hai lasciato a largo come niente fosse
You brought me into a sea of doubts and you left me out at sea as if nothing had happened
Qua tutti dormono tranne me che aspetto il tram della mezzanotte
Here everyone sleeps except me who waits for the midnight tram
Dicevi: "Forse torno da te", io che ci contavo su quel "Forse"
You said: "Maybe I'll come back to you", I who was counting on that "Maybe"
Hai mollato tutto a metà partita e sei fuggita con il vento tra le dita
You dropped everything halfway through the game and ran away with the wind between your fingers
Magari hai litigato con la vita e sei finita in una strada senza uscita
Maybe you argued with life and ended up in a dead-end street
Resto in attesa di una schiarita, di un sole che prende alla sprovvista
I wait for a clearing, for a sun that takes by surprise
E ora che cosa vuoi che ti dica? Forse la fine è un punto di vista
And now what do you want me to tell you? Maybe the end is a point of view
E me ne faccio una ragione, e schiaccio un mozzicone
And I reason about it, and I crush a cigarette butt
Lo lascio soffocare nella cenere
I let it suffocate in the ash
Un giorno passa sottovoce, mi guarda e se ne va
One day passes quietly, looks at me and goes away
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
And maybe I was wrong, it will pass
Questa notte nun me dà consiglio
This night doesn't give me advice
Allora resto in agonia, che sarà
So I stay in agony, what will be
Mi addormento con un occhio sveglio
I fall asleep with one eye open
Quando rientro a casa mia, a mà
When I return to my house, mom
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Is the dish you told me about ready?
C'ho fame pe' 'na famija intera
I'm hungry for a whole family
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Y tal vez me equivoqué, pasará
Questa notte nun me dà consiglio
Esta noche no me da consejo
Allora resto in agonia, che sarà
Entonces me quedo en agonía, qué será
Mi addormento con un occhio sveglio
Me duermo con un ojo despierto
Quando rientro a casa mia, a mà
Cuando vuelvo a mi casa, mamá
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
¿Está listo el plato que me dijiste?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Tengo hambre para una familia entera
Ehi
Eh
E dai, battime 'r cinque
Y vamos, dame un cinco
T'ho visto in mezzo a quella strada, ho detto: "Mo ce firmo"
Te vi en medio de esa calle, dije: "Ahora firmo"
Damme 'na mano e capimo
Dame una mano y entendemos
Tirame fuori 'n sorriso che te tiro un bacio
Sácame una sonrisa que te lanzo un beso
Guardaci in faccia chi siamo, l'uno per l'altro con i sogni d'oro
Míranos a la cara quiénes somos, uno para el otro con sueños de oro
Ma io dormo male la notte e i sogni purtroppo li scordo
Pero duermo mal por la noche y desafortunadamente olvido los sueños
E pure 'sta botta mi blocco
Y también este golpe me bloquea
Mi giro nel letto e ti cerco, sto da solo dentro in albergo
Me giro en la cama y te busco, estoy solo en el hotel
Dopo 'na serata ogni tanto ti penso, pensa che scemo
Después de una noche de vez en cuando pienso en ti, piensa qué tonto
Prima potevo ma non capivo, pensavo solo ad essere ricco
Antes podía pero no entendía, solo pensaba en ser rico
Ma senza te mi sento uno stronzo, tutto de botto
Pero sin ti me siento un idiota, todo de repente
Ariparto cor punto, della strada sono il riassunto
Vuelvo a empezar con el punto, soy el resumen del camino
Me becco 'nsieme a n'amichetto, senza criterio, occhio che scuffio
Me encuentro con un amiguito, sin criterio, cuidado que tropiezo
Ti voglio un poco più adulto, ah
Te quiero un poco más adulto, ah
Guarda che parlo per tutti, ah
Mira que hablo por todos, ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Y tal vez me equivoqué, pasará
Questa notte nun me dà consiglio
Esta noche no me da consejo
Allora resto in agonia, che sarà
Entonces me quedo en agonía, qué será
Mi addormento con un occhio sveglio
Me duermo con un ojo despierto
Quando rientro a casa mia, a mà
Cuando vuelvo a mi casa, mamá
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
¿Está listo el plato que me dijiste?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Tengo hambre para una familia entera
Non vedi un cielo alle prime gocce
No ves un cielo a las primeras gotas
Un temporale pare alle porte
Una tormenta parece a las puertas
Mi hai portato in un mare di dubbi e mi hai lasciato a largo come niente fosse
Me llevaste a un mar de dudas y me dejaste a la deriva como si nada
Qua tutti dormono tranne me che aspetto il tram della mezzanotte
Aquí todos duermen excepto yo que espero el tranvía de medianoche
Dicevi: "Forse torno da te", io che ci contavo su quel "Forse"
Decías: "Quizás vuelvo contigo", yo que contaba con ese "Quizás"
Hai mollato tutto a metà partita e sei fuggita con il vento tra le dita
Dejaste todo a mitad de partido y huiste con el viento entre los dedos
Magari hai litigato con la vita e sei finita in una strada senza uscita
Quizás discutiste con la vida y terminaste en un callejón sin salida
Resto in attesa di una schiarita, di un sole che prende alla sprovvista
Espero un claro, un sol que toma por sorpresa
E ora che cosa vuoi che ti dica? Forse la fine è un punto di vista
Y ahora ¿qué quieres que te diga? Quizás el final es un punto de vista
E me ne faccio una ragione, e schiaccio un mozzicone
Y me hago a la idea, y aplasto una colilla
Lo lascio soffocare nella cenere
Lo dejo asfixiarse en la ceniza
Un giorno passa sottovoce, mi guarda e se ne va
Un día pasa en voz baja, me mira y se va
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Y tal vez me equivoqué, pasará
Questa notte nun me dà consiglio
Esta noche no me da consejo
Allora resto in agonia, che sarà
Entonces me quedo en agonía, qué será
Mi addormento con un occhio sveglio
Me duermo con un ojo despierto
Quando rientro a casa mia, a mà
Cuando vuelvo a mi casa, mamá
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
¿Está listo el plato que me dijiste?
C'ho fame pe' 'na famija intera
Tengo hambre para una familia entera
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Et peut-être que j'ai fait une erreur, ça passera
Questa notte nun me dà consiglio
Cette nuit ne me donne pas de conseils
Allora resto in agonia, che sarà
Alors je reste en agonie, qu'est-ce que ce sera
Mi addormento con un occhio sveglio
Je m'endors avec un œil ouvert
Quando rientro a casa mia, a mà
Quand je rentre chez moi, maman
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Le plat que tu m'avais dit est-il prêt ?
C'ho fame pe' 'na famija intera
J'ai faim pour une famille entière
Ehi
Eh
E dai, battime 'r cinque
Et vas-y, tape-moi dans la main
T'ho visto in mezzo a quella strada, ho detto: "Mo ce firmo"
Je t'ai vu au milieu de cette rue, j'ai dit : "Maintenant je signe"
Damme 'na mano e capimo
Donne-moi une main et on comprendra
Tirame fuori 'n sorriso che te tiro un bacio
Fais-moi sortir un sourire et je te lance un baiser
Guardaci in faccia chi siamo, l'uno per l'altro con i sogni d'oro
Regarde-nous en face qui nous sommes, l'un pour l'autre avec des rêves d'or
Ma io dormo male la notte e i sogni purtroppo li scordo
Mais je dors mal la nuit et malheureusement j'oublie mes rêves
E pure 'sta botta mi blocco
Et même ce coup me bloque
Mi giro nel letto e ti cerco, sto da solo dentro in albergo
Je me retourne dans le lit et je te cherche, je suis seul dans un hôtel
Dopo 'na serata ogni tanto ti penso, pensa che scemo
Après une soirée de temps en temps je pense à toi, pense à quel idiot
Prima potevo ma non capivo, pensavo solo ad essere ricco
Avant je pouvais mais je ne comprenais pas, je pensais seulement à être riche
Ma senza te mi sento uno stronzo, tutto de botto
Mais sans toi je me sens comme un con, tout d'un coup
Ariparto cor punto, della strada sono il riassunto
Je recommence avec le point, je suis le résumé de la rue
Me becco 'nsieme a n'amichetto, senza criterio, occhio che scuffio
Je me retrouve avec un petit ami, sans critère, attention je trébuche
Ti voglio un poco più adulto, ah
Je te veux un peu plus adulte, ah
Guarda che parlo per tutti, ah
Regarde que je parle pour tout le monde, ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Et peut-être que j'ai fait une erreur, ça passera
Questa notte nun me dà consiglio
Cette nuit ne me donne pas de conseils
Allora resto in agonia, che sarà
Alors je reste en agonie, qu'est-ce que ce sera
Mi addormento con un occhio sveglio
Je m'endors avec un œil ouvert
Quando rientro a casa mia, a mà
Quand je rentre chez moi, maman
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Le plat que tu m'avais dit est-il prêt ?
C'ho fame pe' 'na famija intera
J'ai faim pour une famille entière
Non vedi un cielo alle prime gocce
Tu ne vois pas un ciel aux premières gouttes
Un temporale pare alle porte
Un orage semble à la porte
Mi hai portato in un mare di dubbi e mi hai lasciato a largo come niente fosse
Tu m'as emmené dans une mer de doutes et tu m'as laissé en pleine mer comme si de rien n'était
Qua tutti dormono tranne me che aspetto il tram della mezzanotte
Ici tout le monde dort sauf moi qui attends le tram de minuit
Dicevi: "Forse torno da te", io che ci contavo su quel "Forse"
Tu disais : "Peut-être que je reviens vers toi", moi qui comptais sur ce "Peut-être"
Hai mollato tutto a metà partita e sei fuggita con il vento tra le dita
Tu as tout lâché à mi-chemin et tu as fui avec le vent entre les doigts
Magari hai litigato con la vita e sei finita in una strada senza uscita
Peut-être que tu t'es disputé avec la vie et que tu as fini dans une impasse
Resto in attesa di una schiarita, di un sole che prende alla sprovvista
J'attends une éclaircie, un soleil qui prend par surprise
E ora che cosa vuoi che ti dica? Forse la fine è un punto di vista
Et maintenant, que veux-tu que je te dise ? Peut-être que la fin est une question de point de vue
E me ne faccio una ragione, e schiaccio un mozzicone
Et j'en fais une raison, et j'écrase un mégot
Lo lascio soffocare nella cenere
Je le laisse s'étouffer dans la cendre
Un giorno passa sottovoce, mi guarda e se ne va
Un jour passe en douce, me regarde et s'en va
Ah
Ah
E forse ho sbagliato io, passerà
Et peut-être que j'ai fait une erreur, ça passera
Questa notte nun me dà consiglio
Cette nuit ne me donne pas de conseils
Allora resto in agonia, che sarà
Alors je reste en agonie, qu'est-ce que ce sera
Mi addormento con un occhio sveglio
Je m'endors avec un œil ouvert
Quando rientro a casa mia, a mà
Quand je rentre chez moi, maman
È pronto 'r piatto che m'avevi detto?
Le plat que tu m'avais dit est-il prêt ?
C'ho fame pe' 'na famija intera
J'ai faim pour une famille entière

Wissenswertes über das Lied Passerà von Gianni Bismark

Wann wurde das Lied “Passerà” von Gianni Bismark veröffentlicht?
Das Lied Passerà wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Bravi Ragazzi” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Passerà” von Gianni Bismark komponiert?
Das Lied “Passerà” von Gianni Bismark wurde von Federico Bertollini, Guido Rossi, Tiziano Menghi komponiert.

Beliebteste Lieder von Gianni Bismark

Andere Künstler von Trap